Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Цитата в киномузыке




Если мы хотим исчерпывающе осветить многообраз­ные проблемы, которые ставит перед нами практика ки­номузыки, мы должны подробно остановиться и на проблеме музыкальной цитаты в фильме.

В музыкальную иллюстрацию фильма довольно часто включаются мелкие и более крупные отрывки произве­дений, знакомых нам как автономные. Это могут быть части из известных симфонических произведений, опер, инструментальных или камерных музыкальных пьес и т. д. Они могут вплетаться в драматическое действие фильма самым различным способом.

Прибегая к такому цитированию, композитор и ре­жиссер должны позаботиться о том, чтобы зритель их узнал. Цитата, независимо от содержания сцены, где она применена, привносит эмоциональные и смысловые ассоциации, следовательно, добавляет к кинокадру что-то свое, говорит, если можно так выразиться, сама за себя. Соприкосновение обоих содержаний, музыкаль­ного и кинематографического, сообщает нечто новое эпизоду в целом.

Музыкальная иллюстрация в немом фильме, факти­чески составленная исключительно из музыкальных цитат, отнюдь не воспринималась как нанизывание Цитат, а как — для того времени — нормальное сопро­вождение кинофильма. И только положение, установив­шееся для музыки в звуковом кино, научило публику


разбираться в аутентичности музыкальной «цитаты» и помогло воспринимать и понимать ее по-иному. Режис­сер или композитор вводят цитату, рассчитывая на определенные ассоциации, какие она вызовет. Узнавая цитату, кинозритель понимает ее функцию, ее цель в данной сцене1.

Упомянем кстати, что цитата может участвовать и в зрительной сфере и здесь тоже выполнять свою драма­тургическую задачу. Картина «Монна Лиза» на стене изображенного помещения, картина Шагала или Пи­кассо, античная скульптура или работа современного скульптора, икона или алтарь в церкви стиля барокко играют — каждый по-своему, драматургически иначе; исключительно в силу своих художественных достоинств, именно таких, а не иных, они вызывают у зрителя определенный круг представлений, на которые рассчи­тывает режиссер, показывая эти предметы. Одно впе­чатление производит помещение, полное статуэток африканских божков или тибетских масок, и совсем другое — комната, увешанная бездарными картинами мещанского вкуса. Здесь мы имеем дело с реквизитом для характеристики обстановки. Эти «цитаты», заим­ствованные у изобразительного искусства, внесенные в изображаемый мир, функционируют по совершенно определенным законам кинодраматургии.

 

1 Проблемами музыкальной цитаты в автономной музыке я бо­лее детально занимаюсь в другой работе [597].

Добавим к этому, что музыкальная цитата нередко встречается и в автономной музыке, и в опере, где она выполняет функцию по­вышения драматургической выразительности. Такой случай мы имеем, например, в «Пиковой даме» Чайковского, в той сцене, где старая графиня поет арию из оперы Гретри «Ричард Львиное Серд­це». Эта ария гораздо ярче символизирует ее воспоминания о ми­нувшей молодости, чем это могли бы сделать одни слова. В таком же плане усиления выразительности мы воспринимаем отрывок из баховского хорала в скрипичном концерте Альбана Берга. Здесь цитата к тому же имеет программное значение: концерт посвящен рано умершей девушке, дочери друга Берга. Цитаты из опер Генде­ля в английской «Опере нищих» служили другим задачам, а именно целям пародии А цитаты из «Dies irae» в симфониях Берлиоза («Фантастической»), Листа («Фауст») или Мясковского (Пятая сим­фония) функционируют по принципу несущего нагрузку материа­ла, а не по принципу цитаты. Аналогичную функцию выполняют в «Фантазии» Шопена ор. 13 известная сентиментальная песенка «Лау­ра и Филон» и в его Скерцо h-moll — польская рождественская песня

 


Музыкальные цитаты могут выполнять разнообраз­ные драматургические функции: они могут служить только фоном для какой-нибудь сцены или разговора, допустим, кто-то включил радио, и слышится отрывок из бетховенской симфонии, мазурка Шопена и т. д. Зритель узнает этот фрагмент (который появляется в кадре в своей естественной роли), но ему ясно, что драматургически она «висит в воздухе», что с таким же успехом здесь могла бы звучать и другая музыка. Му­зыкальная цитата может быть в какой-то мере связана с содержанием сцены, в которой она приведена; когда, например, в сцене убийства в фильме «Девица Розмари» из показанного в кадре радиоприемника доносится мотивчик Оффенбаха, контраст между этой беспечной музыкой и содержанием кадра подчеркивает весь трагизм сцены. Как цитата и одновременно как ирониче­ский контраст действует мотив из увертюры к «Лоэн-грину» в кинофильме Чаплина «Великий диктатор» в сцене, где диктатор играет воздушным шаром, изобра­жающим нашу планету, мотивы Грааля и (символиче­ская) игрушка (весь земной шар в руках этого персона­жа!) составляют жуткий контрапункт — антитезу, что очень легко понять. Музыкальная цитата может подчер­кнуть атмосферу окружающей среды и своей заигран-ностью. Такой прием использовал Р. Клер в своем фильме «Под крышами Парижа»: разбитое электриче­ское пианино в бистро одного из парижских предместий исполняет увертюру к «Вильгельму Теллю» Россини.

Цитата может выполнять двойную функцию, а именно служить цитатой для героя фильма и одновре­менно для зрителя (например, в «Юности Шопена», когда Шопен слушает Каприс Паганини); но она может быть адресована только зрителю, как в старом филь­ме «Пасторальная симфония», где режиссер дает к картине цветущих садов (без участия людей) сопро­вождение из «Пасторальной симфонии» Бетховена. Таким способом он может обогатить сцену всеми теми ассоциациями, которые для зрителя связаны с этой симфонией Бетховена. Ведь эта симфония сделалась символом «пасторального» содержания. Цитата может быть применена и как драматический элемент с собст­венным высказыванием: влюбленная пара бродит по пустынным улицам города, а из окон одного дома к ним


долетают звуки шопеновского ноктюрна. Музыка влияет на настроение этих двух людей, углубляет его, хотя сама она непосредственно с действием не связана. Здесь надо указать еще на одно особенно тонкое применение цитаты, уже стоящее на грани музыкальной символики: Шостакович проводит в фильме «Новый Вавилон» на больших его отрезках контрапункт двух цитат — канкана из «Орфея в аду» Оффенбаха и... Марсельезы. Символику, заключенную в переплетении этих цитат, нетрудно понять: пронизывающее всю жизнь противоречие между мещанской идеологией и революционными стремлениями. Стилистическое и жан­ровое различие между этими цитатами еще больше облегчает их истолкование.

В советском фильме «До свидания, мальчики» об­ширная цитата из массовой песни «Любимый город» является символом прощания с родным городом. Эта песня может функционировать как цитата благодаря широкой популярности ее мелодии и текста.

Цитата может также характеризовать определенные тенденции. В советском фильме «Петр I» появляются цитаты из музыки Телемана, Кирнбергера и других немецких музыкантов первой половины XVIII столетия, произведения которых в ту пору были приняты при цар­ском дворе как придворная музыка; их задача — оха­рактеризовать устремления царя повысить влияние западной цивилизации в России. Поскольку цитаты эти могут узнать лишь немногие кинозрители, они воспри­нимаются большей частью публики просто как музыка определенного исторического стиля. Этим зрителям они говорят гораздо меньше, нежели тем, кому известно происхождение исполняемых отрывков.

Музыкальные цитаты служат иногда и целям соз­дать пародию. Пример такого применения самых разных цитат мы находим в фильме «Верноподданный». Мелодии хорошо известных немецких песен либо прусских маршей используются в сценах, где слова ци­тированных песен разоблачают ложь показанной сцены, например: «Стража на Рейне» или «Германия превыше всего», а также «Будь всегда верен и честен». Режиссер и композитор используют их, рассчитывая на ассоциа­цию цитированных мелодий с текстом этих песен. Разу­меется, цитаты такого рода опять-таки могут «играть»


только в том случае, если публика будет правильно их распознавать и комментировать.

Музыкальная цитата может сама по себе характери­зовать определенный персонаж. В такой функции при­меняется цитата из финала Девятой симфонии Бетхове­на в немецком фильме «Мы — вундеркинды». Герой фильма, либерал и противник фашизма, немец первых лет гитлеровского господства, возвращается в новогод­нюю ночь из ресторана, где пьяные фашисты дико ора­ли свои песни, и включает радио, откуда струятся бла­городные звуки заключительного xopa Девятой. Мон­тажный скачок от пьяных голосов к чистому гимну Бетховена создает контраст, который должен охаракте­ризовать героя. Правда, эта цитата могла быть и слу­чайной, но контраст в музыке обеих соседствующих сцен создан, конечно, намеренно. Здесь имеет место комментарий к мировоззрению героя.

Цитаты в виде коротеньких мелодических отрывков, скажем, мотивы из народных или революционных пе­сен, вряд ли можно рассматривать как цитаты в насто­ящем смысле. Они не выделяются как таковые из обще­го звукового течения, а скорее служат для него музы­кальным материалом, несущим ассоциации, и таким путем косвенно способствуют характеристике сцены. Вообще резкой грани между музыкальной цитатой и использованием знакомых мотивов в целях характеристи­ки провести нельзя. На этой грани, например, находится цитата из старинной английской «Песни Эджинкорта» в кинофильме «Генрих V», где она должна своей мело­дией подчеркнуть стиль эпохи и национальной среды. В музыкальных фильмах часто встречаются отрывки из известных опер (в «Роз-Мари» ария из «Тоски», в «Варшавской премьере» арии и сцены из «Гальки», в «Мусоргском» отрывки из «Бориса Годунова»), а в биографических фильмах о музыкантах даются отрыв­ки из их произведений, и тут они фактически являются цитатами, но органически связанными с фабулой филь­ма. Следовательно, они функционируют здесь по другому принципу, нежели обычная цитата, ибо основное свойство цитаты таково, что она достигает некоторой самостоятельности по отношению к развитию фильма, что она как драматургический эле­мент— как это бывает в литературных текстах — всег- 361


Да «появляется в кавычках», что она до некоторой стe-пени всегда находится «с краю» и тем не менее эсте­тически обогащает соответствующие сцены

Весь вопрос о «музыкальной цитате» в кинофильме относителен, он зависит исключительно от того, воспринимает ли кинозритель цитату как таковую Ци­тата становится цитатой лишь в ту минуту, когда зри тель узнает в ней цитату Неузнанная, она функцию нирует просто как киномузыка, так или иначе связан ная с кинокадром

Совсем иные задачи выполняют музыкальные ци-таты в документальных фильмах, особенно в музыкаль­но-документальных, как, например, фильм о Бетховене или Чайковском («Дом в Клину») Сопровождая показ в кадрах автографов, фрагменты из подлинных произ­ведений реализуют в звуках то, что видно на экране и расшифровывают показанные нотные записи

Для наших выводов важен тот факт, что автономная музыка, которая дается как совершенно определенное сочинение, не имеющее ничего общего с киномузыкой, тоже может сыграть известную роль в общей драматур­гии фильма






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных