Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






СТАРЫЕ ВРЕМЕНА, НОВЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ




— Надо сразу же вывести учеников из здания,— задыхаясь от волнения, проговорила мадам Дюгран.

Нэнси понимала, что времени терять нельзя. Слабая струйка дыма уже втягивалась в холл. Бесс и Джорджи шли следом за Нэнси.

— Бесс! — крикнула Нэнси.— Звони в пожарную охрану, потом беги в подвал и проверь, слышала ли миссис Воласки сигнал тревоги.

Бесс кивнула и схватила телефонную трубку.

— А я проверю, все ли ушли из гардеробной,— сказала Джорджи и побежала к вращающейся двери.

Нэнси и мадам Дюгран поспешили через холл в первый учебный зал.

Одна из старших учениц стояла посреди комнаты в панике, не зная, что делать. Несколько младших детей с воплями метались взад и вперед по залу.

Мадам Дюгран несколько раз хлопнула в ладоши.

— Тихо! — крикнула она.— Всем построиться за мисс Сарой!

Убедившись, что мадам Дюгран справляется с ситуацией, Нэнси бросилась в соседний зал. Высокая рыжеволосая женщина направляла к двери десяток одетых в трико девочек. Нэнси вдруг поняла, что это и есть Шейна Эдварде.

— Класс! Построиться! — твердым голосом приказала Шейна.

Нэнси схватила двух мальчишек, пытавшихся пробежать мимо нее, и поставила их в шеренгу за Шейной.

— Скорее, скорее,— повторяла она, помогая вывести детей в холл.— Нужно всем выйти наружу. Подбежала Бесс.

— Подвал пуст,— проговорила она, задыхаясь.— Миссис Воласки, очевидно, уже вышла из школы.

Девочка лет девяти остановилась и потянула Нэнси за рукав.

— А наши пальто? — спросила она. Она была такая же рыжеволосая, как Шейна.— Можно сбегать за ними в гардеробную?

Бесс покачала головой.

— Нет, Мишель, надо все делать так, как мы делали недавно во время учебной тревоги.— Она легонько подтолкнула девочку к наружной двери.

— Это младшая сестра Шейны, Мишель,— шепнула Бесс Нэнси по дороге в зрительный зал.— Она в этом году танцует Клару в «Щелкунчике».

Бесс помогла Нэнси открыть двойную дверь в зрительный зал. Девушки заглянули внутрь. Длинные ряды стульев и темная сцена были пусты. Нэнси потянула носом воздух.

— Пахнет дымом,— сказала она.

— Тогда давай уйдем отсюда.— Развернувшись, Бесс двинулась назад. Нэнси на мгновение заколебалась. Если она найдет, где загорелось, можно погасить огонь и спасти здание.

Бесс с силой потянула Нэнси за руку.

— Знаю, что ты задумала, Нэнси Дру. Не смей! Пусть пожар тушат пожарные!

— Ты права.— Подруги быстро закрыли двери и зашагали по опустевшему холлу. У выхода они встретили Джорджи. Она помогала последней группе учеников спускаться по скользким ступенькам и провожала их до машин.

— Все ли вышли? — спросила мадам Дюгран, стоявшая на тротуаре в окружении группы дрожавших от холода детей. Небо закрывали темные тучи, и уже начали падать редкие снежинки.

— Да,— крикнула в ответ Нэнси и, услышав звук сирены, посмотрела на улицу. К школе подъезжала большая машина городской пожарной службы Ривер-Хайтса. Нэнси побежала по скользкому тротуару навстречу первому вышедшему из машины пожарному.

— Мы обнаружили запах дыма в зрительном зале,— сказала она, показывая на левое крыло здания. Сделав знак остальным, пожарный заторопился в ту сторону.

Вернувшись к Джорджи и Бесс, Нэнси стала изучать обстановку перед школой. Шейна Эдварде вела двух девочек к ожидавшей машине. Миссис Воласки, прихрамывая, шла по тротуару, опираясь на руку светловолосого молодого человека лет двадцати. Несколько родителей учеников подъехали на машинах к зданию школы. Мадам Дюгран выводила их детей из толпы, стоящей на тротуаре.

— Мадам Дюгран! — позвала Нэнси, подбегая к директрисе по заснеженной траве.— Может быть, нам пока посадить остальных детей в машины? Пусть согреются.

— Очень хорошо, Нэнси. Спасибо за помощь. В этот момент мимо Нэнси пробежала женщина в фиолетовом спортивном костюме. Она тащила за руку перепуганную девочку в трико и свитере.

— Этот пожар — последняя капля, Элис! — возбужденно заговорила женщина, обращаясь к мадам Дюгран.— Я ухожу. Поищи кого-нибудь другого, кто займется реквизитом и бутафорией. И еще тебе придется найти замену Тиффани — я забираю ее из этого спектакля и вообще из школы.

С этими словами женщина круто повернулась и пошла прочь, таща за собой расстроенную малышку.

Лицо мадам Дюгран залило краской, но она сразу же нагнулась к мальчику, цеплявшемуся за ее ногу.

— Ну-ка надень вот это, Патрик, тебе надо согреться,— сказала она, снимая с себя свитер и закутывая им ребенка. Потом подозвала жестом светловолосого молодого человека.— Лоренс, открой фургон. Нужно туда посадить как можно больше детей.

Несколько минут Нэнси помогала Лоренсу, Джорджи, Бесс и директрисе устраивать ребятишек в фургоне и в своем «мустанге». Часть детей разобрали подъехавшие еще родители, таким образом всем хватило места. Вскоре снаружи под летящим снегом остались только Нэнси и мадам Дюгран.

Пожарные входили в дом и выходили из него, но Нэнси не видела пламени и не чувствовала запаха дыма.

— Как вы думаете, отчего случился пожар? — спросила она.

Крепко обхватив себя руками и озабоченно глядя на здание школы, директриса покачала головой. Она как-то сгорбилась, ее седые волосы припорошили снежинки. В этот момент по ступенькам спустился начальник пожарной команды. Нэнси вслед за мадам Дюгран пошла по тротуару ему навстречу.

— Похоже, пожар возник из-за чьей-то небрежности,— строго сказал начальник.— Горела часть задника на сцене. Подозреваю, что причина в этом.— Он показал сигарету, положенную в пластиковый мешок.

— Но я запрещаю курить в здании школы! — негодующе воскликнула мадам Дюгран. Пожарник пожал плечами.

— Значит, кто-то нарушил запрет.— Он спрятал мешок во внутренний карман пальто, затем вынул из заднего кармана блокнот и ручку.

— Если уж говорить начистоту,— продолжал начальник,— тот, кто устроил этот пожар, мадам Дюгран, оказал вам услугу. В вашем помещении нарушен целый ряд противопожарных правил. Изношена электропроводка, пропитаны краской занавес и кулисы, а выход перегорожен стульями. Удивительно, что не заполыхал весь дом.— Пожарник вырвал листок из блокнота и протянул его мадам Дюгран.— Это — предписание. Все здесь перечисленное должно быть исправлено к следующей пятнице, иначе пожарная инспекция закроет вашу школу.

Лицо мадам Дюгран буквально посерело, когда она прочитала список.

— Но в пятницу у нас премьера,— сказала она, поднимая на пожарника свои голубые глаза. Тот снова пожал плечами.

— Это — ваши проблемы, а пожары — мои, и я не хочу, чтобы здесь снова что-то загорелось. Можете теперь войти в дом,— бросил он напоследок и, повернувшись к своим подчиненным, крикнул: — Сворачивайтесь, ребята!

Мадам Дюгран застыла на месте. Она не сводила глаз с предписания, которое держала в руках.

— Наверное, надо отвести ребятишек обратно в дом,— мягко сказала Нэнси.

