Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






БИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ В ИЗУЧЕНИИ ЗВУКОВ ЯЗЫКА 6 страница




Предложение, реализуемое сочетанием слов, чаще всего обладает предикативной структурой, т. е. со­держит либо предикативную словоформу («Солнце взошло», «Летят журавли», также с неглагольным предикативом «Здесь жарко»), либо, и без подобной формы, два четко соотнесенных главных члена — подлежащее и сказуемое (Он — студент университета'. Снег бел', Факт налицо). Всюду здесь уже сама конструкция свидетельствует о том, что перед нами предложение. И все же по-настоящему эти конструк­ции становятся предложениями благодаря интонации, с которой они произносятся (ср. «Солнце взошло» с повествовательной и «Солнце взошло?» с вопросительной интонацией).

 

23. Значение предложения: пропозициональный аспект.

Значение предложения:

1. Пропозициональный аспект: реляционная и референционная структуры – отображение внеязыковой действительности.

2. «Упаковочный компонент» - «как отображается (тот или иной способ) ракурс в отражении действительности.

3. Иллокутивный (прагматический) компонент – та часть, где выражено намерение говорящего, отображающегося в предложении.

Н-р 1) Петя уезжает (факт + утверждение); 2) Петя уезжает? (вопросительная ситуация – ирреальность); 3) Уезжай, Петя!; 4) Если бы Петя уехал! (пожелание); 5) Разве Петя уезжает? (вопросительная ситуация). Ядро = «отъезд Пети» (ситуация) = пропозициональный компонент тематики. У всех вышеперечисленных предложений одна пропозиция. Термин пропозиция заимствован из логики (= «логическое суждение»).

Пропозиция – это отображение некоторого фрагмента мира (ситуации) = объективное содержание предложения, не зависящая от намерений говорящего.

Реляционная структура пропозиции = структурированное в семантике предложение внеязыковой ситуации. Принципы восприятия внешнего мира: 1) выделение объектов, а затем установления связей между предметами и свойства этих предметов. Внеязыковая ситуация = объект + связи между ними (отображена в реляционной структуре). – семантические семена – термы, семантические предикаты. Н-р: Петя и Катя (термы) женаты (предикат); Иван (терма) продает (предикат) Пете (терма) лыжи (терма) за 10 рублей (терма); Мальчики (терма) играют (предикат) в войну (терма).

Референционная структура пропозиции – отсылка к объектам и ситуациям внешнего мира, соотнесение содержания речи с действительностью.

Референция:

I 1) внешняя ситуация: объект и связи между ними

Количественная референция – описывает объект или ситуацию по признаку конкретности/ неконкретности, либо индивидуализации/ неиндивидуализации.

1. Семантические термы: (свойство количественной референции): 1) конкретно-референтные – отсылают конкретным объектам действительности: Н-р «староста нашей группы»; 2) нереферентные: отсылают к некоторому классу: Н-р «всякий студент».

2. Предикат (количественная референция)

1) единичные Н-р студенты нашей группы находятся на лекции; 2) общие Н-р всякий студент имеет зачетную книжку.

Предложение Мальчики играют в войну не однозначно с точки зрения количественной референции. 1) Чем заняты наши мальчики сейчас? 2) Что делают ваши мальчики, когда вас нет дома? 3) Какие игры характерны для мальчиков? На первый вопрос: терма – конкретно-референтная, предикат – единичен (единичная пропозиция с конкретными термами); второй – терма – конкретно-референтная, предикат – общий (пропозиция общая); на третий – терма – недифирентна; предикат – общий (общая пропозиция).

II Модальный признак (модальная референция)

Модальность – разные виды отношения высказывания к реальности. Модальность: объективная (отношение к действительности) – реальность и ирреальность = желание, намерение, предположение; и субъективная – это отношение говорящего к сообщаемому, оценка описываемого предложения.

Н-р Петя (терма) давно хочет спать (предикат).

Референтная структура: терма: конкретно-референтное; предикат – единичный (единичная пропозиция). Модальная референция: объективность, реальность – первый предикат, ирреальность – второй.

24. Значение предложения: «упаковочный» и прагматический аспекты.

«Упаковочный компонент»

Тот или иной ракурс в отражении действительности. Н-р 1 (а) Иван продал Петру лыжи за 10 рублей; (б) Петр купил у Ивана лыжи за 10 рублей.

Пропозициональное содержание: - реляционная структура (2 термы и предикат); - референциональная структура (единичные ситуации, участники конкретно-референтные).

Разен инициатор действия. Но! 2 (а) Иван продал Петру лыжи за 10 рублей; (б) Лыжи были проданы Иваном Петру за 10 рублей.

Пропозициональное высказывание одинаково, инициаторы – разные.

3 (а) Иван продал своему дяде Петру лыжи за 10 рублей; (б) Племянник Петра Иван продал ему лыжи за 10 рублей.

Пропозициональное содержание одинаково. Пропозиция разная.

«Упаковка» (У. Уейф) – такой способ организации пропозиционального содержания, который задает порядок важности, значимости тех или иных элементов для говорящего.

Способы «упаковки» пропозиции:

А) подчеркивание особой роли одного из участников. Достижение: Н-р языковые средства (примеры 1 а) и б), глаголы – конверсивы (пара глаголов, которые описывают ситуацию с разных сторон: продал – купил).

Б) актуальное (тема-рематическое членение предложения. Это деление информации на старую и новую, где старая информация является общей, опорной в ситуации. Языковые средства: залог - действительный и страдательный (пример 2 а) и б), порядок слов Н-р Собака укусила мальчика; Мальчика укусила собака, интонация.

В) эмпатия (точка зрения) – с позиции кого из участников говорящих описывается ситуация. Фокус эмпатии – участник, с чьей позиции мы переживаем ситуацию. Языковые средства: - лексические (названия родственных отношений, мест и т.д.) (пример 3 а), б). Ракурс эмпатии должен быть всегда один: (в) Его племянник (тема) Иван продал своему дяде (рема) Петру лыжи за 10 рублей.

Иллокутивный (прагматический) компонент в содержании предложения

Иллокуция – намерение говорящего. Традиционная грамматика: «коммуникативные типы предложения»: повествование (сообщение информации), побудительное (побуждение к действию) и вопросительное (запрос информации). Иллокуция – (Дж. Остин) – намерение говорящего. Иллокутивный потенциал (повествовательное – запрос информации, вопросительное – побуждение) – способность предложения вызывать самые разные намерения говорящего.

Н-р: пример 1 «Иди домой!» (просьба, приказ, разрешение, мольба, совет) + мимика и жесты – иллокутивный потенциал предложения (контекст = обстановка, мимика).

Пример 2 «Иди домой!», «Уже поздно!», «Тебе не пора домой» - иллокутивная функция одинакова (но выражена разным способом). Стремление к комфортности.

Значение предложения:

1) Пропозиционный аспект (= ситуация) – реляционная и рефенционная структура) = отображение взгляда лица; 2) «Упаковочный аспект»: тот или иной ракурс в отражении действительности; 3) Иллокутивный (прагматический) компонент. Зачем???? = намерение говорящего.

 

  1. Значение предложения и смысл высказывания. Понятие речевого акта. Коммуникативный контекст и разновидности.

Значение предложения и смысл высказывания.

Фонема – морфема – лексема = языковые единицы. Фон – морф – экземпляр слова = реализация в речи/ речевые единицы.

Предложение (единица языка) – высказывание (единица речи).

Значение (семантика предложения) – смысл (семантика высказывания).

План содержания предложения – значение. План содержания высказывания – смысл.

Н-р Он проплыл 100 метров кролем за 45 секунд. Значение: «Плывя стилем кроль, он проплыл расстояние в 100 метров и потратил на это 45 секунд» (= благодаря знаниям семантике слов, синтаксическим конструкциям) Значение = информация, благодаря знанию языка. Смысл: «Плывя стилем кроль, он покрыл расстояние в 100 метров и затратил на это 45 секунд + сообщение о феноменальном мировом рекорде (сама информация содержится в голове). Смысл высказывания проявляется именно в речи – формирование смысла.

Значение предложения = информация, которую извлекает из предложения любой носитель языка, благодаря своим лингвистическим знаниям (т.е. знаниям языка).

Смысл высказывания = значение предложения, реализованного в конкретном речевом акте (собственно лингвистическая ИНФО) + знания коммуникантов о мире, друг друге, о ситуации общения и т.п. (ИНФО из контекста речевого акта).

Речевой акт.

Конец 50 – начало 60х гг. в недрах философской школы. Джон Остин (Оксфордская философская школа) «Теория речевых актов».

1(а) Объявляю заседание открытым

1 (б) Я подготовил доклад на тему…

2 (а) Выражаю вам признательность

2 (б) Вы оказали мне неоценимую помощь…

1 (а), 2 (а) – предложения – действия = перформативы (performance).

Начало, единичные случаи перформативов. - мысль мобильного речевого высказывания = действие = Речевой акт = Речевое действие.

Произнесение говорящим высказывания в определенной ситуации, с определенной целью.

Структура речевого акта (Дж. Остин): - акт локуции (локутивный акт); - акт пропозиции (пропозиционный акт); - акт иллокуции (иллокутивный акт); - акт перлокуции (перлокутивный акт).

1) Акт локуции – собственно произнесение предложения, превращение идеальных единиц языка в доступные восприятию фонетические единицы (графические знаки)

2) Акт пропозиции – реализация пропозиционного содержания = описание.

Акт предикации – предписывает свойства или устанавливает связи между объектами (реляционная структура) + акт референции – соотнесение с объектами и ситуациями реального или «иного» мира (референционная структура).

3) Акт иллокуции – реализация речевого намерения говорящего (выражение утверждения, обещания, просьбы, благодарности, задавание вопроса, выражения, приказа, совета и т.д.)

4) Акт перлокуции – осуществление того или иного воздействия на адресата (адресат (не) выполняет действие, (не) испытывает эмоции). Может быть не всегда!!!

Н-р «Попробуй только!»

Иллокуция: угроза, предложение, побуждение к действию, пропозиция = ты, это, попробовать, сделать.

1) Пропозиция: попробовать (ты, некоторое блюдо), иллокуция – усиленная просьба; 2) Пропозиция: если пытаться (ты, действие) + иметь (ты, неприятность), иллокуция - угроза.

Значение предложения зависит от определенного речевого акта.

Контекст. Типы контекстов.

Контекстуальная информация – та дополнительная (невыраженная) информация, на которую опирается говорящий при произнесении высказывания – и которой располагает слушающий при интерпретации высказывания.

А) Вербальный контекст (= словесный) Стол (письменный) и стол (находок). Он пошел туда. (отдельные слова, словосочетания, предложения).

Б) Коммуникативный контекст – параязыковой контекст (мимика, жесты, телодвижения, интонация, нерегламентированная фонация = улыбка, вздох)

- ситуативный контекст: «предметное окружение» высказывания: участники, время и место речи.

Дейксис = ударение. Дейктические формы языка – «Я, здесь, там, сейчас».

- фоновый: информация о дополнительных обстоятельствах, предшествующих событий и т.п., известная и хранящаяся в сознании коммуникантов.

- энциклопедический (культурный) Фактологические знания (факты, известные люди) + ментальность (понятия) характера

- личностный.

Информация о коммуникантах, их мнений, жизненной позиции и т.д.

Н-р «Ватерлоо, Толя» (А. Мариежоф «Роман с друзьями). Цит. По Мыркин В.Я. Язык – Речь – Контекст – Смысл 1994 г. = негативное событие, определенное судьбой.

 

  1. Знаковая природа языка. Понятие знака в семиотике. Языковой знак. Виды знаков и их соответствия в языке.

Семиотика

Греческий semeion «знак, признак» - наука, изучающая знаки в человеческом обществе.

Секст, Эмпирик (Др. Греция 3 в. до н.э.) – ввели понятие знака, термин семиозис – знаковая ситуация.

«Семиозис, или знаковая ситуация»

 

Обозначаемое (= бестелесные вещи, нечто идеальное)

 

Обозначающее (определенное звукосочетание)

Общее понятие знака.

Знак – всегда есть некоторый материальный объект.

Знак = материальный объект, который является носителем некоторой информации.

Направление исследования знака: - биосемиотика (знаки в животном мире); - этносемиотика (знаки, знаковые системы, связанные с бытом и культурой народов; объекты изучения – обряды, символика в одежде); - семиотика искусства (живопись, музыка, художественная литература, театр и т.д.); - абстрактная семиотика (теория об общих законах функционирования знаковых систем); - лингвосемиотика (естественный язык с точки зрения его языковой природы).

Основные типы знаков в человеческом обществе:

1) естественные знаки (дым, туча, молния) – естественные предметы, предметы, находящиеся во временном отношении друг с другом. Существуют независимо от нас. Знаками становятся в интерпретации ими человеком.

2) конвенциональные знаки (сигнализация на дорогах, обряды, символические знаки в математике, физике, математике) Играют огромную роль в нашей жизни.

3) языковые знаки (знаки естественного языка) Они занимают первое место, т.к. язык является универсальной системой.

Языковой знак

Ч.К. Орден, А.А. Ричардс «Meaning of meaning» 1923 г. (= Значение значения).

Семантический треугольник

 

Понятие (= значение)

 

Означающее (звуковая Референт (предмет)

Графическая, материальная (обозначение при помощи слова)

Оболочки)

Форма языкового выражения обозначает вещь через понятие.

Дж. Лайонез «Semanties» 1977 г.

Понятие

 

Слово

 

Референт (предмет)

Означающее

Современная концепция языкового знака: (И.М. Кобозева, 2000)

Сигнификат («наивное» понятие о предмете)

 

ГОВОРЯЩИЙ

 

означающее референт = денотат (предмет)

Произвольность и линейность знака

Введены Ферденантом де Соссюром 1916 г.

«Человеческий язык есть система знаков» «Языковой язык – двусторонняя психическая сущность», т.е. обладающее понятием (обозначаемым) и акустическим образом (означающим) = план выражения, материальная оболочка.

- «произвольность» - условность, отсутствие естественной связи между формой и содержанием; Базовое количество знаков в языке! Но в современной лингвистике: не всегда связь произвольна, условна: производные слова.

- «линейность» - 1) протяженность во времени; 2) линейное изменение этой протяженности. Соссюр: означающее развертывается во времени и характеризуется признаками этого времени (протяженность во времени + изменения).

Классификация знаков в их собственном языке

Чарльз Сандерс Пирс (1839 – 1914)

Классификационный критерий – степень мотивированности формы языка его содержанием.

1) Индексы – смежность между формой и содержанием в реальной действительности (= признаковые знаки). Знак, как естественное продолжение того, что он означает (дым – индекс огня, жар – индекс заболевания). В языке «дейктические слова» (от дейктис = «указание») Н-р я, здесь, сейчас. Языковая ситуация – субъект речи; место, где происходит общение, время.

2) Иконические знаки – фактическое подобие формы и содержания: - образы (сходство по форме, цвету, звуку и т.д.) Н-р пиктография, в языке – звукоподражательные слова. - диаграммы (сходство в соотношении частей: большой и маленький мяч, выражение – Пришел, увидел, победил (последование предикативов показывает последование событий). В языке – форма множественного числа, порядок предикатов в предложении (форма множественного длиннее формы единственного).

3) Символы – связь между формой и содержанием произвольна, немотивированна. В языке – большинство языковых единиц. – фонема – не является знаком (нет плана содержания). Но! На фонетическом уровне интонация является важным знаком (= интонимы). – морфемы – минимально значимая единица языка. Любая морфема является знаком (исключение – нулевые морфемы). – в текстах – спорная ситуация. Знак – воспроизводимая единица. (Если тексты знаки – то каждый в состоянии написать «Войну и мир») Н-р рецепты.

 

27. Язык как система и асистема языков. Понятие системы. Виды систем. Примеры системных и асистемных связей знаков в языке.

Понятие системы. Система и структура.

Система = 1) множество элементов; 2) + структуры (определенные способы организации элементов в системе) = взаимосвязь и упорядоченность элементов внутри системы; 3) единое целое – замкнутое, закрытое множество; 4) закрытость системы (не возможность замены элементов).

Виды систем

В.М. Солнцев. Системы: 1) материальные; 2) идеальные

Материальные системы: - естественные системы (характерны для природы, до и независимо от человека, в жидкостях, твердых телах); - искусственные системы (созданы человеком, дороги, коммуникации); - семиотические системы (знак, разновидность знака).

Идеальные системы: - системы понятий; системы образов (литературное, художественное изображение искусства, сам объект – идеал).

Язык: материальные семиотические системы (звуковые системы).

В системе языка элементы: языковые единицы/ классы: фонетический, морфологический, текстовый, лексический.

Отличительное свойство языковых единиц: обладают материальной и идеальной природой (форма и содержание выражения).

1) Языковые единицы сочетают материальные и идеальные признаки: материальные признаки – план выражения (звуковая или начертательная форма); идеальные – план содержания, значение. Исключение – фонетические единицы (только материальная природа). Н-р дом – том.

2) Воспроизводимость языковых единиц. Языковые единицы существуют в мозгу, мы их воспроизводим в речи;

3) Обладают относительно постоянными признаками. Язык – универсальный социальный продукт – эволюционирует, элементы обладают относительным постоянством признаков.

Язык как система

Структурность: - упорядоченность – организация языковых единиц в виде уровней (в виде языковых ярусов). Иерархия языковых уровней: фонетический, морфологический, лексический, синтаксический, текстовый. Иерархическая система определена некоторым порядком (от низшего к высшему), порядок следования нарушаться не может.

Принципы расположенности языковых единиц – принцип синтезируемости (более крупные единицы образуются из более мелких). – взаимосвязь: парадигматические и синтагматические отношения. Парадигматические отношения: спряжения глаголов (больше в грамматике). Но и в лексике: синонимические связи, антонимические связи. Синтагматические – чаще всего на синтаксическом уровне. Между уровнями происходит противопоставление по стилистическому значению, по объединяющему сигнификату; внутри каждого уровня, между единицами образуется единое целое. – закрытость – возможно определить конечный перечень элементов, входящих в систему. Закрытость – не абсолютный признак – очевиден на уровне фонетики, морфологии; на уровне лексики меньше, тексты –вообще нет. Н-р в русском языке – фонем – 39, морфем около 5000.

Полусистемные и асистемные связи в языке.

Системность языка проявляется в том, что мы можем порождать речь на основе определенных моделей. Н-р существительное окончание –е- - средний род, глагол окончание –у- - настоящее и будущее время единственного числа.

Исключение из системы – полусистемные и асистемные.

Системная связь: если А, то обязательно Б.

Полусистема – если А, то вероятно Б (количество единиц, охваченных таким признаком невелико) Н-р образование множественного числа у существительных мужского рода «камыши, сыновья». Суффиксы –ш- и –с- в образовании женского рода – актриса, директорша.

Асистема – уникальность, исключительность (языковые элементы не отличаются закономерностью) Кофе – м.р. – асистемность. Дом, ем (нулевое окончание) – асистемные явления.

 

28. Лингвистика текста.

Лингвистика текста как научная дисциплина

Предложение не является базовой единицей коммуникации. Общение происходит по средствам текста. Текст: может иметь размер всего лишь одного предложения. Н-р «Пожар!» (предложение-текст).

«Те поглядели на него изумленно»

Есть в языке единицы больше, чем предложение

А.И. Белич (1947) «Ситактико-семантическое целое»

Цепочка предложений соединенных общностью значения. Словосочетания, предложения + синтактико-семантическое целое.

Потом: текст, дискурс, синтактико-семантическое целое, сверхфразовое единство (термины).

Впервые о проблеме заговорили в конце 40 – начале 50хх. годов. Сам термин появился в 70 г., в 80г. – раздел лингвистики появляется. Формируются основные положения лингвистического текста. Это было революционное положение. Для лингвистики не свойственна.

Складывание универсальных линий в 80х гг. Текст – предмет изучения лингвистики.

Основные положения лингвистики текста:

1) основная единица речи это не предложение, а текст, т.к. именно текст обладает смысловой и формальной значимостью. (высказывание – строительный материал для текста) Высказывания соединяются в тексте по определенным правилам, именно текст обладает смысловыми и формальными закономерностями.

2) в основе конкретного речевого произведения лежат общие принципы построения текста (не важно какой текст). Текст не только речь, но и единица языковой системы, не каждый человек может написать «Войну и мир». Текст – единица языка, существуют основные правила построения текста, заложенные в системе.

3) текст должен быть объектом изучения в отдельных дисциплинах (лингвистика текста)

Микротекст (сверхфразовое единство СФЕ) и макротекст.

Микротекст – структурно-организованная, закрытая цепочка предложений, представляющая собой смысловое и коммуникативное единство. (закрытая цепочка – предложения внутри микротекста больше связаны друг с другом)

Макротекст – целое речевое произведение (роман, повесть, рецепт, документ), которые складываются и образуются из микротекстов.

В микротексте лингвистика текста изучает: явления связности отдельных элементов, предложений внутри данной языковой единицы (микротекст).

В макротексте: типология текстов с точки зрения их коммуникативных задач (предназначенности) – технические тексты, инструкция, рецепт и т.д.

Связность

(новизна и конкретность) textum (латинский) = «ткань», «плетеная работа».

Связность: - локальная (= конзия) взаимосвязь языковых единиц в пределах одного микротекста (он, поэтому у т.д.); - глобальная (= конкретность) – на уровне крупных композиционных блоков (частей, глав) в речевом произведении (в предыдущем разделе…, а теперь мы обратим внимание…, итак…)

Связность микротекста: конзия: - содержательная (смысловое единство, тема-рематическое единство), - формальная (лексическая связность: поэтому, потому; прономинальная: местоимения; обстоятельства, союзы причины).

Смысловое единство:

Микротекста: единство темы, единое смысловое ядро (единая лексика).

Тема-рематическое единство (TR): - преемственность T-R структуры внутри микротекста; - замкнутость T-R цепочки внутри микротекста.

Преемственность определяется правилами перехода T-R из одного предложения в другое внутри микротекста. Замкнутость – явление ограниченности T-R цепочки, как только связь обрывается – новый текст.

Основные модели T-R цепочки:

1) линейная тематическая цепочка

T1 R1

T2 (=R1) R2

 
 


T3(=R2) R3

2) Сквозная тема

T1 R1


T2 R2


T3 R3

3) Общая тема и производные от нее

T

 
 


T1 R1 T2 R2 T3 R3

Средства формальной связности в тексте

- лексическая связность: повторяемость лексических единиц (буквальные повторы, повтор тематически близких конструкций)

-прономизация – использование служебных слов – заместителей (указательные, личные, притяжательные местоимения: этот, тот, он, его, местоимения-наречия: там, туда).

-обстоятельства и союзы причины и условия (следствия)

Анафора и катафора.

Два типа структурной связи в тексте.

Анафора - указание на предшествующий в тексте языковых элементов: 1) местоимений и местоименных наречий (он, в этом месте); 2) определенные артикли; 3) слова типа (данный, указанный).

Катафора – указание на последующий в тексе элемент: 1) местоимения и местоименные наречия, вводящие определительные придаточные предложения там, где; 2) неопределенный артикль; 3) числительные и повторяющиеся перечисления.

Выделяют два аспекта: анафорические: на том самом месте, теперь, где, в котором, от этого, когда. Катафорические: на том, тогда.

 

29. Антропоцентризм в лингвистике: прагма-, психо-, социолингвистика.

Научные парадигмы в лингвистике:

Научная парадигма – исходная концептуальная система (научных взглядов): - определенная модель постановки и решения проблем; - методы исследования; - господство в науке на определенном историческом этапе.

1) Компаративизм (латинский comparativus «сравнительный»)

1816 г. Ф.Бопп «Система спряжения в санскрите в сравнении с греческим, латинским, персидским и германским языками» (современные европейские языки произошли от одного праязыка). Проблема – доказать родство языков. Метод: сравнительно-исторический (брались данные нескольких языков). Господство в 18 в.

2) Структурализм (латинский structure – «расположение, порядок»)

1916 Ф. де Соссюр «Курс общей лингвистики»

Пражская школа, глоссематика, дескриптивная лингвистика.

Язык – система. Изучать язык следует со стороны его системных свойств + описывать как эти свойства взаимодействуют. Это направление господствовало полвека: до 50-60х гг. 20 в.

3) Антропоцентрическая теория (греческий antropos – «человек», centros – «сосредоточение»)

50-60е гг. 20 в.

К середине 20 в. общество стало техногенным – изучение экологических проблем – проблема жизнеобеспечения человека проникла во все науки. (внутренняя лингвистика – сам язык, внешняя лингвистика история и т.д. Соссюр сосредоточился на языке, забыл о человеке. Но многое в развитии языка связано с историческими условиями.

Лексика – более изменяющаяся, грамматика – устойчивое.

Антропоцентризм

Исследование человеческого фактора в языке. Язык изучается с точки зрения того, как его использует человек. Делится на прагмалингвистику, социолингвистику и психолингвистику.

Прагмалингвистика

(латинский pragmo – «дело, действие») теория речевого поведения. Рассматривание речевого высказывания с точки зрения его действия (заинтересовать, побудить) – с точки зрения цели!

«Теория речевых актов» 50-60е гг. 20 в. Дж. Остин, Дж. Сернь.

«Речевой акт» - любое высказывание следует так рассматривать.

«Какая сегодня хорошая погода!» (информация, социализация)






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных