Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Еф.2:8) и Господь уделил мне меру Веры «Мере веры, какую каждому Бог уделил».




Рим.12:3), поэтому согласно Марка 11:23 «Имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, - будет ему, что ни скажет.

(Мар.11:23) я это уже получил (- ила) и любые симптомы, любое недомогание или болезнь УЖЕ оставили моё тело! Вы не имеете права прикасаться ко мне!

Быт. 6:3 – «Пусть будут дни их сто двадцать лет» (Быт.6:3), поэтому дни жизни моей гораздо более, чем 120 лет, потому что 120 лет – это для тех, кто не был послушен Господу и написано, что Иисус пришёл для того, чтобы я имел жизнь с Избытком «Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком» (Иоан.10:10) и моё тело во все дни моей жизни плодовито, сочно и свежо, потому что написано, что «Они и в старости плодовиты, сочны и свежи» (Пс.91:15). Господь насыщает благами желание моё, обновляется подобно орлу юность моя, потому что написано, что Господь «Насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя». (Пс.102:5), долготой дней насытил и насыщает меня Господь и явил и являет мне спасение Своё, потому что написано, что «Долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое". (Пс.90:16), Долгоденствие продолжается НАВСЕГДА (Пс.80:16 (б))!

И согласно «Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный [жизнью ]». (Быт.25:8) Авраам был насыщен жизнью и согласно «Познайте же, что верующие суть сыны Авраама». (Гал.3:7) мы дети Авраама, мы Благословляемся вместе с ним «Итак верующие благословляются с верным Авраамом». (Гал.3:9) и мы его наследники «Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники». (Гал.3:29), поэтому Господь нас тоже насыщает долгой, доброй жизнью! Аминь!

Псалом 102:2–3«Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его. Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои» (Синодальный перевод Библии).

3 «Он прощает всю мою вину и исцеляет последствия всех страданий моих» (Новая английская Библия).

3 «Он избавляет тебя от всех болезней твоих» (Библия на упрощённом английском).

3 «Он исцеляет все недуги твои» (Перевод Янга).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Благослови, душа моя, Господа, Иегова-Раффу. Блажен Бог-Отец. Господь, я славлю Тебя. Господь, я превозношу Тебя за все благодеяния Твои. Ты простил и прощаешь все мои грехи, недостатки и непослушание. Ты исцелил меня от всех моих болезней, и я благодарен (-на) Тебе за это. Исцеление принадлежит мне, потому что является частью Нового Завета. Исцеление – неотъемлемая часть искупления. Спасибо Тебе, Отец, за моё исцеление от всех недомоганий, слабостей, болей, от всех болезней.

 

Псалом 106:20«Послал слово Своё и исцелил их, и избавил их от могил их» (Синодальный перевод Библии).

«…Он послал Своё Слово, чтобы исцелить их и сохранить им жизнь» (Перевод Мофата).

«…Он избавил их от смерти» (Перевод Лизера).

«Он послал Слово Своё, и оно исцелило и избавило от погибели!» (Перевод Фентона).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Он послал Своё Слово и исцелил меня. Его Слово исцелило меня и избавило меня от погибели. Его Слово избавило меня от могилы. В Книге Пророка Исаии 55:10–11 написано, что Божье Слово обладает способностью исполнять то, что говорит. Божье Слово обладает Божьей исцеляющей силой. Его Слово действует во мне сейчас. Он послал Своё Слово и исцелил меня.

 

«Так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, - оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его». (Ис.55:11) и Господь бодрствует над тем, чтобы Его Слово исполнилось и правильно и скоро «Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось». (Иер.1:12)

 

Притчи 4:20–24«Сын мой! Словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твоё; да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего: потому что они жизнь для того, кто нашёл их, и здравие для всего тела его» (Синодальный перевод Библии).

21 «…пусть они проникнут глубоко в твоё сердце» (Живая Библия).

22 «Да владеет ими человек, они принесут жизнь и исцеление ему» (Перевод Нокса).

22 «И для всего его тела – исцеление» (Перевод Лизера).

22 «…всем органам человека они несут исцеление» (Перевод Ротерхама).

23 «Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни».(Синодальный перевод)

24 «Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя».(Синодальный перевод)

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Божье Слово – здоровье для моего тела. Слово Господа – лекарство для моего тела. Божье Слово приносит мне исцеление. Господь исцелил меня и избавил меня от любых симптомов, недомоганий и болезней. Божье Слово полно жизни Божьей. Эта жизнь пропитывает мой дух. Божья жизнь и исцеляющая сила в Его Слове, оно действует во мне. Божье Слово вкладывает в мой дух жизнь Божью и исцеление Божье. Эта жизнь и здоровье льётся из моего духа к каждой частице моего тела и приносит исцеление и здоровье. Мой организм принимает исцеление, которое сейчас пропитывает меня.

 

Притчи 12:18«Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых – врачует» (Синодальный перевод Библии).

«Неосторожный язык ранит, как меч, но в осмысленных словах – исцеляющая сила» (Перевод Мофата).

«Бездумные слова могут ранить так же глубоко, как меч, но слова, сказанные мудро, могут лечить» (Библия «Благая весть»).

«Есть люди, чьи необдуманные слова ранят, как меч, но язык мудрого исцеляет» (Библия на упрощённом английском).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Мои слова несут мне исцеление. Я имею то, что говорю. Я говорю: «Господь – целитель мой». Я говорю: «Он избавил меня от любых симптомов, любых недомоганий и болезней». Я говорю: «Никакая язва не приблизится к моему жилищу». Я говорю: «Он исцелил меня от всех болезней и немощей». Как я говорю, так и живу. Мои слова несут мне здоровье. В моих словах есть исцеляющая сила, потому что я говорю Божье Слово. Я провозглашаю здоровье каждой мышце, каждой ткани и клетке своего организма. Своими словами я вливаю Божье исцеление в свой организм. Исцеление принадлежит мне.

 

Притчи 17:22«Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости» (Синодальный перевод Библии).

«Радость сохраняет здоровье» (Библия «Благая весть»).

«Радостное сердце – лекарство, несущее исцеление» (Перевод Смита-Гудспида).

«Весёлое сердце делает человека здоровым …» (Библия на упрощённом английском).

«Весёлое сердце помогает и исцеляет …» (Перевод Мофата).

«Радостное сердце – идеальное лекарство, а унылый дух губит кости»

(Иерусалимский перевод).

«Человек с весёлым сердцем быстро выздоравливает: а унылый дух разрушает человека» (Перевод Нокса).

«Лучшее лекарство – радостное сердце…» (Перевод Фентона).

«Радостное сердце превосходно лечит» (Перевод Ротерхама).

«…сломленный дух делает человека больным» (Живая Библия).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я – весёлый человек. Симптомы, болезнь и недомогания не имеют надо мной власти. Дьявол не имеет надо мной власти, потому что Иисус лишил дьявола его силы «Он [Иисус] также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть дьявола,

(Евр.2:14). Иисус отнял силу властей и начальств «Отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою» (Кол.2:15). И посадил меня с Собой на Небесах (Еф. 1:22,23; 2:6)

И Иисусу, Который во мне и я в Нём «Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас»

(Иоан.14:20) покорились ангелы, власти и силы! «Который [Иисус], вошёл на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились ангелы и власти и силы.

(1Пет.3:22). Что ты о себе возомнил, дьявол? Ты не можешь принести мне болезнь или недомогание. У меня радостное сердце! Я полон (-на) радости! Радость просто переполняет меня! Радостное сердце действует как лекарство. Божье лекарство действует во мне!

Исаии 30:26 - Господь обвязывает раны и исцеляет язвы! Аллилуйя! Господь Исцеляет от немощи, болезни, любой инфекции и т.д.!
Исаии 38:16 Господь Исцелил меня и Подарил мне жизнь! Господь Исцеляет и Дарит жизнь!

Исаии 53:3–5«Он был презрен и умалён пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лицо своё; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его. Но Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни; а мы думали, [что] Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом. Но Он изъязвлен был за грехи наши и мучим за беззакония наши; наказание мира нашего [было] на Нём, и ранами Его мы исцелились» (Синодальный перевод Библии).

3 «Муж боли, знакомый с болезнью…» (Перевод Лизера).

3 «…он был человеком страданий, отмеченный болезнью…» (Библия на упрощённом английском).

3 «Муж страданий, знающий болезнь» (Перевод Ротерхама, Баингтона).

4 «Не только наши болезни нёс Он на Себе, но и боль нашу» (Перевод Лизера).

4 «Но нашу боль Он взял на Себя и болезни наши; хотя нам казалось, что Сам Он был болен и что Бог наказывает Его» (Библия на простом английском).

4 «Понёс Он наши болезни и боль нашу понёс на Себе» (Мазоретский Ветхий Завет).

4 «Заболевания наши Он понёс на Себе, и бремя страданий наших взял Он» (Перевод Ротерхама).

4 «Он нёс на Себе наши болезни, нашей болью был обременён» (Перевод Баингтона).

5 «…через Его раны исцеление было дано нам» (Перевод Лизера).

5 «…благодаря Его ранам у нас есть исцеление» (Перевод Ротерхама).

5 «…наказание, несущее нам исцеление, пало на Него, и ранами Его мы исцелились» (Перевод Баингтона).

5 «…побои, нанесённые Ему, принесли нам исцеление» (Перевод Мофата).

5 «…Он понёс наказание, и это даровало нам исцеление, Его избивали, и это даровало нам здоровье» (Перевод «Благая весть»).

5 «…через раны Его исцеление наше» (Перевод Янга).

5 «…наказание, необходимое для того чтобы мы обрели мир и здоровье, было на Нём, и ранами, нанесёнными Ему, мы исцелились» (Расширенный перевод Библии).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Иисус взял на Себя любые симптомы, болезни, недомогания и боль. Он понёс их на Себе и далеко унёс от меня. Мне не нужно нести бремя болезни, потому что Иисус взял его на Себя. Сатана не может обременить меня тем, от чего Иисус избавил меня. Ранами Его я исцелился (-ась). Ранами Его я обрёл (-ела) исцеление. Я обрёл (-ела) здоровье благодаря тому, что Христос взял с Собой на крест мои болезни, и они умерли вместе с Ним. Сатана, ты не имеешь права касаться меня, ранами Иисуса я исцелён (-ена)!

"Я верну вам здоровье, залечу ваши раны - так говорит Господь" (современный перевод)

Господь возвращает нам Здоровье и залечивает раны!

"Я дам тебе исцеление и залечу твои раны" (новый перевод на русский язык) (Иер. 30:17)

 

Господь даёт нам Исцеление и залечивает раны!

Господь Исцеляет, врачует и прощает! (Иер. 33:6,8)

Малахии 4:2«А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдёт Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные» (Синодальный перевод Библии).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Сын праведности воскрес, победив болезни и сатану. Иисус несёт исцеление. Это исцеление проникает в меня вместе с Божьим Словом.

 

Матфея 8:2–3«И вот подошёл прокажённый и, кланяясь Ему, сказал: Господи! Если хочешь, можешь меня очистить. Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы» (Синодальный перевод Библии).

