Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Примерный перечень тем для подготовки к тестированию




По теории перевода

 

 

1. Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации.

2. Общая, частная и специальные теории перевода.

3. Виды перевода.

4. Инвариант перевода.

5. Основные этапы истории перевода и науки о переводе.

6. Теория и практика перевода в России.

7. Концепции переводческой эквивалентности.

8. Основные концепции лингвистической теории перевода.

9. Понятие единицы перевода.

10. Соотношение адекватности и эквивалентности в переводе.

11. Типология текстов и перевод.

12. Переводческие соответствия.

13. Переводческие трансформации.

14. Проблемы теории перевода в освещении зарубежных ученых.

15. Экспрессивный аспект перевода.

16. Стилистические аспекты перевода.

 

Приложение 2

 

Форма представления конкурсных переводов I этапа:

 

• межстрочный интервал – 1,5; шрифт 14 Times New Roman; текстовый редактор – Word 2003;

• в левом верхнем углу первой страницы: фамилия, имя автора, город, место учебы (ВУЗ, группа), контактный телефон, e-mail;

• Просим называть файл с текстом конкурсной работы по фамилии автора с расширением имени файла.doс (н-р, Иванова.doc)

 

Конкурсные работы принимаются:

• на кафедре перевода и переводоведения факультета лингвистики ВятГГу (корпус 2), г. Киров, ул. Ленина, 198а, ауд. 220.

• по электронному адресу perevodolimp@mail.ru

 

 

Приложение 3

Критерии оценки конкурсного письменного перевода с иностранного языка на русский и с русского языка на иностранный:

 

Максимальное количество баллов – 100;

Несоответствие требованиям оформления: – 5 баллов;

Ошибка в выборе лексического соответствия – 1 балл;

Грамматическая ошибка: – 1 балл;

Ошибка в соблюдении стилистической нормы языка, несоблюдение жанрово-стилистических особенностей текста оригинала: – 1 балл;

Орфографическая ошибка, пунктуация: – 1 балл.

 

Приложение 4






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных