Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
Местоимения третьего лица множественного числа. 1 страница
При обращении к
“Вышестоящим“
| При обращении к
“Равным“ и “Нижестоящим“
| 이/ 그 / 저분들
| 이/ 그 / 저 사람들
| Например:
그분들이 저희에게 길을 물었습니다.
| Они спросили нас дорогу.
|
9.2. Указательные местоимения.
여기
| - Здесь, рядом со мной (рядом со мной).
| 거기
| - Здесь (место удаленной от говорящего, но близко расположенной к собеседнику).
| 저기
| - Вон там, в той стороне (далеко).
| 이것
| - Эта вещь, это.
| 그것
| - Та вещь, то.
| 저것
| - Вон та вещь, вон то.
| 이것들
| - Эти вещи, эти.
| 그것들
| - Те вещи, те.
| 저것들
| - Вон те вещи, вон те.
| 이것 저것
| - То-сё.
|
Сокращения, встречающиеся при письме и устной речи в зависимости от степени вежливости.
여기는
| 여긴
| | 여기를
| 여길
| | 거기는
| 거긴
| | 거기를
| 거길
| | 저기는
| 저긴
| | 저기를
| 저길
| | 이것이
| 이게
| 이것은
| 이건
| 이것을
| 이걸
| 그것이
| 그게
| 그것은
| 그건
| 그것을
| 그걸
| 그것으로
| 그걸로
| 저것이
| 저게
| 저것은
| 저건
| 저것을
| 저걸
| Например:
여기에 사신 지 얼마나 됐습니까?
| Как долго вы здесь живете?
| 여기서 세워주세요.
| Остановите здесь, пожалуйста. (при обращении к водителю такси)
| 이걸 러시아어로 번역 좀 해줄래.
| Переведи это на русский.
| 거기 버스로 갈 수 있어요?
| Можно ли доехать туда на автобусе?
|
9.3. Вопросительные местоимения.
무슨?
| Какой? Что за? Который? (род, сорт, класс, тип)
| 무엇?
| Что за? (предметы)
| 몇?
| Сколько? Во сколько? (период времени)
| 누구?
| Кто? (человек)
| 어디?
| Где? Куда? Откуда? (место)
| 언제?
| Когда? (время)
| 어떻게?
| Как? Каким образом?
| 어느?
| В какой? Какой? (выбор)
| 얼마?
| Сколько? (цена)
| 왜?
| Почему? (причина)
| 어떤?
| Какой? Какие?
|
Сокращения, встречающиеся при письме и устной речи в зависимости от степени вежливости.
무엇
| 뭐
| 무엇을
| 뭘
| 무엇이
| 무에
| 무엇이
| 뭐가
| 누구가
| 누가
| 누구를
| 누굴
| Например:
내가 무슨 말 했는지 알겠니?
| Ты понимаешь, что я говорю?
| 너 커서 무엇이 될래?
| Кем ты хочешь быть, когда вырастешь?
| 몇 살이에요?
| Сколько вам лет?
| 내일 당신을 어디에서 만나면 되죠?
| Где я могу увидеть вас завтра?
| 너 내일 어떤 계획이니?
| Какие планы у тебя на завтра?
| 나비 부인이 누구인지 알고 있습니까?
| Вы знаете кто такая мадам Баттерфляй?
| 어느 역에서 내리면 되나요?
| На какой остановке я должен выйти?
| 왜 어제 오지 않았어요?
| Почему вы вчера не приехали?
| 러시아에 얼마나 오래 사셨어요?
| Как долго вы живете в России?
| 누가 소리지르니?
| Кто кричал?
| 어떻게 말해야 하나?
| Как это правильно сказать?
| 난 안암동에 가려 하는데 어떻게 가야 하죠?
| Как мне добраться до района Анамдон?
| 언제 다시 도와 줄 수 있어요?
| Когда вы снова сможете помочь мне?
| 저게 누구야?
| Кто это там?
| 여기서 무슨 일를 하세요?
| Кем вы здесь работаете?
| 뭐라고요?
| Что ты сказал?
| 무엇을 해야 하나?
| Что мне делать?
| 목소리가 왜 그래?
| Почему у тебя такой голос?
|
РАЗДЕЛ X - Времена
10.1. Настоящее время
В корейском языке нет специальной формы для образования глагола в настоящем времени. Иногда с глаголами употребляются - 는(ㄴ).
