ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Water under the bridgeчто было, то было; что-либо, что уже произошло и чего нельзя изменить Wear and tear износ, изнашивание Wear more than one hat иметь более одной обязанности, работать по совместительству wear one's heart on one's sleeve не уметь скрывать своих чувств Wear thin 1. истончаться, становиться тонким; 2. истощаться, кончаться, иссякать weigh one's words быть осторожным в выборе слов Wet behind the ears молоко на губах не обсохло; неопытный, незрелый Wet blanket зануда; скучный человек, портящий всем настроение wet one's whistle промочить горло, выпить What makes someone tick что кем-либо движет, чем кто-либо живет Wheel and deal совершать махинации, обделывать дела When least expected когда кто-либо совсем не ожидает чего-либо when push comes to shove / if push comes to shove когда ситуация, положение ухудшится; когда до чего-либо дойдет дело White elephant обуза (бесполезная собственность, которую обременительно держать и от которой трудно избавиться) White lie невинная ложь, ложь во спасение (мелкая ложь с целью пощадить чьи-либо чувства) Wild goose chase бессмысленная или тщетная погоня, преследование Wise guy умник; человек, который ведет себя так, будто он умнее других Wishful thinking заблуждение, когда желаемое выдается за действительное Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|