Глубоко вздохнув, мадам Дюгран кивнула. Через двадцать минут ученики, которых не забрали родители, были уже в учебных классах.

— Пойду посмотрю на обгоревший задник,— сказала Нэнси, обращаясь к Бесс и Джорджи.

— Зачем? Ведь главный пожарник уже все осмотрел, а я умираю с голоду,— запротестовала Бесс, но Нэнси уже направилась через холл к залу.

— Эй! — раздался вдруг чей-то голос. Нэнси обернулась и увидела Шейну Эдварде, выходившую из гардеробной. Высокая и тоненькая балерина была одета в алое с розовым трико. Ее рыжие волосы, зачесанные наверх и собранные в узел, открывали длинную стройную шею и подчеркивали ее статную фигуру.

— Нэнси Дру! — воскликнула Шейна, сверкнув изумрудно-зелеными глазами.— Я так надеялась встретиться с тобой! — Тут Шейна заметила и Джорджи. Девушки обнялись.

— А мы надеялись посмотреть на знаменитую Шейну Эдварде,— сказала Джорджи.

— Слишком знаменитую, чтобы пойти в кафе с бывшими танцовщицами, исключенными за неуспеваемость? — шутливо спросила Бесс.

— Да ты что! — возмутилась Шейна.— Хотя, по правде говоря, мне нужно еще немного поработать с Росинкой и ее цветами. У них там не ладится эта сцена. Хотите посмотреть? Ой, девочки, если вы подождете, пока я закончу с ними, можно потом вволю потрепаться. Ужасно хочется знать, как тут у вас и что. Ну, в общем, все сплетни Ривер-Хайтса.

Бесс широко раскрыла глаза.

— О, у нас тут та-а-ак интересно! Девушки дружно рассмеялись.

— А мы хотим знать все про Нью-Йорк,— добавила Джорджи.

— Идет! — Шейна сжала руку Нэнси.— И спасибо, подружки, что помогли во время пожара. Полный был дурдом!

— Нет проблем,— ответила Нэнси.— Только мне сначала нужно купить билет на праздничный вечер, а потом я встречусь с вами...

— В зале «А»,— договорила за нее Шейна. Схватив за руки Бесс и Джорджи, она быстро повела их за собой.

А Нэнси, войдя в зрительный зал, направилась к сцене. Она понимала, что начальник пожарной команды наверняка все тщательно осмотрел, но, возможно, обнаружив сигарету, он не стал больше ничего искать. Нэнси и сама не знала, что она, собственно, надеется выяснить. Был ли это поджог? Бесс ведь говорила, что в школе происходят странные вещи. К сожалению, за исключением нескольких деталей декораций, которые начали подкрашивать к предстоящему спектаклю, сцена была совершенно пуста. Пожарники сняли разорванный задник, и Нэнси не могла обнаружить решительно ничего подозрительного.

Вернувшись в кабинет директрисы, она нашла мадам Дюгран за бюро, погруженную в грустные размышления. Нэнси заплатила за билет и сказала:

— Я вам очень сочувствую. Такое несчастье! Мадам Дюгран вымученно улыбнулась.

— О, этот пожар всего лишь очередная неприятность в добавление к длинному списку других. Миссис Пэттерсон, та женщина, что ушла и забрала свою девочку, занималась реквизитом.— Директриса всплеснула руками.— А у меня просто

нет времени еще и этим заниматься. Нынешняя постановка «Щелкунчика» превращается буквально в катастрофу.

— Не могу ли я чем помочь? — спросила Нэнси.

Голубые глаза мадам Дюгран загорелись.

— Ты действительно готова помочь, Нэнси? Это было бы замечательно.

— Завтра же возьмусь за дело,— пообещала Нэнси.

— У меня нет слов, чтобы поблагодарить тебя,— сказала директриса, вставая.— Теперь я должна найти Лоренса.

— Кто такой Лоренс? — спросила Нэнси.