Например:
학생이 학교에 간다.
| Студент идет в школу.
| 아이가 밥을 먹는다.
| Ребенок ест.
| 저 사람은 회사원이다.
| Он служащий компании.
| 책상 위에 책이 있다.
| На парте книга.
|
В разговорной речи обычно обязательно указывается истинность характеристики вещей, их настоящее состояние вещей, повторяющиеся случаи или порядок.
Например:
지구가 돈다.
| Земля вертится.
| 인간은 만물의 영장이다.
| Человек хозяин всего существующего.
| .꽃은 아름답다.
| Цветок прекрасен.
| 지금 바람이 분다.
| Сейчас ветер дует.
|
При использовании с наречиями, связанными с будущим, имеются в виду события будущего.
Например:
나는 내일 부산에 간다.
| Я поеду в Пусан завтра.
| 우리는 다음 주말에 제주도에 여행 간다.
| Мы поедем в Чеджудо в следующий выходной.
| 나는 내일 집에 있다.
| Я буду дома завтра.
| 내일은 내 생일입니다.
| Завтра мой день рождения.
| 10.2. Прошедшее время
Чтобы поставить глагол в форму прошедшего времени используется - 았, 었, 였.
Например:
어제 비가 왔어요.
| Вчера шел дождь.
| 어머님이 외출하셨습니다.
| Мама ушла.
| 그 사람은 제 한국말 선생이었습니다.
| Он был моим учителем корейского языка.
| 나는 어제 집에 있었어요.
| Вчера я был дома.
|
События начались и продолжаются по настоящее время.
Например:
그 사람은 어제 부산에 갔어요.
| Он уехал в Пусан вчера.
| 지금 숙제를 다 끝냈습니다.
| Сейчас я закончил мою домашнюю работу.
| 이제 담배를 끊었습니다.
| Я бросил курить.
|
- 았,었,였,었 используется для того, что бы выразить события в далеком прошлом, которые не оказывают больше воздействия на настоящее. Или для выражения прошедшего опыта.
Например:
김 선생이 어제 여기에 왔었어요.
| Господин Ким приехал сюда вчера.
| 그 사람 주소를 알았었는데, 지금은 잊어 버렸어요.
| Я знал его адрес (но сейчас я его забыл).
| 난 어제 부산에 갔었어요.
| Я уехал в Пусан вчера (но сейчас я уже вернулся).
| 그분은 미국에서 유학했었어요.
| Он уезжал в Америку учится (но сейчас он уже здесь).
|
Когда вспоминается некое событие, произошедшее в прошлом, которому говорящий сам был свидетелем, используется окончание – 더. Оно присоединяется к окончанию глагола. В этом случае ограничительный глагол оканчивается на – 라, а затем должно следовать - 군.
Например:
김 선생은 어제 집에 가더라.
| Я видел, что господин Ким вернулся домой вчера.
| 어제는 날씨가 뫠 춥더군요.
| Вчера было очень холодно.
| 김치는 맛이 있더군요.
| Кимчхи было восхитительно.
|
10.3. Будущее время
- 겠 или (으)ㄹ것 / (으)ㄹ거 используются для того, чтобы выразить глагол в будущем времени.
- 겠 выражает объективные ощущения, в то время как - (으)ㄹ것выражают субъективные ощущения говорящего.
Например:
오늘 친구들이 집에 놀러 오겠군요.
| Твои друзья придут навестить тебя сегодня.
| .내일은 날씨가 좋겠어요.
| Завтра будет хороший день.
| 이 음식을 맛있게 먹겠습니다.
| Я с удовольствием съем эту еду.
| 그분이 김 선생일 거에요.
| Вероятно, это господин Ким.
| 오늘 영화 구경을 갈 거에요.
| Я собираюсь посмотреть кино сегодня.
| -겠 выражает волю говорящего.
Например:
나는 지금 숙제를 하겠어요.
| Сейчас я буду делать домашнюю работу.
| 다방에 가서 커피를 마시겠습니다.
| Я собираюсь выпить чашечку кофе в кофейне.
| 내일은 꼭 그 일을 끝내겠습니다.
| Я собираюсь закончить это задание завтра в любом случае.
| -겠может также выражать суждение или возможность.
Например:
내일은 비가 오겠군요.
| Завтра может быть дождь.
| 김 선생은 지금 집에 계시겠군요.
| Господин Ким может быть дома сейчас
| 어린 아이도 그 일은 할 수 있겠어요.
| Даже ребенок может это сделать.
|
10.4. Прогрессирующее время
Прогрессия выражается через использование - 고 있다. При этом использоваться могут только глаголы действия.
Повторение, какого либо действия, или регулярное повторение чего-либо, также выражается через использование- 고 있다.
Отражением наиболее высшей формой прогрессии является - 고 계시다.
Например:
친구가 지금 기다리고 있습니다.
| Друг ждет сейчас.
| 아버님은 손님과 이야기하고 계십니다.
| Отец с гостем говорит сейчас.
| 어제는 집에서 숙제하고 있었습니다.
| Я делал мою домашнюю работу дома вчера.
| 그 사람은 요즈음 소설을 쓰고 있어요.
| В эти дни он писал рассказ.
| 나는 날마다 한국말을 공부하고 있습니다.
| Я каждый день учу корейский.
|
РАЗДЕЛ XI - Адноминалы (Приименные существительные)
Адноминалы применяются отдельно от существительных. Они изменяют существительные, которые следуют за ними.
Адноминалы могут быть классифицированы как:
Изъявительные адноминалы
| - 이,그,저 [20]
| Числительные адноминалы
| - 한,두,세,네[21]
| Вопросительные адноминалы
| - 어느,어떤, 무슨, 몇
| Отличительные адноминалы
| - 새,헌, 서회적, 민족적
| Например:
책 한 권에 얼마예요?
| Сколько стоит эта книга?
| 무슨 음식을 드시겠습니까?
| Какую еду, ты предпочитаешь есть?
| 나는 오늘 새 옷을 입었습니다.
| Я надел новую одежду сегодня.
|
Вопросительные адноминалы используются также как изъявительные. Тем не менее, основное различие между ними состоит в том, что вопросительные адноминалы всегда предшествуют существительным.
Например:
어느 책이 재미 있습니까?
| Какая книга интересна?
| 지금은 몇 시입니까?
| Сколько сейчас времени?
| 무슨 색 옷을 사시겠습니까?
| Одежду, какого цвета вы хотите купить?
|
Существительное может изменять существительное, когда оно используется в комбинации с адноминальной частицей - 의.
Глагол может изменять существительное, когда используется адноминальное окончание.
Среди адноминалов есть - 아무, которое имеет отрицательное значения. - 아무 используется как местоимение, относящееся к людям или вещам. Иногда оно применяется перед существительными,
Например:
아무도 집에 없습니다.
| Никого нет дома.
| 아무 것이나 가지십시오.
| Возьмите все, что вы хотите.
| 아무 음식이든지 잘 먹습니다.
| Я ем любую еду.
|
РАЗДЕЛ XII - Числительные
В корейском языке используются числительные как исконно корейского происхождения, так и китайского происхождения. Числительные китайского происхождения могут записываться как иероглифом, так и Хангыль.
В повседневной жизни, при счете небольшого количества вещей, употребляются числительные исконно корейского происхождения, а при счете вещей более ста используются числительные китайского происхождения.
Особо стоит отметить, что при обозначении единиц времени для обозначения часа употребляется корейские числительные, а для обозначения минут – китайско-корейские.
12.1. Исконно корейские числительные
От исконно корейских числительных можно образовать производные числительные только в пределах первой сотни.
13 = 10 + 3
| 열셋
| 45 = 40 + 5
| 마흔 다섯
| 76 = 70 + 6
| 일흔 여섯
|
Исконно корейские числительных в пределах первой сотни
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 영/공
| 하나
| 둘
| 셋
| 넷
| 다섯
| 여섯
| 일곱
| 여덟
| 아홉
|
| 열
| 열하나
| 열 둘
| 열셋
| 열넷
| 열 다섯
| 열여섯
| 열일곱
| 열 여덟
| 열아홉
|
| 스물
| 스물 하나
| 스물둘
| 스물셋
| 스물 넷
| 스물다섯
| 스물여섯
| 스물일 곱
| 스물여덟
| 스물아홉
|
| 서른
| 서른 하나
| 서른둘
| 서른셋
| 서른 넷
| 서른다섯
| 서른여섯
| 서른일 곱
| 서른여덟
| 서른아홉
|
| 마 혼
| 마혼하나
| 마흔둘
| 마흔 셋
| 마흔 넷
| 마흔다섯
| 마흔 여섯
| 마흔 일곱
| 마흔 여덟
| 마흔 아홉
|
| 쉰
| 쉰 하나
| 쉰 둘
| 쉰 셋
| 쉰 넷
| 쉰 다섯
| 쉰 여섯
| 쉰 일곱
| 쉰 여덟
| 쉰 아홉
|
| 예순
| 예순 하나
| 예순둘
| 예순셋
| 예순 넷
| 예순다섯
| 예순여섯
| 예순일 곱
| 예순여덟
| 예순아홉
|
| 일흔
| 일흔 하나
| 일흔둘
| 일흔셋
| 일흔 넷
| 일흔다섯
| 일흔여섯
| 일흔일 곱
| 일흔여덟
| 일흔 아홉
|
| 여든
| 여든 하나
| 여든둘
| 여든셋
| 여든 넷
| 여든다섯
| 여든여섯
| 여든일곱
| 여든여덟
| 여든아홉
|
| 아혼
| 아흔 하나
| 아흔둘
| 아흔셋
| 아흔 넷
| 아흔다섯
| 아흔여섯
| 아흔일 곱
| 아흔여덟
| 아흔 아홉
|
| 백
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12.2. Числительные китайского происхождения
| 일
| 一 / 壹
|
| 이
| 二 / 貳
|
| 삼
| 三 / 參
| 4[22]
| 사
| 四
|
| 오
| 五 / 伍
|
| 육
| 六
|
| 칠
| 七
|
| 팔
| 八
|
| 구
| 九
|
| 십
| 十 / 拾
|
| 백
| 百 / 佰
| 1,000
| 천
| 千 / 阡
| 10.000
| 만
| 萬
| 100.000
| 십만
| 十萬/拾萬
| 1.000.000
| 백만
| 百萬/佰萬
| 10.000.000
| 천만
| 千萬/阡萬
| 100.000.000
| 억
| 億
|
Числительные китайского происхождения.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 영/공
| 일
| 이
| 삼
| 사
| 오
| 육
| 칠
| 팔
| 구
|
| 십
| 십일
| 십이
| 십삼
| 십사
| 십오
| 십육
| 십칠
| 십팔
| 십구
|
| 이십
| 이십일
| 이십이
| 이십삼
| 이십사
| 이십오
| 이십육
| 이십칠
| 이십팔
| 이십구
|
| 삼십
| 삼십일
| 삼십이
| 삼십삼
| 삼십사
| 삼십오
| 삼십육
| 삼십칠
| 삼십팔
| 삼십구
|
| 사십
| 사십일
| 사십이
| 사십삼
| 사십사
| 사십오
| 사십육
| 사십칠
| 사십팔
| 사십구
|
| 오십
| 오십일
| 오십이
| 오십삼
| 오십사
| 오십오
| 오십육
| 오십칠
| 오십팔
| 오십구
|
| 육십
| 육십일
| 육십이
| 육십삼
| 육십사
| 육십오
| 육십육
| 육십칠
| 육십팔
| 육십구
|
| 칠십
| 칠십일
| 칠십이
| 칠십삼
| 칠십사
| 칠십오
| 칠십육
| 칠십칠
| 칠십팔
| 칠십구
|
| 팔십
| 팔십일
| 팔십이
| 팔십삼
| 팔십사
| 팔십오
| 팔십육
| 팔십칠
| 팔십팔
| 팔십구
|
| 구십
| 구십일
| 구십이
| 구십삼
| 구십사
| 구십오
| 구십육
| 구십칠
| 구십팔
| 구십구
|
| 백
| 백일
| 백이
| 백삼
| 백사
| 백오
| 백육
| 백칠
| 백팔
| 백구
|
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|