2 «Прокажённый подошёл и низко поклонился Ему. “Господин, – сказал он, – если хочешь, можешь исцелить меня”» (Иерусалимский перевод).

3 «Иисус простёр руку, коснулся его и сказал: “Конечно, хочу! Будь исцелён!” И тотчас был исцелён от проказы» (Иерусалимский перевод).

2 «…если хочешь, можешь очистить меня» (Перевод Вейда).

3 «… хочу, очистись» (Перевод Вейда).

2 «Господин, если бы Ты действительно хотел, Ты бы исцелил меня» (Перевод Джордана).

3 «Я действительно хочу. Будь исцелён» (Перевод Джордана).

2 «…если хочешь, Ты можешь очистить меня» (Перевод Филипса).

3 «Конечно, Я хочу. Очистись!» (Перевод Филипса).

2 «…Господь, если Тебе угодно, у Тебя есть власть очистить меня» (Библия на упрощённом английском).

3 «Он положил на него руку, говоря: “Хочу, очистись”» (Библия на упрощённом английском).

3 «Я хочу этого. Очистись!» (Перевод Рью).

3 «…В этом Моя воля …» (Перевод Нокса).

3 «…Я хочу этого всем сердцем Моим. Очистись немедленно» (Перевод Веста).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Бог желает мне добра. Исцеление – это Божья воля. В Послании к Филиппийцам 2:13 написано, что Бог действует во мне прямо сейчас и делает это по Своему желанию.

 

Матфея 8:16–17«Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных, да сбудется речённое через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понёс болезни» (Синодальный перевод Библии).

17 «Он взял на Себя наши немощи и забрал от нас наши болезни» (Перевод Норли).

17 «Он Сам взял (чтобы унести) наши слабости и немощи и отнёс наши болезни» (Расширенный перевод).

17 «Он забрал наши болезни» (Новая английская Библия).

17 «Он забрал наши болезни и отнёс наши немощи» (Новый Завет переводчика).

17 «Он забрал наши болезни и понёс за нас наши болезни» (Иерусалимский перевод).

17 «Он забрал наши болезни и удалил наши немощи» (Перевод Мафата).

17 «Он взял на Себя наши болезни и унёс наши немощи» (Библия «Новая жизнь»).

17 «унёс наши немощи» (Перевод Веста, Перевод Беркли).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Он Сам взял ВСЕ симптомы, болезни и недомогания и понёс болезни. Он забрал ВСЕ болезни. Он избавил меня от них. Согласно Мк. 11:23 я приказал всем симптомам, болезням, недомоганиям оставить моё тело и они ушли от меня во имя Иисуса! ВСЕ симптомы, болезни, недомогания больше не принадлежат мне, – мне принадлежит исцеление. Я не понесу то, что за меня понёс Иисус. Я не приму то, что Он принял на Себя вместо меня. Сатана, ты не можешь принести мне симптомы, болезнь, недомогания, потому что Иисус взял на Себя мои немощи и понёс болезни. Я не принимаю болезнь. Иисус взял на Себя все болезни, и потому я не принимаю их!

 

Марка 5:25–34«Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет, много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у неё, и не получила никакой пользы, но пришла ещё в худшее состояние, – услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его, ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею. И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде? Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне? Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это. Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину. Он же сказал ей: дочь! Вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей» (Синодальный перевод Библии).

28 «Ибо она продолжала говорить: “Если я только смогу прикоснуться к Его одежде, то выздоровею”» (Перевод Вильямса).

28 «Ибо она продолжала говорить: “Если только прикоснусь к одежде Его, я вновь буду здоровой”» (Перевод Веста).

28 «…она повторяла и повторяла…» (Перевод Филипса).

30 «Иисус сразу почувствовал, что кто-то почерпнул Его силу…» (Расширенный перевод).

30 «…Иисус почувствовал, что кто-то привёл в действие исцеляющую силу, бывшую в Нём…» (Перевод Вейда).

30 «Иисус сразу же почувствовал, что исцеляющая сила вышла из Него…» (Перевод Смита-Гудспида).

34 «… твоя личная вера сделала тебя здоровой…» (Перевод «XX век»).

34 «Иди и наслаждайся своим здоровьем и свободой от болезни твоей» (Перевод Барклая).

34 «Будь полностью свободна от болезни твоей» (Перевод Диаглотта).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Вера этой женщины сделала её здоровой, и моя вера делает меня здоровым (-ой). У меня есть вера, потому что согласно «Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар» (Еф.2:8), потому что Господь уделил мне меру Веры «мере веры, какую каждому Бог уделил» (Рим.12:3) и согласно «сердцем веруют к праведности (что Иисус-Целитель), а устами исповедуют ко спасению (исцелению) - Библия Скофилда: «Греческое и Еврейское слова спасение означают освобождение, безопасность, сохранность, исцеление и здоровье», гр. оригинал «здравость в духе, душе и теле, материальное и временное избавление от опасности и неприятностей, прощение, защита, свобода, здоровье, восстановление и целостность».

(Рим.10:10) я сердцем Верю, что Иисус – Целитель и устами исповедую к Исцелению

Верой я принимаю своё исцеление: я здоров (-а). Я верю в это, поэтому говорю! «Имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим» (2Кор.4:13). Я принимаю Божью силу, как написано в Послании к Ефесянам 1:19. Сила, которая воскресила Христа, действует во мне. Моя вера приводит эту силу в действие. Никакие симптомы, болезни, недомогания не могут задержаться во мне. Они не могут противостоять этой силе. Эта сила, действуя во мне, наполняет меня здоровьем. Я полностью свободен (-на) от симптомов, болезни и недомоганий. Я здоров (-а). Я верю, что получил (-а) исцеление и знаю, что моя вера сделала меня здоровым!