— Лоренс Стил будет партнером Феи Драже в «Щелкунчике». Он, кроме того, преподает у нас и помогает мне содержать в порядке помещение. Надо, чтобы он сразу же занялся исправлением неполадок, которые обнаружил пожарный.

Нэнси нахмурилась.

— Вспомнила, о чем хотела вас спросить,— сказала она, идя вслед за мадам Дюгран через холл.— Какой именно пожарный сигнал сработал на этот раз?

Директриса кивнула.

— Автоматически включился детектор дыма на сцене.

«В этом нет ничего подозрительного,— подумала Нэнси.— Наверное, не стоит искать тут какую-то тайну».

Когда Нэнси вошла в зал «А», Шейна стояла рядом с малорослым узколицым мужчиной чуть старше двадцати лет. Тот сидел за большим черным роялем, хмуро глядя на пюпитр с нотами. Посередине комнаты на голом деревянном полу Делали упражнения девять девочек лет шестнадцати.

— Видишь вон ту девочку? — спросила Бесс, когда Нэнси подошла к ней и Джорджи. Кузины сидели на скамейке перед большим стенным зеркалом. В зале не было окон — его освещал дневной свет со стеклянной крыши.

— Какую? — спросила Нэнси, садясь.

— Ту, что в темно-красном трико,— Бесс показала на хорошенькую зеленоглазую девушку с блестящими каштановыми волосами.— Это Дарси Эдварде.

— Точно. Сестер Эдварде трое,— заметила Джорджи,— и они все похожи друг на друга. Бесс кивнула.

— И все талантливы. Дарси танцует Росинку в Танце цветов.

— А это кто? — спросила Нэнси, кивнув в сторону пианиста.— Я его не видела на улице во время пожара.

— Аккомпаниатор Роджер Лутц,— ответила Бесс.— Но это не постоянный работник. По-моему, он еще учится в музыкальной школе и играет здесь, чтобы набраться опыта. Возможно, Роджер пришел уже после пожара.

— Он похож на мышь,— сказала Джорджи.

— Он и есть мышь,— подтвердила Бесс.— Никогда ни с кем не разговаривает. Но мадам Дюгран он нравится. Ей ведь приходилось пользоваться на занятиях магнитофонными записями, хотя живая музыка гораздо лучше. И вот, примерно месяц назад появился Роджер и сказал, что ему нужна практика. Кроме того, он знал, что у мадам Дюгран есть связи в Нью-Йорке, которые могут ему пригодиться, когда он закончит музыкальную школу.

В этот момент Шейна заметила их. Нэнси помахала ей, Шейна улыбнулась и помахала в ответ, а потом подошла к ним.

— Вы как раз вовремя. Мы с девочками собираемся немного размяться у станка,— она показала на длинную деревянную перекладину, укрепленную вдоль дальней стены.— Потом мы наденем балетные туфли и немного поупражняемся на полу.

— Как красиво звучит! — воскликнула Бесс.

— Поверь, это просто работа,— усмехнулась Шейна, грациозно двигаясь к центру зала. Она захлопала в ладоши, и девочки заняли каждая свое место у перекладины.

Шейна перешла к короткой демонстрационной перекладине у боковой стены и кивнула Роджеру. Тот стал играть нечто медленное и полное драматизма. Легко касаясь рукой перекладины, Шейна медленно подняла перед собой правую ногу.

— Глядя на нее, все кажется так просто,— шепнула Нэнси, наклоняясь к Бесс. Та хихикнула.

— Только мы одни знаем, как трудно это сделать. Я никогда не могла поднять ногу на эту дурацкую... О, Боже, не может быть! — вскрикнула Бесс.

Нэнси быстро подняла голову и увидела, как перекладина, вырвавшись из стены, всей своей тяжестью упала на ногу Шейны. Вскрикнув от боли, балерина повалилась назад и неловко упала на твердый деревянный пол.

ПАРТНЕРЫ — ВРАГИ

Нэнси, Бесс и Джорджи бросились к Шейне. Но первым подбежал Роджер Лутц.

— Возьмитесь за другой конец перекладины,— негромко сказал он девушкам. Вчетвером они подняли брус и освободили лодыжку Шейны.

— Ты не ранена? — спросила Нэнси, помогая подруге сесть.

— Кажется, нет,— неуверенно ответила та, ощупывая лодыжку.— Только синяк,— добавила она, переводя дыхание.

Ученицы Шейны собрались вокруг своей наставницы.

— Можешь подняться?—спросила Бесс.

— Попробую,— ответила Шейна. Она протянула руку Бесс, Роджер поддержал ее под локоть второй руки, и вдвоем они помогли Шейне. Как только она поднялась, все ее ученицы захлопали в ладоши. Все, как заметила Нэнси, кроме ее сестры Дарси. Та продолжала стоять, скрестив руки на груди. Затем резко повернулась и направилась к другой перекладине.

Это озадачило Нэнси. Ей казалось, что сестра должна была волноваться больше других.

— Осторожно, Шейна,—сказала одна из учениц.— Смотри, не перетруди мышцу.

— Ты права, Эйприл,— согласилась Шейна. Она все еще держалась за руку Нэнси, не опираясь на ушибленную ногу.— Наверное, придется перенести наше занятие на другое время. Девочки, вы свободны. Я назначу урок после того, как поговорю с мадам Дюгран.

— Как быть со мной?—мрачно спросил Роджер.— Возможно, я не смогу прийти в другое время.

Нэнси взглянула на него: короткие, прилизанные волосы, жидкие усики, торчащие над верхней губой. «Джорджи права,— подумала Нэнси.— Он в самом деле напоминает мышь».

— Понятно,— кивнула Шейна.— Если так получится, мне придется поставить запись.

— Ладно,— пробурчал Роджер. Не скрывая раздражения, он вернулся к роялю и быстро собрал ноты. Ученицы уже клали в сумки свои шерстяные гетры, полотенца и шарфы, разбросанные по комнате.

— Ас ним что такое? — спросила Джорджи, когда Роджер и девочки ушли. Вместе с Нэнси она помогала Шейне дойти до скамейки.

— То же, что и со всеми остальными,— ответила Шейна, сильно хромая.

— Мадам Дюгран называет это «предпремьерным мандражом»,— объяснила Бесс.

Садясь на скамейку, Шейна покачала головой.

— Боюсь, что это больше чем мандраж, Бесс. Я участвовала во многих представлениях и здесь, и в Нью-Йорке. Конечно, напряжение перед спектаклем существует везде, но такого мне никогда испытывать не приходилось.

— И пожар еще свое добавил,— сказала Джорджи.— И что-то странное случилось с этой перекладиной. Правда, когда все так обветшало, подобные вещи, наверное, неизбежны.

— Это, возможно, объясняет, почему упала перекладина, Джорджи,— сказала Нэнси,—.но как объяснить кражи, о которых упомянула Бесс.

— Кражи? — удивленно спросила Шейна.— Я ничего о них не слышала.

— Два дня назад исчезли балетные туфли Тиффани Пэттерсон, а потом — пачка Марии Рамирес,— пояснила Бесс.

— Ах, вот почему так разозлилась миссис Пэттерсон,— задумчиво сказала Нэнси.— Она заявила мадам Дюгран, что пожар — это последняя капля, и отказалась заниматься реквизитом. К тому же она забрала Тиффани из школы.

— Не может быть! — воскликнула Бесс.— Это уже третья ученица за неделю.— Она вздохнула.— Миссис Воласки говорит, что родители считают недостаточно высоким профессиональный уровень обучения.

— Кто же будет заниматься реквизитом вместо миссис Пэттерсон? — спросила Шейна.

— Я,— усмехнулась Нэнси.— И уверена, что моя подруга Джорджи поможет мне в свободное от лыжных тренировок время.— Нэнси обняла Джорджи за плечи, и все три девушки выжидающе посмотрели на подругу.

— Ладно, ладно,— смеясь, сказала Джорджи.— Вы, девчонки, вероятно, затолкаете меня в сугроб, если я не соглашусь.

— Ну, что ж, по крайней мере одну проблему мы решили,— со вздохом сказала Шейна.— Знаете, я, конечно, хочу помочь мадам Дюгран. Я стольким ей обязана, но мне не хочется из-за этого покалечиться.— Она взглянула на упавшую перекладину.

— Я тебя не осуждаю,— сказала Нэнси, направляясь к перекладине. Опустившись на колени, она стала рассматривать ее концы, затем подняла глаза на стену, с которой она упала, и хмуро сказала: — Не думаю, что перекладина упала случайно.— Она встала и посмотрела на остальных.— Кто-то намеренно ослабил крепления.

— Откуда ты знаешь? — спросила Шейна.

— В каждом кронштейне, которыми перекладина крепится к стенке, должно быть по четыре шурупа.— Нэнси пересекла зал и показала девушкам шурупы, которые нашла.— Всего должно быть восемь шурупов, а я нашла только эти два.

— Возможно, остальные раскатились и затерялись,— предположила Бесс. Нэнси покачала головой.

— Два или три шурупа могли куда-нибудь закатиться, но не шесть. Кто-то вывинтил их, зная, что оставшиеся не смогут выдержать вес танцовщицы.

— Ты хочешь сказать, что кто-то намеренно пытался покалечить меня? — недоверчиво спросила Шейна.

Нэнси пожала плечами.

— Не знаю. Кроме тебя кто-нибудь еще должен был сегодня заниматься в зале «А»?

Шейна на минуту задумалась, потом медленно сказала:

— Нет, по-моему, только я.

— Может быть, пожар и падение перекладины связаны между собой? — сказала Джорджи.— Кто-то устроил поджог, а когда дом опустел, пробрался сюда и вывинтил шурупы.

— Но кто мог это сделать и зачем? — спросила Бесс.

— Все это лишено смысла,— добавила Шейна, растирая лодыжку.— Зачем кому-то понадобилось, чтобы я ушиблась?

— Не знаю,— призналась Нэнси,— но собираюсь это выяснить.

— Спасибо,— с облегчением сказала Шейна.— Уверена, что выяснишь. Помню, даже в Нью-Йорке я читала об одном деле, которое ты сумела распутать.

— Но только имейте в виду, я здесь действую как частное лицо, неофициально,— предупредила подруг Нэнси.— У мадам Дюгран и без того достаточно забот. Я не хочу, чтобы она думала, будто речь идет о каком-то серьезном преступлении. К тому же, возможно, ничего такого здесь и не происходит.

Шейна осторожно встала.

— Пойду положу на ногу лед. Боюсь, придется отказаться от ленча с вами.

— Тебе помочь? — спросила Бесс. Шейна покачала головой и медленно пошла к роялю забрать свои «шерстянки» и шарф.

— Если увидишь или услышишь что-нибудь подозрительное,— уже вдогонку крикнула ей Нэнси,— сообщи мне, ладно?

— Обязательно,— пообещала Шейна, выходя из двери, которую придерживала Джорджи.

— Нога выглядит плохо,— озабоченно сказала Бесс.— Надеюсь, там нет ничего серьезного.

— А я надеюсь, вы не сочтете меня бессердечной,— вмешалась Джорджи,— но если я сейчас же не поем, что-нибудь серьезное случится лично со мной.

Бесс улыбнулась.

— Вот это разговор по существу, Джорджи. Давайте пойдем в «Йогуртный рай», как ходили когда-то.

Вскоре Нэнси остановила свою машину у входа в «Йогуртный рай», многие годы бывший любимым местом встреч учеников балетной школы.

— Как-то даже удивительно, что это заведение все еще стоит на месте,— сказала Джорджи, выбираясь из голубого «мустанга».

— Оно к тому же не очень-то изменилось,— заверила кузину Бесс.— Здесь все еще подают вкуснейший низкокалорийный йогурт, точно такой, как мы ели, когда учились у мадам Дюгран.

Войдя в кафе, девушки нашли кабинку, которую считали своей, когда им было по десять лет. Нэнси и Джорджи сели рядом, а Бесс — напротив них. Официантка принесла меню и минеральную воду и отошла.

— Я закажу сэндвич с индейкой и ананасовый мусс с кокосовым орехом,— сразу же заявила Бесс.

— Я слишком проголодалась, чтобы решать так быстро,— сказала Джорджи.— А ты что возьмешь, Нэнси?

— Ш-ш-ш-ш,— вдруг зашикала Нэнси, кивнув в сторону входной двери.— Это не Лоренс из балетной школы?

Заглянув через ее плечо, Бесс подтвердила:

— Да, а с ним Дарси, сестра Шейны., — Ну и что тут такого особенного? — понизив голос, спросила Джорджи.

— Думаю, ничего,— ответила Нэнси.— Но вы обратили внимание, девочки, как странно повела себя Дарси, когда Шейна упала? Было похоже, что ей это совершенно безразлично.

— Да, я заметила,— сказала Джорджи.— А что, Лоренс и Дарси встречаются?—спросила она Бесс.

— Не знаю,— ответила кузина.— Дарси мечтала танцевать в «Щелкунчике» с Лоренсом. Она рассчитывала на роль Феи Драже, но тут мадам Дюгран пригласила Шейну приехать и танцевать эту партию.

— Значит, Лоренс теперь партнер Шейны, а не Дарси,— задумчиво проговорила Нэнси.— Неудивительно, что Дарси так зло смотрела на сестру.

— Я еще могу понять, почему расстроилась Дарси,— сказала Джорджи.— Но Лоренс-то должен быть в восторге от такой замечательной партнерши, как Шейна.

Бесс нагнулась поближе к подругам.

— Нет, Лоренс тоже обижен на Шейну. Как сказала мне миссис Воласки, сначала предполагалось, что все главные сцены будет ставить он, но когда вернулась Шейна, мадам Дюгран поручила хореографию половины этих сцен ей. И он, конечно, недоволен.

Нэнси еще раз посмотрела на пришедшую пару. Дарси стояла совсем близко к Лоренсу, а он небрежно и привычно обнимал ее за плечи. У этого юноши была фигура настоящего танцовщика и вьющиеся белокурые волосы.

— Я бы сказала, что Лоренс по крайней мере на пару лет старше Дарси,— заметила Бесс.

Джорджи и Нэнси согласились с ней. В этот момент парочка направилась по проходу в их сторону. Нэнси быстро подняла к глазам меню. Джорджи и Бесс последовали ее примеру.

Взяв за стойкой по мороженому с фруктами, Лоренс и Дарси заняли кабинку сразу же за девушками. Она находилась достаточно близко, чтобы Нэнси могла расслышать, о чем они говорят.

— Это надо было видеть, Лоренс,— с явным удовольствием сказала Дарси.— Вот великая и знаменитая Шейна, подняв ногу, начинает перед всеми выпендриваться, и вот она уже лежит плашмя на полу. Словом, полный провал.

Лоренс рассмеялся.

— Именно это и нужно, чтобы Шейна спустилась с небес на землю. Жаль, что я не видел.

— Может быть, еще одна небольшая неприятность убедит Шейну вернуться в Нью-Йорк, где ей и место,— сказала Дарси.

— Не знаю,— медленно заговорил Лоренс и остановился, будто хотел сказать еще что-то.

Затаив дыхание, Нэнси нагнулась ближе к их кабинке. Она не хотела пропустить ни слова.

— Мне кажется,— снова заговорил Лоренс,— одной небольшой неприятности будет недостаточно, чтобы избавиться от твоей сестрицы. И зная тебя, Дарси, считаю, что только ты можешь придумать то, что нужно.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных