ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Разделы и номинацииОбщие положения Данный конкурс будет проводиться в течение января, февраля и марта 2016 г. на факультете иностранных языков. Подведение итогов конкурса, включенное в научно-практическое мероприятие «Перевод в современном мире. Современный мир в переводе» планируется на 24 марта 2016 г. Цели и задачи конкурса Целями и задачами конкурса является привлечение внимания студентов высших учебных заведений и школьников к вопросам практического перевода и теории перевода, поощрение и поддержка молодежи, ведущей работу в этих направлениях. Разделы и номинации 3.1. Конкурс проводится отдельно по разделам: · Английский язык (перевод на русский язык). · Французский язык (перевод на русский язык). · Немецкий язык (перевод на русский язык). 3.2. В разделе конкурса «Английский язык» конкурс проводится по двум номинациям отдельно для студентов и для школьников: Номинация I. «Перевод публицистического текста с английского языка на русский язык». Номинация II. «Поэтический перевод с английского языка на русский язык». 3.3. В разделе конкурса «Французский язык» конкурс проводится по двум номинациям отдельно для студентов и для школьников: Номинация I. «Перевод публицистического текста с французского языка на русский язык». Номинация II. «Поэтический перевод с французского языка на русский язык». 3.4. В разделе конкурса «Немецкий язык» конкурс проводится по двум номинациям для студентов и для школьников: Номинация I. «Перевод публицистического текста с немецкого языка на русский язык». Номинация II. «Поэтический перевод с немецкого языка на русский язык». Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|