Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






В ЛОГОВЕ МЫШИНОГО КОРОЛЯ




— Боже мой, что это было? — спросила наконец Бесс, стоявшая рядом с Нэнси.

— Хочешь верь, хочешь нет, но, по-моему, это был Мышиный король,— ответила Нэнси, оглядываясь вокруг. В бутафорской царила такая темнота, что девушкам казалось, будто они находятся в пещере. А поскольку Нэнси знала, что весь пол завален всяким мусором, она не осмеливалась сделать ни шагу.

Бесс нервно засмеялась.

— Мышиный король? Ты шутишь! Кто этот псих, решивший бегать в костюме Мышиного короля с семью головами?

— Тот, кто не хочет, чтобы мы узнали его или ее,— ответила Нэнси. Мысленно она ругала себя: как дурочка оставила сумку в машине. А в ней — электрический фонарик и набор отмычек. Она оказалась беспомощной, и это ей очень не нравилось.

Бесс шумно выдохнула воздух.

— Ну что ж, раз мы имеем дело всего лишь с театральным костюмом, я уже чувствую себя лучше.

Нэнси тихо засмеялась.

.— Слава Богу, ты хоть от чего-то чувствуешь себя лучше. Поскольку мы здесь заперты, а электричество отключено, нам, вероятно, придется провести в бутафорской долгую ночь.

— Хорошо, что мы в пальто. Подожди-ка! Ведь в этой комнате две двери, да? — спросила Бесс с надеждой в голосе.

— Ты права! Как я могла об этом забыть! — Нэнси повернулась в ту сторону, где, по ее расчетам, должна была находиться дверь, ведущая на сцену, но полная темнота мешала ориентироваться.— В этом помещении может быть устроена ловушка,— добавила она, вспомнив, как кукла-щелкунчик чуть не упала на голову Джорджи.— Может, Мышиный король и приходил сюда, чтобы приготовить очередной сюрприз.

— Этого еще не хватало! — простонала Бесс. Нэнси задумалась, как быть дальше, но тут Бесс вдруг схватила ее за руку.

— Нэнси,— прошептала она,— ты слышишь, что-то скрипнуло?

Нэнси напрягла слух и согласно кивнула.

— Да, и я, кажется, знаю что.

— Что? — дрожащим голосом спросила Бесс.

— Не паникуй, но это похоже на мышей,— успокоила ее Нэнси.— Знаешь, такие безвредные маленькие пушистые зверьки.

— Мыши! — Бесс прыгнула поближе к Нэнси, чуть не сбив ту с ног.— Уведи меня отсюда!

Внезапно в бутафорской зажегся яркий свет.

— Как странно! — нахмурилась Нэнси. Бесс вздрогнула.

— Значит, теперь я смогу не только слышать, но и видеть этих маленьких пушистых зверьков.

Спустя несколько минут в замке повернулся ключ, и дверь распахнулась.

— Попались! — воскликнул кто-то. Резко обернувшись, Нэнси и Бесс оказались лицом к лицу с Лоренсом Стилом. Он угрожающе размахивал монтировкой. Увидев Нэнси и Бесс, он удивленно поднял брови.— Что это вы здесь делаете?

— Нас кто-то запер,— объяснила Нэнси и подозрительно посмотрела на Лоренса.— А что делаешь здесь ты?

Лоренс презрительно хмыкнул.

— Спасаю ваши шкуры,— ответил он.— Вам пришлось бы провести здесь ночь в холоде, если бы я не решил проехать мимо школы по пути на праздник. Увидел, что входная дверь широко распахнута, схватил монтировку и вошел, чтобы посмотреть, в чем дело. А потом, когда попытался зажечь свет в холле, понял, что кто-то отключил главный рубильник.

— Спорю, это ты запер нас здесь,— заявила Бесс, выступая вперед и сердито глядя на красивого танцовщика.

— Я? Ну, уж будьте уверены, если б запер вас я, то и не выпустил бы. Не такой я дурак. Бесс пожала плечами.

— Наверно, ты прав,— сказала она.— Но тогда кто же нас запер?

— Кто бы это ни был, он нашел голову твоего Мышиного короля,— сообщила Нэнси Лоренсу.— И надел ее, чтобы мы его не узнали.

Тут Бесс вдруг взвизгнула и вскочила на один из ящиков.

