ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Рождественский пирогМузыка: Си Фрэнк Хорн (XIX век) Слова: Олег Иванов (на основе оригинального текста)
G C G Был мороз, но довольно несильный. G D G За окном тишина и печаль. D D7 G В дверь ко мне постучался посыльный, A D Он принёс приглашенье на чай. D7 G Это Фогарти, милые люди. C H7 Мне их дружба весьма дорог а. C G Я отправился к ним, и на блюде D G Мне подали кусок пирога.
G C G В нём гвоздика, сливы, вишни, G D G D В нём изюм, и мускат, и лимон покислей. G C G Но, увы, совсем излишни A D В этой смеси опилки и клей. D7 G Словно глина, но с привкусом тмина... A D Может быть, я в сравнениях строг, G C Am Но слона и быка свалит наверняка D G Рождественский этот пирог.
Ах, мисс Маллиган — хрупкая дама - До того поразила меня! И терзала пирог, и глодала! Всё напрасно: от твёрже кремня. Мы его топором одолели. Был он вязок, тяжёл и дубов... Долго ели, да вот, не доели: Не хватило здоровых зубов.
Лишь мисс Фогарти всё щебетала, И любезна была, и мила. Но немножечко не рассчитала И на брюки мне чай пролила. И потом, не сводя с меня взгляда, Предложила последний кусок. «Не могу! - я ответил — Не надо!» В результате и правда не смог.
Кто-то рад бы заняться делами, Только колики мучат три дня. Кто-то просто лежит на диване И кричит: «Пристрелите меня!» У кого-то истерика снова, Странный смех и дрожание век. Ах, мисс Фогарти, честное слово, Ваш пирог не забудем вовек!
Сбей меня с ног Музыка: шанти XIX века Blow the Man Down Слова: Олег Иванов (вольная интерпретация)
C Я был за морями в далёком краю. G Вэй-хэй, сбей меня с ног! G Налейте мне грога, я песню спою. C Судно домой возвращается в срок. Спою я вам песню о жизни шальной… Вэй-хэй, сбей меня с ног! А вы тоже пейте и пойте со мной! Судно домой возвращается в срок.
Сбей меня с ног, ветер, сбей меня с ног, ну-ка, Вэй-хэй, сбей меня с ног! Даже мой грог это сделать не смог. Судно домой возвращается в срок.
Я знать не хочу про какой-то там долг. Война - не работа, работа - не волк. Когда я был в гневе, я дрался как зверь. А если не веришь, возьми и проверь!
Кого-то давно проглотил океан. А я жив, как прежде, я весел и пьян. Сойду я сегодня на берег родной. Налейте мне грога и пойте со мной! Сердце Музыка: Олег Иванов Слова: Сергей Кузьмин
D Возьми моё сердце, Hm Поджарь его с перцем. D Hm Зачем оно мне теперь? G Прекрасная Дженни A Лишь в воображеньи… D G D Закрыта к любимой дверь. Все просто до боли: Бедняк поневоле, Приметил я дочь богача. Возьми моё сердце, Посыпь его солью И выброси, хохоча.
D Hm Теперь и белый свет не мил, Em A Любовь вам не игрушки. D Hm Амур мне в сердце засадил Em A Из трёхфунтовой пушки.
У двери в томленьи Истёр я колени И вёл себя, словно дурак. Возьми моё сердце, Лечи им мигрени. По ложечке, натощак. Сердечная рана затянется вскоре. О, как ты похожа на лёд!.. Возьми своё сердце, Кидай его в море - «Титаник» уже плывёт. Сидор бодр Музыка: бретонская народная (Ev Chistr 'ta Laou!) Слова: Олег Иванов
Dm C Был Сидор бодр, Сидор бодр был, Dm C Dm Был Сидор бодр, бодр был. Dm C Был Сидор бодр, Сидор бодр был, Dm C Dm Был Сидор бодр, бодр был. F C F Был Сидор бодр, бодр был Dm C И литр сидра где-то раздобыл, Dm C Dm И литр сидра раздобыл. F C F Был Сидор бодр, бодр был Dm C И литр сидра где-то раздобыл, Dm C Dm И литр сидра раздобыл.
Был Сидор добр. Добр, мудр, худ. Был Сидор добр, мудр, худ. Был Сидор добр. Добр, мудр, худ. Был Сидор добр, мудр, худ. Был Сидор добр, мудр, худ. И сидр Сидор пил за мир и труд, И сидр пил за мир и труд. Был Сидор добр, мудр, худ. И сидр Сидор пил за мир и труд, И сидр пил за мир и труд.
Пьют сидр гордый лорд и лодырь бард, Пьют сидр лорд и лодырь бард. Пьют сидр гордый лорд и лодырь бард, Пьют сидр лорд и лодырь бард. Пьют сидр лорд и лодырь бард. Пьют сидр Фёдор, Пётр, Эдуард, Альберт, Артур и Леонард. Пьют сидр лорд и лодырь бард. Пьют сидр Фёдор, Пётр, Эдуард, Альберт, Артур и Леонард.
А в сидре удаль, удаль и кураж, А в сидре удаль и кураж. А в сидре удаль, удаль и кураж, А в сидре удаль и кураж. А в сидре удаль и кураж. Пей сидр, сударь, сударь сидр наш, Пей сидр, сударь, сидр наш. А в сидре удаль и кураж. Пей сидр, сударь, сударь сидр наш, Пей сидр, сударь, сидр наш. Сундук мертвеца Музыка: на основе песни для мюзикла Derelict (1901 год) на стихи Янга Эллисона (1891 год) Слова: Олег Иванов (на основе текста Янга Эллисона)
Dm C Dm Их пятнадцать в одном гробу. Dm C Dm Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Gm F Gm Пей, ну а дьяволу вверь судьбу! Gm F Gm Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Dm C Dm Помощник пикой заколот в бок. Dm C Dm Разрублен боцман наискосок. F C F E7 В жестокой схватке задушен кок, Am E7 Am E7 На глотке пальцев следы видны. C H B F E7 Лежат, родные, и хоть бы хны! Dm B A7 Как будто в стельку они пьяны… Dm C Dm Йо-хо-хо, а в бутылке ром.
Их пятнадцать, кругом вода. Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Здесь их оставили навсегда. Йо-хо-хо, а в бутылке ром. В затылок шкипера, как в косяк, Помощник кока вонзил тесак. Но сам на нож налетел, дурак. Сырое небо над той землёй: Смурной закат и рассвет гнилой. В глаза им капает ливень злой… Йо-хо-хо, а в бутылке ром.
Их пятнадцать, совсем немых. Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Чёрные души у всех у них. Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Кому-то сабля, другим свинец. Дыра в башке - вот и не жилец. Доской по черепу и - конец. Они лежат и глядят наверх, На звёздный рай из-под мёртвых век. Их души вместе уже навек… Йо-хо-хо, а в бутылке ром.
Их пятнадцать, за них и пью. Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Их капитаном был старый Пью. Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Всегда был сокровищ был полон трюм. Захапать всё им пришло на ум. Они, бунтуя, подняли шум. И вот, лежат после дел таких. И каждый так молчалив и тих… А всё делили уже без них. Йо-хо-хо, а в бутылке ром.
Их пятнадцать в одному гробу. Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Пей, ну а дьяволу вверь судьбу! Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Всех вместе парусом обернём, Потом затянем мы трос на нём. И прямо в море мы их швырнём. А ну, давай! да покрепче хват! Тяжёлый груз не вернуть назад. Пятнадцать душ - на дороге в ад… Йо-хо-хо, а в бутылке ром. Сын Джон Музыка: народная, шанти «My Son John» Слова: Сергей Кузьмин, Олег Иванов (на основе сюжета оригинального текста)
Dm F C Мой сын Джон был так высок, Am Dm Что упирался в потолок. F C Am Но длинных ног лишился он Dm F C При встрече с пушечным ядром.
Dm Ну-ка ром до дна. F C Фаддл-диддл-да. Am Dm Ром пирату – как вода. Dm Ну-ка хей! хо! F C Фаддл-диддл-да. Am Dm Ром пирату – как вода.
Он не был слеп, он не был глух. В хорошей схватке стоил двух. А с кем теперь сразится он? С пустой бутылкой под столом.
А где был ты, когда в бою Мой Джон нашёл судьбу свою? Он там лежал и подыхал, А ты в таверне отдыхал.
Мой Джон, чтоб боль свою забыть, Лишь два лекарства будет пить Всю жизнь до самых похорон: Янтарный ром и чёрный ром. У Макдональда была Музыка: американская народная (детская песня «Old MacDonald Had a Farm») Слова: Олег Иванов
G C G У Макдональда была… G D G И-я и-я йо G C G Ни огромна, ни мала. G D G И-я и-я йо G Что была? Где была? Что была? Где была? Я не понимаю! G C G И чего она ждала? G D G И-я и-я йо
У Макдональда она… И-я и-я йо От рождения одна. И-я и-я йо Что одна? Где одна? Что одна? Где одна? Я не понимаю! И кому она видна? И-я и-я йо
У Макдональда весьма… И-я и-я йо Молчалива и нема. И-я и-я йо Что нема? Где нема? Что нема? Где нема? Я не понимаю! И полно ли в ней ума? И-я и-я йо
А Макдональда в неё… И-я и-я йо Больно ранило жульё. И-я и-я йо Что в неё? Где в неё? Что в неё? Где в неё? Я не понимаю! Люди, это не моё! И-я и-я йо
И тонка, и хороша… И-я и-я йо Это вовсе не лапша! И-я и-я йо Что лапша? Где лапша? Что лапша? Где?.. А!.. Кажется я понял! Это же его душа! И-я и-я йо
Фиддлерс Грин Музыка: Джон Конолли (песня Fiddler’s Green) Слова: Олег Иванов (на основе оригинального текста)
D G D Hm Гулял я вдоль доков вечерней порой, D G D A Где серые волны и ветер сырой, G D A Где старый рыбак о рыбацком раю D G D A Пел песню, прощальную песню свою:
D A D Вы меня заверните в штормовку. G D A Я в плаванье выйду один. G Не место печалям! D Корабль отчалил. A D Однажды мы встретимся в Фиддлерс Грин.
Когда я умру, я скитаться пойду Не в тесном аду и не в райском саду. А там, где спокойней моря и скромней, Где нет ни штормов, ни подводных камней.
Едва поутру расступается тьма, На палубу прыгает рыба сама. Команда вся дрыхнет, и дел больше нет. А шкипер на камбузе варит обед.
А в доках - там тоже расклад недурной: Там клубы, и пабы, и девушек рой. И девушки – даром, и пиво за так. На ветках бутылки растут и табак.
Не надо мне арфу и нимб над башкой. Вы дайте мне волны и воздух морской, Простую гармошку и чаек полёт. А ветер попутный со мною споёт. Шотландец Музыка: Майк Кросс (песня «The Scotsman») Слова: Олег Иванов (на основе оригинального текста)
D G D A D Один шотландец как-то раз из бара шёл домой. D G D A В любимом килте он шагал походкой непрямой. G D G A До дома полквартала, но он не дотянул. D A D G D A D Споткнулся он, упал в траву и до утра уснул. G Ринг-динг-диддл-диддл ай-ди-о D A Ринг-дай-диддли ай-о D A D G D A D Споткнулся он, упал в траву и до утра уснул.
Две девушки-подружки шли куда-то в тот же час. Одна остановилась, не сводя с шотландца глаз. «Смотри, какой красавчик! – сказала про него – Держу пари, под килтом он не носит ничего!»
Они поближе подошли без всяких волокит И на три дюйма осторожно приподняли килт. И правда оказалось – там нету ничего, А только то, чем бог когда-то наградил его.
«Эх, угораздило его напиться и уснуть! Давай ему на память мы оставим что-нибудь! Шотландец наш подарок найдёт наверняка». И обвязали синий бант вокруг его «дружка».
Шотландец рано поутру проснулся с «похмела». Его в ближайшие кусты природа позвала. Он приподнял свой килт и промолвил, глядя вниз: «Не знаю, где ты был всю ночь, но ты взял первый приз!» Музыка: Олег Иванов Слова: Олег Иванов
G Мы ели яблоки, пили вино C G В своём зелёном саду. G Нам было грустно и было смешно - C H7 Не так уж плохо в аду. Em D Мы пели песни под скрипку и так, G C И даже порою без слов, G C Пока один небесный рыбак Em D G Ловил овец и козлов.
Но вот однажды бумажка пришла, А в ней записан закон: Мол, всем такого-сякого числа Прибыть на Армагеддон. А нам, естественно, пофиг война И всё, что связано с ней. Здесь утро в радость, и чаша полна, И рядом лица друзей.
Но нам в строю приказали стоять. Война, ребята, война... А там, напротив, их райская рать, И тоже все с бодуна. За них Владимир и Вещий Олег, Пастушка и Свинопас. Зато убийца по имени Джек Сражаться будет за нас.
За них Георгий с копьём на коне, За нас - жестокий назгул. Смотрите! Патрик на их стороне В раздумьях щёки раздул. Плевать! сегодня и наши войска Бойцами радуют глаз: За нас Динамо, за нас ЦСКА, И Элвис Пресли за нас.
И вот звучит команда вперёд. А кто команду даёт?.. Сегодня каждый повторно умрёт За то, о чём он поёт. Осколком снаряда или мечом Судьба сыграет в лото. И если ты шёл и пел ни о чём, Тебя убьют ни за что.
Плевать на сотни ожогов и ран, Плевать на злых комаров. За нас Алиса и граф Антуан, За нас сантехник Петров! И пусть мы сгинем в бессмертном огне, Но наш огонь не погас... Пускай сам Патрик на их стороне, Но Элвис Пресли за нас!
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|