ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Прикладная лингвистикаОбщественное значение науки определяется ее практическим вкладом в жизнь социума. К прикладной лингвистике относятся «лингводидактика, лексикография, практическая стилистика, теория перевода, терминоведение, теория искусственных языков, прикладная риторика, теория массовой коммуникации, текстология, нормирование языка и языковое планирование, полевая лингвистика, теория письменности, методы лечения речевых расстройств и другие» Особо – «автоматическая обработка речевой информации»[194]. По этому списку видно, что лингвистика несет ответственность не только за речевую культуру и трансляцию лингвистических знаний. Результаты лингвистических исследований применимы для формирования мировоззрения, которое определяет духовное, нравственное, а следовательно, и физическое здоровье общества, одним словом, – всё. Сегодня возникла острая необходимость по-новому взглянуть на проблему общественной значимости науки о языке. Сознание современного человека подвергается серьезнейшему давлению лавинообразно нарастающей информации. Мы живем в эпоху информационных войн. Лингвистика не имеет права оставаться в стороне от угрозы корректировки национального сознания и деформации национального характера. Наряду с традиционными задачами прикладной лингвистики необходимо говорить о новых направлениях в изучении языка и общества. Вызовы нашего времени особенно актуальными делают три области прикладной лингвистики: 1. Лингвистика и манипуляция общественным сознанием. Все знания хранятся в языковой и текстовой форме. С помощью текстов можно изменять язык и сознание людей. Для предотвращения деструктивных воздействий и для содействия благотворному влиянию на систему ценностей требуются и профессиональные навыки лингвистов. Основа манипуляции заложена в самом языке. Язык порождает двусмысленности: «А много ль корова дает молока? – «Не выдоишь за день. Устанет рука». Не выдоишь – формально честный ответ по отношению к корове, у которой нет молока. У обманутого покупателя не будет возможности обвинить продавца в мошенничестве. Ситуацию можно описать по-разному, чем пользуются разного рода манипуляторы. Эксперименты показывают, что результаты соцопроса напрямую зависят от формулировки вопроса: «Имеет ли женщина право распоряжаться своим телом?» – «Имеет ли женщина право прерывать беременность?» – «Имеет ли право женщина убивать своего нерожденного ребенка?». Нетрудно догадаться, в каком случае будет больше положительных и отрицательных ответов. 2. Языковая политика. Языкознание – основа языковой политики, под которой понимается «совокупность идеологических принципов и практических мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве»[195]. При предельно широкой трактовке к языковой политике «могут быть отнесены те или иные кодификационные предписания, действующие в тот или иной период правила речевой эстетики и речевого этикета, в том числе и требование политкорректности и пр.»[196]. Особенно важны две области осуществления языковой политики: 1) регулирование межъязыковых конфликтов за рубежом (например, русский язык в бывших советских республиках); 2) регулирование межъязыковых конфликтов в национальных регионах России (русский язык в Татарстане). Большой общественный резонанс вызвала латвийская «Школьная реформа» («Реформа-2004»). С 2004 г. Латвия увеличила до минимума в 60 % долю предметов, преподаваемых на латышском языке в муниципальных и государственных школах национальных меньшинств (главных образом – в русских). Сегодня подводятся первые итоги. Член правления латвийского отделения МАПРЯЛ Л. Смирнова говорит: «Реформа-2004 принесла как положительные, так и отрицательные плоды. Да, нынешние школьники лучше знают латышский. Но в большинстве своем они не умеют сопоставлять факты, мыслить и делать выводы. И главное – у русской молодежи отсутствует патриотизм, потому что в 2004 году их голос, голос их родителей и учителей не был услышан, и они поняли, что к их судьбе государство равнодушно»[197]. Славянская филология началась в Моравии языковой политикой святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. У истока славянской филологии водружен крест – буква «аз» глаголической азбуки. Решали братья не только лингвистические задачи по созданию азбуки, переводу Священного Писания и богослужебных книг. Просветителям сначала пришлось обосновывать право славян просвещаться на родном языке. Моравия находилась в юрисдикции римского папы. Служившее там немецкое духовенство считало, что христианская миссия может осуществляться только на трех языках – еврейском, латинском и греческом. (На них была сделана Пилатом надпись: Иисус Назорей, Царь иудейский). Остальные народы в религиозной практике должны отказаться от родного языка и использовать один из сакральных языков. Логика и недипломатичная настойчивость свт. Мефодия при папском дворе сокрушили «трехъязычную ересь». Чл.-кор. РАН Ю.Л. Воротников отмечает неблагополучие сложившегося сегодня в области языковой политики положения: «Современное положение русского языка в мире наносит существенный урон экономическим, политическим, стратегическим интересам России и, соответственно ее национальной безопасности»[198]. Что касается урегулирования конфликтов внутри страны, то можно согласиться с доктором исторических наук В.И. Козловым: «Явно неразумны и попытки «возрождения» родного языка за счет какого-то ущемления русского языка, приобщающего эти этносы к богатой русской культуре, а через нее – и к мировой цивилизации»[199]. 3. Экспертная деятельность лингвистов. Лингвистическая экспертиза стала одной из самых востребованных услуг в демократическом обществе. 15 февраля 2001 г. зарегистрирована Гильдия лингвистов-экспертов по документационным и информационным спорам (ГЛЭДИС). Председатель правления– доктор филологических наук, член-корр. РАЕН М.В. Горбаневский. В декларации ГЛЭДИС сообщается: «Гильдия оказывает помощь в проведении экспертизы лексических единиц и любых текстов – истцам и ответчикам по гражданским и уголовным делам, участникам арбитражных споров, сотрудникам редакций СМИ, работникам правоохранительных органов, адвокатам, судьям. Гильдия разрабатывает основы спецкурсов по лингвистической безопасности для студентов факультетов и отделений филологии, журналистики и юриспруденции. Гильдия оказывает поддержку возрождению культуры и исторических традиций России, издает интернет-альманах «Соборная сторона», книги по истории национальных традиций и русской словесности». Экспертное мнение лингвиста принимается во внимание, но не всегда является решающим при вынесении приговора. Печально известный пример – оскорбление Ф. Киркоровым журналистки И. Ароян. Эксперт не нашел в словах певца оскорбительного коммуникативного намерения, однако это не оказало влияния на решение суда, который отказался придать заключению лингвиста статус официальной лингвистической экспертизы. Мировым судом Ростова-на-Дону Ф. Киркоров был признан виновным по второй части статьи № 130 УК РФ (оскорбление в публичном месте). Вопросы и задания для самоконтроля: 1. Что такое фундаментальная и прикладная лингвистика? 2. Опишите область прикладной лингвистики. 3. Назовите лингвистические причины возможности манипуляции сознанием. 4. Что такое языковая политика и каковы ее основные задачи? 5. Каким образом участвуют лингвисты в экспертной деятельности?
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|