 

Луки 13:11–13, 16«Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться. Иисус, увидев её, подозвал и сказал ей: женщина! Ты освобождаешься от недуга твоего. И возложил на неё руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога. Сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний?» (Синодальный перевод Библии).

11 «…немощь, вызванную духом [бесом болезни]» (Расширенный перевод).

11 «…имела болезнь, вызванную нечистым духом; она была скорчена и не могла выпрямиться» (Библия в простом переводе).

11 «…болезнь, вызванную духом» (Перевод Смита-Гудспида).

11 «…В женщине был дух болезни, который сильно искривил её позвоночник, и она не могла держаться на ногах» (Перевод Веста).

12 «.. ты избавлена…» (Перевод Доуи).

12 «… ты свободна…» (Перевод Маршала).

12 «…ты свободна от своей болезни» (Библия на упрощённом английском).

12 «…ты свободна от немощи своей» (Новая международная версия).

12 «…ты избавлена от своей болезни» (Перевод Норли).

12 «…Женщина, ты свободна от немощи своей» (Перевод Джордана).

12 «…Женщина, ты освобождена от немощи своей» (Перевод Воррела).

12 «…пришёл конец рабству твоему» (Перевод Кондона).

13 «…она сразу выпрямилась и начала славить Бога» (Перевод Вильямса).

16 «…Разве не нужно было освободить её от уз?» (Перевод Ротерхама).

16 «…Разве не нужно было избавить эту женщину, дочь Авраама, от таких уз в день субботний?» (Перевод Вейда).

16 «…Восемнадцать лет сатана связывал её. Разве не правильно освободить её от уз его?» (Перевод Барклая).

16 «…разве не правильно, что эта женщина, дочь Авраама, после восемнадцати лет страданий была освобождена в субботу?» (Библия на упрощённом английском).

16 «Но эта женщина, дочь Авраама, которая была в узах сатаны восемнадцать лет, разве не должна была стать свободной от уз своих, только потому что сегодня суббота?» (Перевод Норли).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Сатана не может связать меня болезнью. Я верю, что, согласно Посланию к Колоссянам 1:13, я избавлен (-а) от власти сатаны, и теперь я в царстве Божьего Сына. Болезнь исходит не от Бога. Болезнь исходит от дьявола. Сатана, ты не в силах заставить меня болеть! Ты слишком высоко возомнил о себе. В Послании к Колоссянам 2:15 и в Послании к Евреям 2:14 написано, что ты – поверженный враг. Иисус лишил тебя власти надо мной. Ты ничего не можешь мне сделать. Я свободен (-на). Я избавлен (-а). Я больше не в узах. Я свободен (-на) от любых симптомов, болезней, недомоганий. Моему рабству пришёл конец! Теперь я совершенно свободен (-на), потому что я – наследник (-ца) Авраама. В соответствии с Посланием к Галатам 3:14, 29 благословения Авраама принадлежат мне. Исцеление – часть завета. Я в завете с Богом. Исцеление моё! Исцеление принадлежит мне по праву. У меня есть право на свободу. Сатана, я заявляю тебе о своих правах! Убирайся от меня вон во имя Иисуса! Я приказал (-ла) во имя Иисуса всем симптомам, болезням, недомоганиям оставить моё тело и они сделали это согласно Марка 11:23! БЫЛО МНЕ, ЧТО Я СКАЗАЛ (-ЛА)! АМИНЬ!

 

Деяния 10:38«Как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним» (Синодальный перевод Библии).

«…всех, мучимых дьяволом…» (Перевод Мофата).

«…исцеляя всех, находящихся во власти дьявола…» (Новая международная версия).

«…исцеляя всех, стесняемых дьяволом…» (Перевод Реу).

«…исцеляя всех, страдающих от тирании дьявола…» (Перевод Барклая).

«…исцеляя всех, подвластных дьяволу…» (Новый перевод Барклая).

«…исцеляя всех, сокрушённых силой дьявола…» (Перевод Веймота).

«…Бог снарядил Его Святым Духом и силой, и Он проходил между нами, исцеляя тех, над кем господствовал дьявол…» (Перевод Джордана).

«… исцеляя всех, кто страдал от силы дьявола…» (Перевод Филипса).

«…Он прошёл как избавитель и целитель тех, кто страдал от тирании врага…» (перевод Конкордата).

«…угнетаемые властью дьявола…» (Расширенный перевод).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Болезнь, симптомы, недомогания – это дьявольский гнёт. Сатана не имеет права угнетать меня симптомами, болезнью, недомоганиями, потому что я избавлен (-а) от его власти. Так написано в Послании к Колоссянам 1:13. Сатана не имеет права угнетать меня. Мне дана власть попирать сатану, бесов и всю силу вражью. Во имя Иисуса я попираю любые симптомы, болезнь, недомогания! Я исцелён (-ена). Сила, которая воскресила Иисуса, действует во мне. Это – исцеляющая сила, потому что Он – исцеляющий Господь. Исцеляющая сила действует во мне, я – свободен (-на)!

 

Луки 10:19«Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам» (Синодальный перевод Библии).

«Я дал вам власть наступать на змей и скорпионов и на всякую сатанинскую силу вражью, и ничто не повредит вам» (Перевод Норли).

«..Я дал вам право…» (Перевод Нокса).

«Поймите, Я дал вам власть и силу наступать на змей и скорпионов, (физическую и душевную) силу и власть над всеми силами врага, и ничто не сможет повредить вам» (Расширенный перевод).

«Да, Я дал вам силу наступать на любую нечисть, противостоять любой вражьей силе; ничто не повредит вам» (Перевод Кондона).

«Я вложил в вас силу наступать на змей и скорпионов» (Буквальный перевод).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Болезнь – это результат действия дьявольской силы. Я наступаю на всю силу дьявола. Я наступаю на симптомы, болезнь, недомогания! Я попираю любую нечисть. Господь Иисус Христос дал мне власть над врагом. У меня есть власть над болезнью. Болезнь, я попираю тебя! Я наступаю на тебя! Согласно Марка 11:23 я приказал (-а) всем симптомам, недомоганиям, болезни оставить моё тело во имя Иисуса и они сделали это! У них нет права властвовать! Они ушли от меня вон во Имя Иисуса! Я попираю симптомы, недомогания, болезни, потому что в Ефесянам 2:6 написано, что я посажен (-а) со Христом, а значит, я выше любой вражьей силы.

 

Римлянам 8:2«…потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти» (Синодальный перевод Библии).

«Духовный закон жизни освободил меня во Христе Иисусе от закона греха и смерти» (Перевод Нокса).

«Ибо закон духовной жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти» (Новый Завет переводчика).

«…[закон нового творения]…» (Расширенный перевод).

Римлянам 8:11«Если же Дух Того, Кто воскресил из мёртвых Иисуса, живёт в вас, то Воскресивший Христа из мёртвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас» (Синодальный перевод Библии).

«Если Дух Божий Того, Кто воскресил Иисуса из мёртвых, живёт в вас, тогда Воскресивший Мессию Иисуса обновит ваши смертные тела новой жизнью Своим собственным Духом, дом которого в вас» (Библия «Путь»).

«Если Дух Того, Кто воскресил Иисуса из мёртвых, живёт в вас, то Воскресивший Христа Иисуса также даст жизнь вашим смертным телам через Своего Духа, Который живёт в вас» (Перевод Гудспида).

«… Также сотворит жизнь в ваших смертных телах…» (Перевод Годби).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Дух Божий пребывает во мне. Мой дух – дом Божьего Духа. Дух Господа творит жизнь, несёт в мой организм и здоровье. Жизнь Иегова-Раффы действует в моём организме Духом Того, Кто живёт во мне. Жизнь Божья изгнала все следы болезни и немощи. Жизнь Божья разрушила болезнь и любую инфекцию в моём теле.

 

1 Коринфянам 6:13, 15, 19, 20«Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожит и то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела.

Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак, отниму ли члены у Христа, чтобы сделать [их] членами блудницы? Да не будет!

Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святого Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои? Ибо вы куплены [дорогою] ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии» (Синодальный перевод Библии).

 

 

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Моё тело было создано не для греха, но для Господа. Моё тело не было создано для болезни, но для Господа. Моё тело – часть тела Христа. Моё тело принадлежит Христу. Сатана не может принести болезнь в тело Христа. Сатана, ты не смеешь касаться того, что принадлежит Богу. Моё тело – храм Иегова-Раффы, Господа-Целителя. Он во мне, и Он исцелил меня, Его Слово лекарство для всего моего тела! За меня была заплачена великая цена. Кровь Христа омыла меня от всякого греха, болезни, любой немощи, недомогания, слабости, боли и инфекции; ранами Его я исцелился (-ась). Я прославляю Бога телом своим. Я не допускаю болезнь в моё тело во имя Иисуса Христа. Я приказал (-а) всем симптомам, недомоганиям, болезням оставить моё тело и они сделали это во имя Иисуса!

Галатам 3:13«Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою – ибо написано: проклят всяк, висящий на древе…» (Синодальный перевод Библии).

«Христос искупил нас от проклятия закона, взяв это проклятие на Себя…» (Новый Завет переводчика).

«Итак, Христос выкупил нас от проклятия закона, заплатив за это тем, что Сам был проклят…» (Перевод Ванда).

«Христос искупил нас от проклятия, провозглашённого законом…» (Перевод «XX век»).

«Христос купил нашу свободу…» (Перевод Веймота).

Второзаконие 28

Стих 21: «Пошлёт Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идёшь, чтобы владеть ею» (Синодальный перевод Библии).

Моровая язва:

- болезнь за болезнью (Библия «Благая весть», Библия на упрощённом английском)

Стих 22: «Поразит тебя Господь чахлостью, горячкою, лихорадкою, воспалением, засухою, палящим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь» (Синодальный перевод Библии).

Чахлость:

- туберкулёз (Перевод «Новый мир», Живая Библия),

- инфекционная болезнь (Библия «Благая весть»),

- смертельная болезнь (Библия на упрощённом английском).

Горячка:

- простуда (Септуагинта),

- малярия (Перевод Баингтона, Мофата, Нокса),

- инфекция (Живая Библия).

Лихорадка:

- грипп (Перевод Баингтона),

- солнечный удар (Перевод Смита-Гудспида),

- рожа (кожное инфекционное заболевание) (Перевод Мофата).

Засуха, палящий ветер:

- сыпь (Живая Библия, другие).

Ржавчина:

- желтуха (Перевод Фентона),

- бледность (Септуагинта).

Стих 27: «Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться».

Проказа египетская:

- воспалительное заболевание (Перевод Лизера),

- язва (Перевод Фентона, Доуи, Янга),

- язвы (Перевод Ротерхама, Смита-Гудспида).

- нарывы (Иерусалимский перевод, «Благая весть», Новая американская Библия, Живая Библия, Перевод Бека, Перевод Беркли, Новый международный перевод, Расширенный перевод).

Почечуй:

- геморрой (Перевод Фентона, Новая американская Библия, Живая Библия, Перевод Мофата, Новый международный перевод, Расширенный перевод, Перевод Беркли),

- опухоли (Перевод Ротерхама, Перевод Лизера),

- язва (Пересмотренная стандартная версия, Перевод Смита-Гудспида),

- паховые опухоли (Перевод Нокса, Иерусалимский перевод),

- язвы на коже (Библия «Благая весть»).

Короста:

- цинга (Перевод Фентона, Перевод Янга, Иерусалимский перевод, Перевод Смита-Гудспида, Живая Библия, Расширенный перевод, Перевод Мофата, Пересмотренная стандартная версия),

- экзема (Перевод «Новый мир», Новая американская Библия),

- неизлечимая чесотка (Новая американская стандартная версия, Перевод Беркли),

- злокачественная короста (Септуагинта),

- гниющие язвы на коже (Новая международная версия).

Чесотка:

- другие виды кожных заболеваний (Библия на упрощённом английском),

- кожная сыпь (Перевод «Новый мир»).

Стих 28: «Поразит тебя Господь сумасшествием, слепотою и оцепенением сердца» (Синодальный перевод Библии).

Сумасшествие:

- выйти из ума (Библия «Благая весть»),

- безумие (Перевод Нокса),

- больной рассудок (Библия на упрощённом английском).

Оцепенение сердца:

- смятение (Перевод Беркли, Библия «Благая весть»),

- смятение ума (Новая международная версия),

- беспокойство (Перевод Смита-Гудспида),

- беспокойство разума и сердца (Расширенный перевод),

- безумие (перевод Нокса),

- смятение сердца (Перевод Лизера),

- страх или паника (Живая Библия),

- паника (Новая американская Библия).

Стих 35:«Поразит тебя Господь злою проказою на коленях и голенях, от которой ты не возможешь исцелиться, от подошвы ноги твоей до самого темени [головы] твоей» (Синодальный перевод Библии).

Проказа:

- язва (Перевод Фентона, Перевод Янга, Доуи),

- фурункул (Перевод Ротерхама, «Новый мир», Расширенный перевод),

- язвы на коже (Перевод Беркли, Смита-Гудспида),

- кожные заболевания (Библия на упрощённом английском),

- язвенное воспаление (перевод Лизера).

Стих 59: «…то Господь поразит тебя и потомство твое необычайными язвами, язвами великими и постоянными, и болезнями злыми и постоянными» (Синодальный перевод Библии).

Язвы:

- припадок (Перевод Янга),

- смертоносная болезнь (Перевод Баингтона),

- неизлечимая болезнь или ужасная эпидемия (Библия «Благая весть»),

- хронические болезни (Новая американская стандартная версия),

- длительные болезни (Новая американская Библия),

- серьёзные заболевания, которые длятся несколько лет (Библия на упрощённом английском),

- припадки и сильные приступы (Расширенный перевод Библии).

Стих 60: «И наведёт на тебя все язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе» (Синодальный перевод Библии).

Стих 61: «…и всякую болезнь и всякую язву, не написанную в книге закона сего, Господь наведёт на тебя, доколе не будешь истреблён».

Стих 65: «Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, и Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души» (Синодальный перевод Библии).

Трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души:

- волнение в мыслях, отчаяние в сердце (Новая международная версия),

- дрожащее сердце, ослабевшие глаза (Иерусалимский перевод),

- трепещущее сердце (Библия на упрощённом английском).

 

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Христос искупил меня от проклятия закона. Проклятие закона описано в 28 главе книги Второзаконие. Это проклятие за нарушение Божьего закона. Оно включает в себя болезни и немощи. Христос искупил меня и освободил от проклятия закона. Болезнь является частью проклятия закона, а значит, Христос искупил меня от болезни. Я свободен (-на) от симптомов, болезней, недомоганий! Я искуплен (-а) от всех болезней, перечисленных в проклятиях закона. Я искуплен (-а) от (назовите конкретное заболевание). Я также искуплен (-а) от всех болезней, которые не упомянуты в книге Закона. Христос искупил меня, выкупил меня и освободил от болезни и немощи.

 

Ефесянам 4:27«и не давайте места дьяволу» (Синодальный перевод Библии).

«Перестаньте давать место дьяволу» (Перевод Вильямса).

«Не давайте дьяволу ни малейшего шанса в вашей жизни» (Перевод Барклая).

«…и не давайте дьяволу ни одного шанса» (Новый Завет переводчика).

«…ни дюйма не уступайте дьяволу» (Перевод Джордана).

 

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я не даю место дьяволу. Я не даю место болезни и немощи. Сатана, ты не сможешь принести мне болезнь. Ты не сможешь! Никакая болезнь не приближается к моему дому и наши тела – это Храм Святого Духа! Ты ошибся адресом. Я не уступаю тебе ни дюйма. Для тебя нет места в моём теле. Я принадлежу Богу. Господь уделил мне Свою меру веры «мере веры, какую каждому Бог уделил» (Рим.12:3) и Божья Вера – это Его дар для меня, согласно «Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар». (Еф.2:8), поэтому согласно Мк. 11:23 я приказал

любым симптомам, болезням, недомоганиям, уйти и они УЖЕ ушли во имя Иисуса и я не даю им места. Они оставили моё тело во имя Иисуса! Аминь!

 

Колоссянам 1:12

«…благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете…» (Синодальный перевод Библии).

«…благодаря Отца, который дал нам право на долю в наследии святых во свете» (Перевод Смита-Гудспида).

«…который дал нам право на долю в наследстве святых во свете» (Новый перевод Баркли).

«… Отца, который сделал тебя достойным твоей доли…» (Перевод Ротерхама).

«…который сделал нас достойными…» (Перевод Годби).

«…позволил нам иметь долю в наследии святых, которые живут во свете» (Перевод Ноли).

«…иметь долю всего, что принадлежит тем, кто живёт в царстве света» (Живая Библия).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я имею право на наследство во Христе. В Псалме 102:3 говорится, что исцеление моё. Я не позволяю никому лишить меня моего наследства.

 

Колоссянам 1:13

«Избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего…» (Синодальный перевод Библии).

«Он спас нас от владычества тьмы и ввёл нас в Царство Своего драгоценного Сына» (Перевод Смита-Гудспида).

«Он освободил нас от власти тьмы и перевёл нас в Царство Своего возлюбленного Сына» (Библия на простом английском).

Ибо Он избавил нас от власти тьмы и ввёл нас в царство Своего возлюбленного Сына. (Перевод Конибере).

«Ибо Бог спас нас от власти сил духовной тьмы и перевёл нас под власть Своего Сына, которого любит» (Перевод Вейда).

«Ибо Он спас нас от тьмы сатанинского царства и привёл нас в Царство Своего любимого Сына» (Живая Библия).

ИСПОВЕДУЙТЕ: Я избавлен (-а) от власти тьмы. Я избавлен (-а) от власти и господства сатаны. Об этом говорится в книге Деяния 26:18. Я свободен (-на) от господства сатаны. Болезнь от дьявола. Сатана не имеет права господствовать во мне через болезнь. Сатана, я свободен (-на) от твоего господства. Я вышел (-ла) из-под твоей юрисдикции и вошёл (-ла) в Царство Божьего Сына. Я – гражданин (-ка) Царства Иегова-Раффы, Господа, исцеляющего меня. Я переведён (-ена) в Царство Его Сына.

 

Колоссянам 1:14 «…в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов» (Синодальный перевод Библии).

«…Которым мы были выкуплены из рабства …» (Перевод Смита-Гудспида).

«…в Котором наше искупление…» (Перевод Конибере).

«…в Котором искупление наших грехов» (Библия «Путь»).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Христос Иисус искупил меня из рабства. Я избавлен (-а) от сатаны и его дел. Я свободен (-на) от болезни!

Иакова 4:7«Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас» (Синодальный перевод Библии).

«Итак, примите власть Бога. Противостаньте дьяволу, и он побежит от вас» (Перевод Барклая).

«Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас» (Новая английская Библия).

«Стойте твёрдо перед лицом атаки дьявола, и он убежит от вас» (Перевод Веста)

«Следуйте Божьему руководству и ведите войну с лукавым, и он побежит от вас» (Библия на упрощённом английском).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я подчиняюсь Богу. Я исполняю Божью волю. Я признаю власть Бога и Его Слова. Я повинуюсь Божьему Слову. Я противостою тебе, дьявол. Я противостою симптомам, болезни, любому недомоганию! Они ушли вон от моего тела во имя Иисуса!

Иакова 5:15–16«И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему. Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного» (Синодальный перевод Библии).

«И молитва веры больного человека сделает его здоровым» (Библия на упрощённом английском).

«И молитва, произнесённая с верой, вернёт больному здоровье, и Господь поднимет его с больничной койки» (Перевод Вейда).

ИСПОВЕДУЙТЕ: Молитва веры исцелила меня. Господь поднял меня. Я верю, что принял (-а) исцеление во время молитвы и моя вера сделала меня здоровым (-ой). Моя вера исцелила меня! Я исцелился (-ась), потому что «вера твоя спасла (спасение - Библия Скофилда: «Греческое и Еврейское слова спасение означают освобождение, безопасность, сохранность, исцеление и здоровье»)

тебя» (Лук.17:19). Вера моя исцелила меня и сделала меня полностью здоровым!

 

1 Петра 2:24«Он грехи наши Сам вознёс телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились» (Синодальный перевод Библии).

«…Его раны были твоим исцелением» (Перевод «XX век»).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Ранами Его я исцелился (-ась). Исцеление принадлежит мне. Я был (-а) исцелён (-ена) ранами Иисуса более 2000 лет назад. Мне не нужно стараться получить исцеление: оно УЖЕ есть у меня, потому что я исцелён (-ена) Его ранами!

 

1 Петра 5:8–9 «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш дьявол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить. Противостойте ему твёрдою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире» (Синодальный перевод Библии).

«Вы должны противостать ему верой крепкой, как камень…» (Перевод Барклая).

«Противостойте его атаке, будьте крепки в вере вашей, как камень…» (Перевод Веста).

«…будьте тверды в вере (против его нападения) – укоренены, утверждены, сильны, непоколебимы и решительны…» (Расширенный перевод).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я противостою болезни во имя Иисуса. Ничто не заставит меня сдаться!

 

1 Иоанна 3:8«Кто делает грех, тот от дьявола, потому что сначала дьявол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела дьявола» (Синодальный перевод Библии).

«…Сын Божий явился (стал видимым) для того, чтобы разрушить (уничтожить) дела дьявола» (Расширенный перевод).

«…для того, чтобы сокрушить дела дьявола» (Перевод Янга).

«…и Сын Божий явился на землю для того, чтобы положить конец делам дьявола» (Библия на упрощённом английском).

«… чтобы Он мог нейтрализовать то, что сделал дьявол» (Перевод Ванда).

«Жизнь во грехе – от дьявола, так как дьявол был грешником с начала. Для этого-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить всё, что сделал дьявол» (Иерусалимский перевод).

«Важнейшей целью прихода на землю Сына Божьего было разрушение дел дьявола» (Перевод Филипса).

«…для того, чтобы аннулировать действия врага» (Перевод Конкордата).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Болезнь – это дело дьявола. Иисус пришёл для того, чтобы разрушить дела дьявола. Болезнь была уничтожена, разрушена, аннулирована, ликвидирована. Иисус положил конец болезни в моей жизни. Дьявольские действия прекращены.

 

3 Иоанна 2«Возлюбленный! Молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всём, как преуспевает душа твоя» (Синодальный перевод Библии).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я здравствую и преуспеваю, потому что здоровье и успех – Божья воля для меня. Бог действует в моей жизни и исполняет Свою волю. Иегова-Раффа исцелил меня!

 

Филиппийцам 2:13«…потому что Бог производит в вас и хотение и действие по [Своему] благоволению» (Синодальный перевод Библии).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Бог действует во мне. Иегова-Раффа действует во мне, исцеляя меня. Он – Господь, исцеляющий меня. Бог сильнее дьявола. Исцеление сильнее болезни. Бог исцелил меня!

 

Марка 16:17–18«Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы» (Синодальный перевод Библии).

17 «Используя Моё имя, будут изгонять бесов…» (Перевод Вильямса).

17 «И у действий Бога будут видимые проявления, которые будут сопровождать жизнь верующих. Используя Моё имя, будут изгонять бесов…» (Перевод Барклая).

17 «…ибо верующих будут сопровождать эти чудеса…» (Перевод Мофата).

17 «…именем Моим будут изгонять бесов» (Перевод Смита-Гудспида).

17 «…используя Мою власть, будут изгонять бесов» (Перевод Веймота).

17 «Там, где люди верят, будут проявляться эти знамения…» (Новый Завет переводчика).

17 «Используя Моё имя, будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками…» (Перевод Вейда).

18 «Возложат руки свои на инвалидов, и здоровье их восстановится» (Перевод Вейда).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Имя Иисуса сильнее болезни. Иисус победил симптомы, болезни, недомогания. Во имя Того, Кто победил грех, болезнь и сатану, я повелел симптомам, болезни, недомоганиям оставить моё тело. И согласно Мк. 11:23 они УЖЕ сделали это! «Кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, - будет ему, что ни скажет» (Мар.11:23). Сатана, прочь от меня! Я изгоняю тебя во имя Иисуса! Во имя Иисуса, я свободен (-на)!

Иоанна 14:12–14«Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду. И если чего попросите у Отца во имя Моё, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. Если чего попросите во имя Моё, Я то сделаю» (Синодальный перевод Библии).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

В имени Иисуса есть сила. В нём исцеление Господне. Во имя Иисуса я повелел симптомам, болезни, недомоганиям оставить моё тело, поэтому они УЖЕ ушли от меня! Моё тело исцелено во имя Иисуса. Я верю тому, что написано в книге Деяния 3:16. Я исцелён (-ена) во имя Иисуса!

Деяния 3:16«И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами» (Синодальный перевод Библии).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Моя вера в Его имя исцеляет и укрепляет меня. Моя вера в имя Иисуса исцелила меня и укрепила меня. Имя Иисуса сильнее болезни. Вся Его сущность заключена в имени Его. Все дела Его в имени Его. Он сильнее болезни. Он победил болезнь. Все болезнетворные бактерии и инфекции умерли во мне. Моё тело исцелено во имя Иисуса!

Галатам 2:19–20«Я сораспялся Христу, и уже не я живу, но живёт во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня» (Синодальный перевод Библии).

20 «…Христос взял меня на крест с Собой, и там я умер с Ним» (Перевод Лабаха).

20 «Я был распят со Христом …» (Американская стандартная версия, Новая американская стандартная версия, Пересмотренная стандартная версия, Новая международная версия).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я был (-а) распят (-а) со Христом. Я умер (-ла) с Ним для болезни и немощи. И Господь воскресил меня и посадил меня на Небесах со Христом выше всего зла, выше любых симптомов, болезней, немощей, недомоганий «И все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви»

(Еф.1:22), «И воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,

(Еф.2:6) и Иисус во мне и я в Нём «Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас»

(Иоан.14:20) Христос-исцелитель, Которому дана вся власть на небе и земле «И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле» (Матф.28:18) живёт во мне. Исцеление во мне. Христос исцелил меня! Аллилуйя!!!!!!! Аминь!

 

Иоанна 15:4–5«Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне. Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нём, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего» (Синодальный перевод Библии).

4 «Возьми жизнь от Меня, и Я буду жить в тебе. Никакая ветвь не может приносить плод сама по себе, она должна питаться жизнью от лозы. Вы можете приносить плод, только когда вы питаетесь жизнью от Меня» (Перевод «Новая жизнь»).

5 «…Я есть лоза, а вы – ветви. Возьмите жизнь от Меня» (Перевод «Новая жизнь»).

4 «Вы должны расти во Мне, и Я буду расти в вас. Ибо как ветвь не может приносить плод, если не имеет жизни от лозы, так и вы не можете приносить плод, если не будете расти во Мне. Я есмь лоза, а вы – ветви» (Перевод Филипса).

5 «Только тот человек приносит плод, который имеет в себе жизнь Мою. Ибо вне Меня не можете ничего» (Перевод Филлипса).

ИСПОВЕДУЙТЕ:

Я в союзе со Христом. Мой дух в союзе с Христом-исцелителем. Я черпаю из Него исцеляющую силу, и она проявляется во мне. Я един (-а) с исцеляющей лозой. Я одно с исцеляющим Христом. Во мне Его жизнь и Его здоровье.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных