Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫЙ ТЕКСТ

Тип текста и доминанты перевода

 

При анализе и переводе следует помнить, что все тексты могут быть сгруппированы по так называемым коммуникативным областям (сферам). Коммуникативная область – совокупность текстов, объединённых общностью коммуникативной функции (задания). Так, научно-техническая область коммуникации объединяет тексты, основной задачей которых является передача мысли ради неё самой, передача полезной информации является главным приоритетом таких текстов. Внутри коммуникативных областей коммуникативные задания уточняются в зависимости от более конкретных потребностей общения, напр., энциклопедический, собственно научный, инструкция и пр. Для сравнения вспомним о публицистических текстах – их главной общей задачей является не столько сообщение сведений, сколько попытка навязать мнение в связи с данными сведениями. К таким текстам относятся, напр., газетно-информационная статья, интервью и пр.

Научно-популярный текст обслуживает специфические потребности общения и обладает поэтому весьма специфическими качествами, которые делают его непохожим ни на один другой текст. Текстов, у которых бы прослеживалась общность коммуникативного задания с научно-популярным текстом, нет (хотя это мнение спорно – А.Г. Фетисов). Таким образом, получается, что научно-популярный текст обслуживает отельную сферу коммуникации, которую так и назовём – научно-популярные тексты (н-поп).

1. Источники н-поп очень разнообразны: электронные ресурсы самого разного вида и тематической направленности, энциклопедии, журналы, книги – со специальной пометкой, напр. «научно-популярная энциклопедия». Н-поп можно найти в средствах массовой информации. Эта распространённость данных текстов продиктована очень большой потребностью в текстах такого рода. С другой стороны, такое обширное распространение н-поп в разных источниках информации создаёт иногда сложности для адекватной оценки текста и отнесения его именно к н-поп, а не, например, к газетной статье или собственно энциклопедическому тексту. Глобальный текст н-поп также весьма обширен, поскольку н-поп тексты создаются с привлечением всего многообразия языковых форм и речевых средств, поэтому для адекватного понимания таких текстов часто требуется определённый уровень жизненного опыта и образования – авторы часто апеллируют к личному опыту получателя н-поп текста.

2. Н-поп – это тот тип текста, на примере которого хорошо заметно, что тема не является типологическим признаком текстов в принципе. Какова бы ни была тема, от самых простых и конкретных до самых сложных и абстрактных научных областей – написать н-поп можно абсолютно обо всём. Напр., детские н-поп книги могут охватывать практически все области научного знания: от сталелитейного процесса до лингвистических трудностей. Типологические черты н-поп (см. ниже) остаются более-менее неизменными, и тема никак не влияет на выбор языковых форм и речевых средств – этот выбор зависит от УК’s.

3. Для научно-популярных текстов характерны

· Предпочтительно регулярная связность; это правило нарушается редко, что создаёт условия для соблюдения логичности текста без компенсирующих средств (знаками препинания, например, хотя, разумеется, пунктуация следует всем правилом грамматической нормы); также, это создаёт такое специальное качество данного текста, как точность, детальность изложения. Требование точности также удовлетворяется строгим следованием теме – употреблением тематических терминов и соответствующих данной системе знаний клише и оборотов; широко наблюдается лексический повтор. Логичность н-поп, таким образом, чаще всего выражена формальными средствами связности.

· Какова бы ни была тема, н-поп всегда стремится к конкретности изложения: термины поясняются простым словами, все логические связи между понятиями поясняются примерами, примеры описываются конкретными словами, часто используются средства речевой образности, авторы апеллируют к личному опыту получателей н-поп, чтобы насытить текст яркими впечатлениями и ассоциациями.

· Автор н-поп стремится установить с читателем некий диалог, что приводит к появлению в данных текстах стилистического качества диалогичности. Это достигается обращением к личному опыту читателя (см. выше), обращениями на «ты/вы», использованием «мы» в конкретизирующей функции («мы» = «мы-то с тобой/вами знаем, дорогие читатели, что…»), созданием диалога с помощью вопросно-ответной формы изложения. Часто текст подаёт информацию в игровой форме – загадки, задачки, языковая игра – для поддержания интереса и создания увлекательности изложения. Таким образом, увлекательность изложения, создаваемая всем разнообразием средств, и становится основным отличительным типологическим качеством н-поп.

· Для создания основного типологического свойства – увлекательности –авторы часто используют субъективный стиль изложения, применяя выражения типа «мне кажется», «я хочу рассказать». Однако, субъективность не является значимой чертой н-поп, поскольку задача авторов – представить факты, а не собственное мнение о них, поэтому видимая субъективность компенсируется пояснениями, аргументацией, примерами.

· В н-поп можно увидеть все средства объективности изложения, но основная задача – увлекательность, снимает обязательность употребления их всех и в доминирующих частях высказываний. Так, в н-поп не отдаётся предпочтение ни абсолютному настоящему, ни пассивным конструкциям, ни номинативности или вербальности – объективное изложение создаётся не грамматически, но за счёт пояснений, аргументации (часто с помощью средств речевой образности), примеров.

· Н-поп – неплотный текст. В нём можно увидеть всё многообразие уплотнителей, однако средств привлечения и удержания внимания в нём больше, и последние, так же как и уплотнители, занимают ключевые позиции в высказываниях.

· Одной из особенностей н-поп является то, что он не имеет собственной композиции, а заимствует композиционные решение из других жанров. Так, среди н-поп текстов можно выделить: н-поп энциклопедии с соответствующими содержательными элементами, статьи с принципом построения «тезис-аргументы-выводы», монографии (которые выглядят скорее как учебные тексты – с главами, параграфами и даже вопросами и заданиями). Это же относится и к электронным ресурсам.

 

NB: следует ещё раз отметить, что н-поп стремится именно к увлекательному изложению научных фактов, ни в коем случае в таких текстах не ставится задача выразить мнение, личную оценку, навязать свои взгляды, призвать к каким-либо действиям или разделить какую-то точку зрения! При анализе текстов необходимо обращать на это внимание, и не путать н-поп с публицистикой (эта коммуникативная область больше других похожа на н-поп). Например, н-поп текст про сумчатых медведей коал будет содержать сведения об их биологических особенностях, среде обитания, интересные факты, в том числе, возможно, о постепенном сокращении их численности из-за исчезновения эвкалиптовых лесов, НО в таком тексте НЕ будет выражений типа «трагичная судьба», «ни в коем случае нельзя допустить истребления» и т.п. Пожалуйста, БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ!

 

4. В н-поп доминируют два вида информации – полезная и эмоционально-оценочная, именно с элементами выражения чувств и экспрессии. Полезная выражается всеми известными способами и занимает значительное место в ключевых частях высказываний. Эмоционально-оценочная И. имеет особую задачу – привлечь и удержать внимание, сделать изложение увлекательным, часто в н-поп возникают даже элементы художественной речи. Однако, не следует путать н-поп с художественными произведениями развивающего характера для детей. Всем известны детские повести, в которых волшебные существа и события помогают маленьким читателям разобраться в сложных научных вопросах, но это НЕ н-поп тексты, а художественные произведения с дидактической функцией. Н-поп и художественный текст сближает то, что в них содержится эстетическая информация. Для н-поп это не абсолютное правило, но очень часто авторы не просто используют средства экспрессии, но и организуют их в определённую систему (см. определение эстетической информации). Поэтому в каждом конкретном случае анализа н-поп следует обращать внимание на то, доминирует ли там эм.-оц. информация сама по себе, или доминирующей является её специфический подвид – эстетическая. Чаще всего бывает именно так – доминирующими являются полезная и эстетическая информация. Оперативная И. в н-поп также присутствует, но является сопутствующей, выражается часто несловесно, в том числе с помощью графических средств, рисунков, но бывают и случаи словесного выражения, например, «посмотрите на картинку – вот так выглядел древний корабль викингов».

5. Н-поп текст всегда направлен на коллективного получателя. Н-поп тексты создаются именно потому, что в обществе постоянно присутствует, и со временем только возрастает, потребность развивать свои знания, расширять кругозор, и эта потребность охватывает все слои населения. Единственное, о чём стоит помнить – есть существенная разница между жизненным опытом и языковой компетенцией ребёнка и взрослого, а внутри детской аудитории также есть градация в отношении опыта и владения языком. Автор н-поп – групповой, специалист в определённой области знаний, способный адекватно применять и объяснять термины и связи между ними. Однако, здесь следует сделать пояснение: автор, стремясь сделать текст конкретнее, доступнее и проще, часто обращается за примерами к личному опыту, как собственному, так и опыту потенциального читателя. Но делается это НЕ в целях передать именно этот опыт, результаты духовных исканий, но для облегчения восприятия текста. Поэтому индивидуальность автора в н-поп не играет существенной роли в создании текста. Тем не менее, выбор средств и способов выражения определяется именно личными предпочтениями автора и его личными представлениями о том, каков его потенциальный читатель. Поэтому н-поп тексты так не похожи друг на друга по внешним признакам, и общие черты становятся заметны только в процессе анализа многих н-поп текстов и оценки функций языковых средств, их составляющих.

6. Коммуникативным заданием типа текста «научно-популярный» является сообщение полезных сведений из определённой области знаний в увлекательной доступной форме, детально, в точном виде.


Доминанты перевода для н-поп совпадают с типологическими качествами текста (см. описание выше). Однако, следует уточнять доминанты во всяком конкретном случае, поскольку, во-первых, любая терминология имеет свою специфику, а во-вторых, средства и способы привлечения и удержания внимания и создания увлекательности у каждого автора свои! (напр., свои признаки, систематизирующие эмоционально-оценочные элементы в эстетическую систему).

 

В тексте, приведённом в файле формата WORD в качестве примера анализа (… Life in the Universe), можно выделить примеры доминант и определить следующие решения переводческой стратегии:

 

доминанты переводческие решения
терминология, в том числе с пояснениями примерыentropy, degenerate изучить тему, подобрать соответствия, адекватные системному или экстралингвистическому контекстам
ложные друзья переводчика примерыto speculate определить уровень контекстуальных связей, подобрать соответствия, адекватные этим контекстуальным связям
разговорные элементы примерыpretty stupid, Talk about creating… проанализировать контекст, подобрать соответствие, которое было бы адекватно и контексту, и русскоязычным представлениям и разговорном стиле/сниженном регистре
элементы эстетической инфо (развёрнутая метафора) примерыa set of instructions that tell the system how to sustain and reproduce itself, and a mechanism to carry out the instructions. In biology, these two parts are called genes and metabolism. воссоздать основу образа, избранного автором, либо принять решение о нейтрализации (устранении образности в ПТ)
экспрессивный порядок слов примерыThis is what happens in a living being проанализировать контекст, подобрать соответствие, которое было бы адекватно русскоязычным грамматическим правилам
etc. etc.

 

NB: также, о типе текста и его характеристиках можно прочитать в работах И.С. Алексеевой, М.П. Брандес и В.И. Провоторова, И.А. Цатуровой и Н.А. Кашириной – см. Список литературы в технологической карте ПКПП1ИЯ.


Уважаемые студенты!

 

Пожалуйста, выполните задания, посвящённые теме «научно-популярный текст»:

 

1. ознакомьтесь с информацией о типе текста из любых доступных источников (см. материал выше, также пособия из рекомендованного списка в технологической карте и т.д.; НЕ ПРЕНЕБРЕГАЙТЕ РЕКОМЕНДОВАННЫМИ ПОСОБИЯМИ!!!);

2. изучите прочие примеры н-поп на русском языке, обязательно выбирайте тексты по разным тематическим признакам (точные науки, гуманитарные науки, социально-экономические науки, естественные науки), а также по разным композиционным признакам (энциклопедические статьи, журнальные статьи, книги); сопоставьте данные тексты между собой, посмотрите, как различаются по способам выражения общие для данного типа текста характеристики; обратите внимание на средства привлечения и удержания внимания, способы создания увлекательности изложения;

3. изучите примеры н-поп на английском языке по тем же самым темам, что и на русском (например, «астрономия» или «стеклодувное дело»), сопоставьте тексты с русскоязычными, определите различия;

4. по материалам сопоставительного анализа из заданий 2 и 3 пусть каждый студент соберёт свою личную архивную папку (портфолио по теме «н-поп»), которая будет содержать все изученные вами тексты со ссылками на источники, из которых вы взяли тексты; вы можете использовать эти тексты, как учебный аналитический материал, ведь там будут ваши записи о результатах анализа, выписки примеров с вашими комментариями, ссылки на источники и т.д.;

 

NB: примите во внимание, что научные тексты защищаются авторскими правами,

и поэтому их сложно, хотя и возможно, найти в Интернете в свободном доступе,

поэтому самое верное в поиске таких текстов – обратиться в библиотеку

(например, в Фундаментальную библиотеку РГПУ).

 

5. проанализируйте прилагаемый к данному материалу текст … Life in the Universe (см. приложенный файл WORD) с помощью известных вам материалов (см. выше, а также рекомендованные пособия), подберите соответствия к единицам, выделенным подчёркиванием, – соответствия должны быть адекватны контексту и типологическим характеристикам текста научной статьи.

 

На занятии вам будет предложено:

· проанализировать научно-популярный текст на русском языке;

· проанализировать текст научной статьи на английском языке и сопоставить его с русскоязычным текстом;

· представить анализ и подбор соответствий к тексту

Life in the Universe

 

 

ЖЕЛАЮ УСПЕХА!

Преподаватель:

канд. филол. н.,

доцент кафедры перевода

А. Ю. Фетисов

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ СРС И ВЫПОЛЕНИЮ | ІМЕНІ ТАРАСА ШЕВЧЕНКА


Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных