ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
II. По выполняемым функциям1) семантические (идеографические) - называют разные стороны обозначаемого и различаются по употреблению: а) способа действия (погасить - задуть) б) степени проявления признака (запах -аромат, старый - древний) 2) стилистические - имеют различную эмоционально-экспрессивную окрасу, дают разную оценку и принадлежат разным фукнциональным стилям (харя - морда - лицо - лик) 3) семантико-стилистические (идти - тащиться) III.Структурная классификация а) однокоренные - общий корень и различные аффиксы (ругать - обругать - выругать) б) разнокоренные (парадный - пышный - помпезный - торжественный) IV. По источнику 1) между исконно русскими словами - придумать - выдумать 2) между русскими и заимствованными словами - антипатия - неприязнь 3) между заимствованными словами - алфавит - азбука 4) между народно-поэтическим, устаревшим и современным - лазоревый - синий 5) между старославянским и русским - младой - молодой.
22. Семантические функции синонимов. 1. Замещение: - слово - слово (помидор - томат) - слово - словосочетание (победить - одержать победу) - слово - фразеологизм (обманывать - водить за нос) - слово - перифраза (телевизор - голубой экран) - полное название - аббревиатура (РУДН) 2. Уточнение - раскрытие свойств, в пределах одного фрагмента текста (реализуется частичными омонимами - семантическими и семантико-стилистическими) - интенсивности, степени проявления признака (ломать - крушить - сокрушать) - качества (бедный - нищий) - свойства (запах - аромат) - действия (погасить - задуть) 23. Стилистические функции синонимов. Реализуются стилистическими или семантико-стилистическими синонимами. 1) оценки - высокая, поэтическая, разговорная, просторечная (лицо - харя) 2) стилевой организации текста - средство градации (молодой - юный - зеленый) 3) эвфемистические 24. Антонимия, ее природа и определение. Классификация антонимов. Основные классы антонимов. Антонимы - слова с противоположными значениями, выраженные разными словами, реализующие в тексте фукнцию потивопоставления. Философская основа - отношения противоположности внутри одной сущности. Логическая основа - противоположные видовые понятия. Сущность - отношения предельного отрицания, их дефиниции и смысловые структуры близки. Функции - эквиполентная оппозция контрастирующая дистрибуция, контактное употребление, совпадающая сочетаемость и индивидуальные контексты. Обычно представлены антонимической парой. Энантиосемия - внутрислованя антонимия (одолжить кому - одолжить у кого) Антонимы образуют слова, обозначающие - качество (прилагательные, соотносительные с ними существительные) - противоположную направленность действий, состояний, признаков, свойств (глаголы) - временные и пространственные координаты (глаголы, стоять - лежать) Не образуют антонимов: - существительные, называющие предметы (кошка - собака) - имена собственные - числительные - некоторые местоимения (я - ты) Виды противоположности: 1) контрарная - между видовыми понятиями есть промежуточный член (молодой - пожилой - старый) 2) комплементарная - видовые понятия дополняют друг друга до родового, между ними нет промежуточного члена (мальчик - девочка) 3) следует отличать от противоречащих понятий типа молодой-немолодой, которые не образует логической основы антонимии. Классификация: I. Структурная а) разнокоренные (день - ночь) б) однокоренные (научный - антинаучный) II. Семантическая а) качественная противоположность (по контрарному типу) (горячий - теплый - холодный) б) дополнительная противоположность (по комплементарному типу) (занятой - свободный) III. Противоположная направленность (векторная) (удар - контрудар) 25. Семантические и стилистические функции антонимов. Семантические функции: а) противоппоставление (ты богат - я очень беден) б) ослабленное противопоставление - сопоставление (малым огнем и большой кровью) в) разделения-взаимоисключения (вредно это или полезно) г) чередование, последовательность фактов (то порознь, то вместе) д) охват всего класса предметов (и верхние, и нижние - все ноты хороши) е) превращение одной противоположности в другую, совмещение (как много мало мыслей в нем) ж) соединение, сложение (расставания и встречи - из чего сложилось счастье) з) для выражение образного сравнения или оценки (не столько объединяет, сколько разъединяет). Стилистические функции (в фигурах речи): 1) Антитеза - противопоставление резко контрастных понятий, может выражаться антонимией контекстуальной, речевой, авторской (и ненавидим и любим случайно) 2) Оксюморон - в одном контексте два взаимоисключающие понятия (живой труп) 3) Ирония - употребление слов с противоположным значением с целью насмешки (откуда умная бредешь ты голова). 26. Лексическая конверсия. Ее приода и определение. Структурные и семантические типы конверсивов. Конверсия - обратные отношения слов в исходном и производном высказываниях. Грамматическая конверсия - действительный и страдательный залог. Лексическая конверсия выражается разными словами (продать - купить). Конверсия подразумевает: 1) двусторонность, смена субъекта-объекта 2) разная направленность одного действия 3) наличие прямой и обратной ролевой структур 4) обладают одинаковой предметной соотнесенностью (один денотат) 5) одна и та же ситуация обозначена с разных точек зрений. 6) разные сигнификативные значения, которые отрицают друг друга (дифференциальные семы несовместимы) Типы конверсии: Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|