— Что с тобой? — поинтересовался Лоренс, направив на Бесс свое металлическое орудие.— И где твои туфли? — спросил он, глядя на ее ноги в чулках.

— Тут бегают мыши,— пояснила Нэнси.— Мы оставили обувь при входе, чтобы тот, кто здесь спрятался, не...

— Мыши! — прервал ее Лоренс. Он прислонил монтировку к дверной раме, упал на колени и стал ползать вокруг.

— Ты что, с ума сошел? — спросила Бесс когда Лоренс проползал мимо нее.

— Конечно, нет,— резко ответил тот.— Я ищу своих мышей.

— Своих мышей? — удивленно переспросила Бесс.

Лоренс остановился и заглянул под санки.

— Это наверняка мои мыши, их украли у меня из шкафчика дня два тому назад.

— Ты держишь мышей в своем шкафчике в раздевалке? — Бесс, стоя на ящике, с ужасом смотрела на него.

— Не всегда. Только когда я собираюсь кормить змею. Ага! — вдруг воскликнул Лоренс и бросился на что-то. Поднявшись на ноги, он показал извивающуюся белую мышку, которую держал за розовый хвост.

Бесс с отвращением сморщила нос.

— Фу, какая гадость!

Лоренс сунул мышь в карман своего твидового пальто, потом обвел взглядом Бесс и Нэнси.

— Ну ладно, может, вы все-таки объясните, что вы тут делаете?

— Мы только помогаем мадам Дюгран,— ответила Нэнси.— Бесс должна была взять костюм, чтобы дома подшить его, но, когда мы вошли в холл, из бутафорской донесся какой-то шум, и мы направились сюда выяснить, в чем дело...— Голос ее замер.

Лоренс кивнул.

— И вы решили, что это я надел на себя огромную мышиную голову. Видимо, мисс Дру, вы не очень мне доверяете.

Нэнси подняла брови.

— Почему ты так считаешь? — спросила она невинным тоном.

— Да просто возникло такое чувство,— ответил Лоренс. Он подобрал монтировку и стал постукивать ею по ладони левой руки.— Что-то в последнее время никто мне не верит,— добавил он.

Прежде чем Нэнси успела ответить, Бесс положила руку ей на плечо и соскочила с ящика.

— Да ведь ты чуть не уронил Шейну на пол головой вниз,— сказала она.

— Виновата была сама Шейна,— возразил Лоренс.— Она делает все, чтобы помешать мне добиться успеха.

Не дав Нэнси перебить себя, Бесс продолжала:

— А нам известно, что это ты стараешься избавиться от нее.

— Посмотри, еще одна мышь,— оборвала перепалку Нэнси и показала на пол позади Лоренса.— Она только что пробежала под пушку.

— Прекрасно! — воскликнул Лоренс и снова опустился на колени, а девушки поспешили тихонько уйти из бутафорской.

— Давай поскорее уберемся отсюда,— прошептала Бесс, когда они чуть ли не на цыпочках пересекали холл.— Этот парень со своими мышами просто псих.

В конце холла Нэнси остановилась.

— Надо бы сначала все осмотреть,— сказала она.— Если Лоренс говорит правду, то человек, которого мы спугнули в бутафорской, может, все еще находится где-нибудь в доме.

— Нет, нет,— возразила Бесс, потянув Нэнси за рукав пальто.— Потому что, если Лоренс лжет, он в две минуты нас догонит.

— Ты права,— с этими словами Нэнси направилась к входной двери.

Внезапно холл залило светом снаружи, а через мгновение свет исчез.

— Фары! — воскликнула Нэнси. Она бросилась к двери и успела увидеть, как школьный фургон с ревом выезжает с автомобильной стоянки.

— По-твоему, это Лоренс пытается сбежать? — спросила Бесс.

Нэнси быстро надела свои лодочки на высоком каблуке и открыла входную дверь.

— Не знаю,— ответила она,— но надо это выяснить. Может быть, это именно тот, кто надел голову Мышиного короля.

— Если мы погонимся за фургоном, то опоздаем на праздник,— запротестовала Бесс, надевая свои красные туфли на низком каблуке. Но Нэнси уже спешила по лестнице к своей машине. Спотыкаясь и скользя по льду, она добежала до «мустанга».

— Подожди меня,— крикнула ей Бесс, осторожно двигаясь по покрытой снегом дорожке и стараясь не упасть.

Нэнси быстро влезла в машину, завела мотор и открыла дверцу для Бесс.

— Скорее! — поторопила она ее.

Как только Бесс уселась и застегнула ремень, Нэнси изо всех сил нажала на педаль газа. Она хотела задержать того, кто вел фургон, или хотя бы выяснить, куда он или она направляется.

— О Боже! — Бесс на своем сиденье перегнулась пополам.— Посмотри на мои чулки. Они все порваны!

— М-м-м,— отозвалась Нэнси, на самом деле не слыша подругу. Она старалась высмотреть белый фургон и внезапно увидела его — впереди, за несколькими машинами. Он делал левый поворот.— Вот он! — воскликнула она, резко вывернув «мустанг» на левую полосу.

Бесс ухватилась за щиток.

— А ты видишь, кто там за рулем? Нэнси отрицательно покачала головой.

— Мы слишком далеко от него. В этот момент на лобовое стекло начали падать пухлые мокрые снежинки.

— Вот тебе на! — простонала Нэнси, включая дворники.— Как некстати! Держись, Бесс, мы сейчас повернем.

Крепко вцепившись обеими руками в руль, Нэнси резко повернула налево. Снегопад усиливался, и из окна трудно было что-нибудь увидеть.

— Мы что, потеряли фургон? — спросила Бесс.

— Надеюсь, нет.— Нэнси посмотрела в боковое окошко.— Ты не знаешь, где мы находимся?

— Знаю,— ответила Бесс.— В новом жилом районе. Ну, в том, который сейчас рекламируется,— здесь есть все: и медицинский центр, и крытый бассейн, и все прочие удобства.

Нэнси задумалась. На каждой стороне находилось по три жилых комплекса.

— У кого из балетной школы здесь может быть квартира? — вслух размышляла она.

— Думаю, у Лоренса,— сказала Бесс.— Но здесь квартиры, наверное, очень дорогие.

Каждый комплекс состоял из четырех жилых домов с двором посередине, где находился центр отдыха и бассейн. Сами дома были трехэтажными, с красивыми балконами, выходившими на бассейн.

— Дома выглядят очень привлекательными.— Нэнси остановила машину в конце улицы.— Куда же подевался фургон? Дальше нет проезда.

Бесс повернулась и посмотрела на Нэнси.

— По-моему, нас повели по ложному следу.

— Возможно.— Нэнси повернула «мустанг» обратно и направилась к главной улице.— А завтра я проверю адреса всех, кто связан с балетной школой. Может быть, нам повезет.

Когда «мустанг» проезжал мимо второй группы домов с правой стороны, сзади внезапно послышался рев мотора. Нэнси подняла глаза к зеркалу, Но заднее стекло было покрыто толстым слоем снега.

Рев мотора не утихал и вдруг в задний бампер так сильно ударило, что обе подруги упали вперед.

Бесс широко раскрыла глаза.

— Кто-то врезался в нас! - испуганно крикнула она.

— Держись! — тихо приказала Нэнси. Опустив стекло, она высунула голову из окошка и посмотрела назад. Белый фургон находился почти в пятнадцати футах позади них. И сразу же его мотор опять взревел, и он снова двинулся на машину девушек.

Убрав голову из окна, Нэнси нажала на газ, надеясь оторваться от фургона. Но в это время задние колеса «мустанга» попали на покрытую снегом скользкую часть улицы, и машину стало заносить. Нэнси поспешно вытерла боковое зеркало. Фургон, виляя из стороны в сторону, следовал за ними — похоже, его водитель решил не дать им уйти.

Внезапно Бесс резко выпрямилась на своем сиденье.

— Остановись, Нэнси! закричала она.— Нас несет на перекресток!

Нэнси с силой нажала на тормоз и сразу же услышала скрежет бампера о бампер — фургон таранил их сзади. Сила удара послала «мустанг» вперед, на красный свет светофора, прямо в гущу машин.

ПРАЗДНИК

— Сейчас мы разобьемся! — с ужасом крикнула Бесс, закрыв лицо. «Мустанг» боком влетал на перекресток. Взвыли автомобильные сирены и завизжали тормоза.

Нэнси сняла ногу с тормоза, вспомнив совет отца, как нужно водить машину в снегопад. Торможение заставит автомобиль только бешено крутиться на месте. Но Нэнси также знала, что Бесс права. У них не было никакой возможности проехать через перекресток, не попав в аварию.

Трах! «Мустанг» сильно ударился обо что-то и сразу же остановился. Нэнси стукнулась затылком о спинку сиденья, а ремень безопасности врезался ей в грудь. Но, осмотревшись, она с облегчением увидела, что и Бесс, и машина целы и невредимы. «Мы, наверное, ударились о бордюрный камень»,— успокоившись, подумала Нэнси.

Бесс в изумлении смотрела на нее.

— Мы все еще живы? — спросила она дрожащим голосом.

Нэнси медленно кивнула.

— Вроде бы все обошлось.

— Уф! — плечи Бесс опустились, и она спрятала лицо в ладони.— Напомни мне, чтобы я не ходила на свалку смотреть, как ломают и сплющивают машины. Я, кажется, уже приняла участие в таком шоу.

Стук в окно заставил Нэнси поднять глаза. На них, озабоченно нахмурив брови, смотрел полицейский. Его фуражку покрывал снег.

— Как вы, девушки, в порядке? Вы вылетели на перекресток, как сумасшедшие.

— У нас все нормально,— ответила Нэнси.— Кто-нибудь пострадал?

Полицейский отрицательно покачал головой.

— Хотите верьте, хотите нет, но дело, по видимости, кончилось парочкой погнутых крыльев. Бесс наклонилась вперед.

— Она не виновата. В нас сзади врезался фургон.

— Мы знаем. К счастью для вас, один прохожий увидел, как этот фургон стукнул вас и удрал. Нам даже сообщили его номер. Мой товарищ проверяет его.

— Нам известно, кому принадлежит этот фургон,— мрачно заявила Нэнси.

— Ревнивому поклоннику? — высказал догадку полицейский, доставая блокнот. Нэнси покачала головой.

— Фургон принадлежит балетной школе мадам Дюгран на Мейсон-стрит. Мы думаем, его угнали. Полицейский перестал писать.

— Гм... Это уже серьезно. Пойду узнать, что там выяснил мой товарищ. Тогда и составим протокол.

Когда полицейский ушел, Нэнси открыла дверцу машины и обошла ее спереди. К счастью, они просто врезались в бордюр напротив въезда в один из жилых комплексов. Два колеса были прижаты боком к тротуару. Похоже, повреждения были небольшими. К счастью, в момент столкновения они двигались на небольшой скорости.

— Ну как, машина в порядке? — спросила Бесс,

— Кажется, нам повезло,— Нэнси посмотрела на перекресток. К счастью, «мустанг» стоял довольно далеко от проезжей части, и другие машины могли его объезжать. На другой стороне улицы мигали красные огоньки двух полицейских машин. Посередине перекрестка, уткнувшись друг в друга, стояли подряд три машины. Вокруг них собралась небольшая толпа людей.

Нэнси нахмурилась.

— Наверное, это водители, которым пришлось затормозить, чтобы избежать столкновения с нами.

— Давай подойдем и скажем им спасибо,— предложила Бесс, вылезая из машины.

— Правильно.— Нэнси захлопнула свою дверцу и присоединилась к Бесс.— А потом, после того, как будет составлен протокол, я бы хотела поехать назад в балетную школу. Преступник, вероятно, вернул туда фургон.

Бесс вздохнула.

— Я так и знала, что ты это скажешь. Правда, мне больше не хочется идти на праздник. Посмотри на мои чулки и туфли,— сказала она, глядя на свои покрытые снегом туфли и спустившиеся петли на чулках.

— Да, мы здорово опаздываем,— заметила Нэнси, направляясь к перекрестку. Машин было немного, но снег все еще продолжал падать.— Нет, Бесс, мы все-таки поедем на праздник, так что постарайся настроиться на веселье.— Посмотрев налево и направо, Нэнси побежала через дорогу, крикнув на ходу: — Я ни за что на свете не пропущу его!

Через полчаса Нэнси и Бесс въехали на Мей-сон-стрит. Когда они приблизились к балетной школе, Нэнси выключила фары.

Бесс схватила ее за рукав.

— Смотри! Фургон!

Нэнси увидела сквозь снег смутные очертания фургона. Как она и ожидала, машина стояла на своем обычном месте. Нэнси повернула «мустанг» на автомобильную стоянку и остановилась примерно в двадцати срутах позади фургона.

— Нужно позвонить в полицию,— сказала Бесс.

Нэнси кивнула.

— Ты права. Но сначала я хочу убедиться, что нашего преступника здесь нет. На этот раз ему или ей не удастся скрыться.— С этими словами Нэнси включила фары. Когда они осветили заднее стекло фургона, внутри него возник какой-то силуэт.

— Там кто-то есть! — воскликнула Бесс. Голос ее дрожал.

Нэнси открыла дверцу машины.

— Я подойду поближе, посмотрю, что там.— Она натянула перчатки.— Не хочу стереть какие-нибудь отпечатки. Полиция, конечно, будет искать отпечатки пальцев. Но, по-моему, я знаю, кто или, по крайней мере, что находится в фургоне,— мрачно произнесла она.

— Ты сошла с ума! — крикнула ей вслед Бесс.

С бьющимся сердцем Нэнси подошла к фургону и быстро открыла дверь. Тут же на нее бросилось что-то коричневое и мохнатое. Нэнси испуганно отскочила, а на покрытую снегом землю упала голова Мышиного короля.

Нэнси перевела дыхание. Ее догадка оказалась верной. Осторожно подняв голову, она понесла ее к «мустангу».

Бесс немного опустила стекло.

— Боже! — воскликнула она.— Не смей класть ее сюда!

— Да не бойся ты, потерпи. Больше мне некуда ее положить.— Открыв свою дверцу, Нэнси бросила голову Мышиного короля на заднее сиденье.— Я пойду посмотрю вокруг.

Она вернулась к фургону и увидела, что от него со стороны водителя прямо к дороге идет дорожка следов. Следы были слишком малы и не могли принадлежать Лоренсу, но, пожалуй, хорошо подходили Дарси. Нэнси пошла вслед за ними до улицы, где они слились с отпечатками автомобильных шин. Тот, кто вел фургон, оставался один, пока не встретил кого-то, кто приехал на машине. Нэнси вернулась к фургону. Рядом с ним, обхватив себя руками, стояла Бесс. Она дрожала.

— Я отказываюсь оставаться в машине рядом с огромной мышью,— заявила она. Нэнси рассмеялась.

— Тогда помоги мне осмотреть все кругом. Нам нужно выяснить, что этот человек собирался делать, когда мы неожиданно для него появились в школе.— Она быстро направилась к задней части фургона.

— Интересный вопрос,— заметила Бесс, последовав за Нэнси.— Но почему он повел нас в жилой район, а потом стукнул сзади?

Нэнси покачала головой.

— Это действительно странно. Думаю, он или она просто пытались напугать нас.— Она попробовала открыть двойную заднюю дверь фургона и обнаружила, что она не заперта. Нэнси заглянула внутрь. Там ничего не было, кроме запасного колеса.

Бесс посмотрела через ее плечо.

— Что ж, если Мышиный король взял что-нибудь в школе, здесь он этого не оставил.

Осторожно ухватившись за дверь фургона, Нэнси поднялась внутрь, пригнулась и обошла запасное колесо. Увидев на полу что-то красное, она стала внимательно вглядываться и, наконец, поняла, что это раздавленное елочное украшение.

Нэнси подняла повыше кусочек разбитого стеклянного шарика и показала его Бесс.

— Это одно из украшений миссис Фарнсуорт? — удивленно спросила та.

— Нет, это одно из моих украшений,— ответила Нэнси, спрыгнув с фургона.— Я узнала по кружевам.

Бесс сдвинула брови.

— Но зачем кому-то понадобилось красть твои украшения?

— Может быть, наши воры просто хотят любым путем сорвать представление,— сказала Нэнси, закрывая дверь фургона.— Но стоило ли тайком пробираться в школу лишь за тем, чтобы взять какие-то дешевые елочные игрушки? Это ведь очень рискованно.

— Не так уж и рискованно,— заметила Бесс.— Этот «кто-то», наверное, думал, что мы все будем на празднике.

— А ведь верно,— согласилась Нэнси и поспешила к «мустангу».— Давай так. Сначала поставим в известность полицию, а потом отправимся на праздник. Там мы, может быть, узнаем, кто еще приехал поздно.

Спустя двадцать минут девушки уже подъезжали к загородному клубу Ривер-Хайтса.

— Если Лоренс и Дарси еще не прибыли, значит, мы идем по правильному следу,— сказала Нэнси.

— А если они находились здесь все время? — спросила Бесс.

— Тогда нам придется заняться серьезным розыском,— ответила Нэнси, остановив машину под зеленым навесом клуба. Немедленно появившийся дежурный открыл для девушек дверцы машины.

Подойдя к главному залу, где проходил прием, Нэнси и Бесс остановились в дверях.

— Нэнси! — воскликнула Бесс.— Ведь это Страна сладостей!

Зал был оформлен как «Волшебная страна», куда Клара и ее принц попадали во втором действии «Щелкунчика». Колонны, поддерживающие свод, были увиты красной и белой гофрированной бумагой, похожей на леденцовые палочки. Стены украшали изображения пряничных домиков, сверкающих остроконечных пирожных и пломбиров с вишнями. По углам стояли рождественские елки, увешанные леденцами и другими сладостями. Поскольку в Стране сладостей царила Фея Драже, а праздник был устроен в честь Шейны, все это оформление выглядело особенно удачным.

— Привет, Бесс! — позвала Мишель Эдварде.— Просто фантастика! Правда? — Подбежав к Бесс, она схватила ее за руки и закружилась с ней в танце.

Бесс засмеялась, замедлила темп танца и наклонилась, чтобы поцеловать Мишель.

— Все очень красиво, и ты тоже чудесно выглядишь в этом прекрасном зеленом платье. Лицо Мишель вдруг стало серьезным.

— А почему вы так поздно приехали? Шейна боялась, что совсем не появитесь. Нэнси быстро оглядела комнату.

— А где твоя сестра? — спросила она.

— Вон там,— ответила Мишель, показывая на розовую скульптуру балерины из льда. Перед ней стояла Шейна, окруженная молодыми танцовщицами и их родителями.

— А где Дарси? — спросила Нэнси. Мишель удивилась:

— Дарси? Она не придет.

— Дарси здесь нет? — поразилась Нэнси, обменявшись многозначительным взглядом с Бесс.

— И не придет,— нахмурилась Мишель.— Дарси и Шейна сильно поспорили прямо перед началом праздника. Дарси заперлась в своей комнате и отказалась выходить. Она не захотела говорить даже с мамой и папой. Мы поехали сюда без нее.

«Вот тебе на!» — подумала Нэнси. Теперь оставалось узнать о Лоренсе.

— Пошли посмотрим на угощение,— позвала Мишель. Схватив Бесс за руку, девочка потянула ее через комнату.

— Я вернусь к тебе через минуту,— крикнула Бесс, когда Мишель повела ее к столу, уставленному тортами и печеньями.

Нэнси кивнула и принялась медленно ходить среди толпы в поисках Лоренса. Его нигде не было видно.

— Нэнси! — позвала Шейна, заметив подругу. Извинившись перед своими поклонниками, балерина поспешила к Нэнси. Она выглядела великолепно в облегающем темно-синем вечернем платье с открытыми плечами.

— Где вы пропадали? — спросила Шейна.— Все эти детишки и родители сведут меня с ума.

— Потом расскажу,— ответила Нэнси и оглянулась. Она увидела, что мадам Дюгран, оживленно жестикулируя, беседует с другой группой гостей. Нэнси понимала, что вскоре ей нужно будет выбрать момент, чтобы побеседовать с директрисой наедине и рассказать ей, что случилось вечером.

— А где Лоренс? — спросила она, повернувшись обратно к Шейне.

Щеки рыжеволосой балерины залила краска.

— Этот негодяй появился на полчаса, чтобы очаровать всех, а потом исчез безо всяких объяснений!

— Ты не знаешь, куда он отправился? — продолжала расспрашивать Нэнси.

К ее удивлению Шейна, чуть не заплакала.

— Вот сама и спроси его! — сказала она, кивнув на дверь.

Нэнси быстро обернулась. В проеме двери стоял Лоренс под руку с торжествующей Дарси.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных