Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






СТИЛИСТИЧЕСКИ ОКРАШЕННАЯ ЛЕКСИКА




 

Стилистически окрашенное слово - это слово, закрепленное в употреблении за тем или иным функциональным стилем: разговорно-бытовым, научным, официально-деловым, газетно-публицистическим или художественным, В словаре на окраску указывают стилистические пометы просторечное, разговорное, специальное, математическое, химическое, официальное, газетное, поэтическое и некоторые другие.

РЕШКА, (простореч.).Сторона монеты, обратная гербовому изображению. (0,671).

РОСТОВОЙ, (спец.). 1. Относящийся к росту. Ростовая пора. 2. Содействующий росту растений. Ростовые вещества. (0,677).

Приведенные факты и материал, рассмотренный в предыдущих разделах, показывают, что стилистическая окраска может существовать независимо от оценочной (решка, ростовой), а может и совмещаться с ней (злюка, мотать, ловкач, сопляк, горлопан и т.д.).

Выполняя задание «Выписать из текста слова, имеющие в словаре стилистические и оценочные пометы», обратите внимание на расположение этих помет в статье на многозначное слово. Слово выписывается только в том случае, когда значение, в котором оно употреблено в тексте, дано в словаре со стилистической или оценочной пометой или с той и другой пометой одновременно. На примере анализа небольшого отрывка из фельетона Д.Заславского «Эх, дороги!» покажем предварительную, черновую работу над этим контрольным заданием.

Редакцию журнала тов. Вырубов представляет себе в виде некоего, литературного салона закрытого типа, где собираются и воркуют в безмятежном покое только высокоответственные работники. Двери в редакцию закрыты наглухо, и оставлен только узкий проход, застланный ковровой дорожкой для почетных гостей. Гости беседуют тихо и чинно, а между ними расхаживают редакторы и воскуривают фимиам из благоуханных кадильниц. Закончив составление очередного номера журнала, редакторы спрашивают своих знатных читателей с изысканной любезностью парикмахера:

- Вас не беспокоит, товарищ?

И если никто не обеспокоен, если никто не тревожится, то все обстриг в наилучшем порядке. Главное - покой и никакого довода для недовольства.

Вначале, чтобы удобнее было работать со словарем, выпишем по алфавиту слова, которые, по нашему мнению, могут быть окрашены стилистически или оценочно. Затем проверим их по словарю. Приводим результаты этого этапа работы (использован словарь С.И.Ожегова):

безмятежный «ничем не тревожимый» (39);

благоухающий - причастие от глагола благоухать «книжн. Приятно пахнуть» (49);

ворковать «1. О голубях: издавать свойственные им звуки. 2. перен. Нежно разговаривать (разг. шутл. ирон.)» (93);

воскуривать - в устойчивом выражении воскурить фимиам «ирон. Преувеличенно расхваливать кого-нибудь» (94);

высокоответственный - в словаре нет;

закрытый «недоступный для посторонних» (204);

знатный «1. Выдающийся по своей деятельности в какой-нибудь области, такой, о котором знает страна. 2. Принадлежащий к аристократии, к знати (устар.). 3. Отличный, высокий по качеству (прост.) (228);

изысканный «книжн. Утонченный, нарядный» (240);

любезность «1. См. Любезный. 2. Любезная фраза, любезная услуга» (324);

наилучший «самый лучший» (396);

недовольство «отсутствие удовлетворенности, отрицательное отношение к кому-, чему-нибудь» (391);

некий «1. Какой-то, о ком-нибудь, точно неизвестном. 2. То же, что некоторый (394);

почетный «1. Пользующийся почетом, заслуживающий его. 2. Избираемый в знак уважения, почета. 3. Являющийся выражением почета. 4. Доставляющий почет, делающий честь кому-нибудь» (564);

расхаживать «не спеша ходить взад и вперед» (659);

салон «1. Помещение для выставок, для демонстрации товаров. 2. Комната для приема гостей в барском доме, гостиная (устар.).

3. Политический, литературно-художественный кружок из людей избранного буржуазно-дворянского крута, собирающийся обычно в доме какого-нибудь привилегированного лица (устар.). 4. Внутреннее помещение автобуса, троллейбуса и т.п., где сидят пассажиры (спей.) (685);

фимиам «благовонное вещество для курения. Курить фимиам кому - льстиво восхвалять кого-нибудь» (839);

чинно (переформулируем значение прилагательного чинный применительно к наречию): «отвечая принятым правилам поведения, степенно, пристойно» (870).

Проанализируем наш материал. Для ответа на контрольный вопрос нужны слова благоухающий, ворковать во 2-м знач., изысканный, воскурять фимиам. Лишь эти единицы имеют в словаре стилистические или оценочные пометы в нужных нам значениях.

Однако интересно разобраться в том, почему в наш список попали другие слова, те, что даны в словаре без стилистических и оценочных помет, но ощущаются нами как окрашенные.

Совершенно очевидно, что это в первую очередь слова, в понятийное содержание которых входит оценочная сема: знатный в 1 знач., любезность в 1 знач., почетный в 1 знач., чинно, недовольство. Кроме того, это слово наилучший, называющее высокую степень положительной оценки. Почти все эти слова выражают положительную оценку. Соответствует ли, однако, она содержанию? Оказывается, нет. Слова употреблены иронически, то есть под видом похвалы они передают отрицательную оценку явления, их надо понимать в противоположном оценочном смысле: изысканная любезность парикмахера — это угодливость из желания выгоды себе, а вовсе не собеседнику, как обычно указывается словом любезность: знатные и почетные гости - здесь люди, которые сковывают инициативу широких читательских кругов; беседуют тихо и чинно - решают вопросы келейно; все обстоит в наилучшем порядке - говорится как раз о непорядке, о нарушении демократии работником редакции; главное - никакого повода для недовольства - говорится о зажиме критики. Понятно, что ирония не может быть нейтральной, это явление экспрессивной речи, в которой есть элемент художественности. Поэтому мы и воспринимаем перечисленные слова как стилистически окрашенные, хотя эта окраска является не языковой, а контекстуальной.

Теперь становится понятно, почему в наш список попали слова безмятежный, высокоответственный, закрытый, салон в 3 знач. Они тоже участвуют в создании иронического эффекта: закрытым салоном называется редакция, которая должна добиваться участия читателей в своей работе, безмятежный покой не соответствует стилю работы любой редакции, высокоответственные работники ведут себя в описываемой ситуаций как раз безответственно, так как сковывают инициативу читателей.

Осталось два слова: некий во 2 знач. и расхаживать. Первое попало в список не случайно: местоимение некий менее частотно, чем местоимение некоторый (по данным «Частотного словаря русского языка»«частотность первого - 28, а второго – 450), и эта разница может ощущаться как книжность слова некий (кстати, последующая его проверка по синонимическим словарям подтвердила эту характеристику – СС-1,263). Глагол расхаживать попал в наш список напрасно, на него как бы упал отблеск иронического контекста, который создает наглядное (черта художественного произведения) представление о поведении редакторов.

Материал показывает основные способы выражения оценки в тексте: прямое называние ее, оценочно окрашенные слова (с оценочной семой в понятийном содержании, с оценочной коннотацией), образно употребленные слова (например, ирония).

 

 

ФРАЗЕОЛОГИЯ

 

Под фразеологией понимается совокупность фразеологизмов, устойчивых сочетаний слов.

Каждый фразеологизм можно описать с нескольких точек зрения (в основе следующего описания лежат концепции И.А.Мельчука и Г.Л. Пермякова).

Во-первых, с точки зрения структуры выделяются фразеологизмы двух типов: равные словосочетанию (лезть в бутылку, на живую руку), равные предложению (как рукой сняло, руки не доходят).

Во-вторых, тоже с формальной стороны выделяются фразеологизмы, которые не имеют внешних, формальных признаков устойчивости (руки чешутся), и фразеологизмы, которые имеют внешний признак устойчивости: устаревшее слово (попасть впросак), устаревшую грамматическую форму (средь бела дня). устаревший фонетический вариант слова (губа не дура), рифму (дела как сажа бела) и др.

В-третьих, с семантической стороны выделяются фразеологические обозначения понятий (каланча пожарная «шутл. Очень высокий человек» - ФС,191) и ситуаций (камень с души свалился у кого «кто-либо испытывает чувство душевного облегчения, избавления от чего-либо гнетущего» - ФС,92).

В-четвертых, с семантической стороны выделяются фразеологизмы неидиоматические, общее значение которых равно сумме знамений составляющих их слов (нет перевода кому-чему = не переводится, нет стыда в глазах = «кто-либо бессовестен, бесчестен, непорядочен, бесстыж и т.п.11 - ФС,277), и идиоматические, общее значение которых не равно сумме значений составляющих их слов (лица нет на ком «кто-либо страшно побледнел, осунулся, изменился в лице от чего-либо, обычно от боли, ужаса, волнения и т.п. - ФС,277).

Идиоматические фразеологизмы в свою очередь делятся так:

1. Мотивированные, когда носителям языка ясна причина связи данного оборота с данным значением. Делить шкуру неубитого медведя. «распределять прибыль от еще не осуществленного дела, предприятия» (ФСД32). Нам понятно, что выражение употреблено метафорически, общие дифференциальные семы - «отсутствие и направленность действия на несуществующий объект».

2. Немотивированные, у которых связь оборота с данным значением носителям современного русского языка непонятна (выделывать мыслете «идти нетвердым шагом, шатаясь, заплетающейся походкой, двигаться зигзагами» - ФС992; голод не тетка).

В-пятых, по функции выделяются фразеологизмы номинативные (мягкий знак, анютины глазки) и экспрессивные, у которых номинативная функция сочетается с образностью, оценочностью, эмоциональностью, стилистической окрашенностью (мылить голову кому «прост. Сильно бранить, распекать кого-либо» - ФС.257; и мы пахали «выражение иронии, насмешки и т.п. над тем, кто хочет примазаться к чужой работе, делу и т.п.» - ФС,257).

Таким образом, каждый фразеологизм может быть описан по этим пяти признакам:

НА ЛБУ НАПИСАНО у кого. Сразу видно, ясно, заметно что-либо всем по внешнему виду человека. (ФС,266).

Фразеологизм равен словосочетанию, не имеет формальных показателей устойчивости, называет понятие, идиоматический, мотивированный, экспрессивный.

При выделении фразеологизмов в тексте нужно пользоваться фразеологическим словарем или общим толковым словарем, где фразеологизмы даются под знаком. Без ссылок на словарь фразеологизмы в работе приводиться не должны.

В целях создания комического эффекта фразеологизмы могут быть преобразованы. Основные способы их трансформации таковы:

1. Вставка слов

Наступил на любимую, нефтяную мозоль Ханта. (В.Зорин. Мистеры Миллиарды). - Наступить на любимую мозоль (ФСЗ,268).

Критика шла в том плане, что, мол, идеал нашего героя не современная женщина, а, извините, крепостная белка, которая должна крутиться круглые сутки в допотопном колесе. (А.Суконцев. Двое в лодке). – Вертеться, кружиться, крутиться как белка в колесе (ФС,60)

2. Замена одного слова другим

А завод в это время вместо 500 тонн кормов в сутки с трудом давал 200! И то с браком пополам. (С.Руденко. Радуга всмятку). - С грехом пополам (ФС,344).

3. Буквализация фразеологизма, оживление прямого значения сочетания

Как у некоторых других жилых объектов, сдаваемых в эксплуатацию, были у него недоделки. Но недоделки редкостного свойства, что и делало строение на улице Крюкова чудо-домом: многие балконы не имели ограждений. Просто из стены выдавалась забетонированная площадка с некоторым уклоном в сторону улицы. Хоть стой, хоть падай! (И.Шатуновский. Из служебной переписки). В тексте совмещены прямое значение выражения «можешь стоять, а можешь и упасть» и переносное «о чем-то удивительном».

4. Развитие образа, заложенного во фразеологизме Даньченко с порога вдохновенно заговорил о каком-то кудеснике, с которым якобы расстался всего три минуты назад.

- Какую чудо-ягоду соорудил этот чародей. Какая отменная клюква!

- Видимо, развесистая? - серьезно, без улыбки намекнул директор.

Даньченко, не уловив иронии, с деланным волнением продолжал городить фантастический огород.

Клюквенная байка оказалась роковой для ухватистого нахлебника. (Н.Воробьев, Ушел на базу).

Фразеологизм развесистая клюква «что-либо совсем неправдоподобное, небылица, выдумка» (ФСД99) вначале буквализуется, а затем метафорически и метонимически развертывается. Клюквенная байка - байка о развесистой клюкве (прилагательное употреблено метонимически). Метафорически развертывается образ в сочетании городить фантастический огород: поскольку речь идет о разведении клюквы, слова этой темы метафоризуются. Положение осложняется тем, что городить огород - это тоже фразеологизм, имеющий метафорическое значение «затевать какое-либо цело» (ФС,117). Что же происходит с ним в тексте? Он, во-первых, буквализуется: речь как будто идет действительно об огороде, где что-то разводят. Во-вторых, он приобретает метафорическое значение «рассказывать небылицы» под влиянием буквализованного выражения разводить развесистую клюкву.

5. Контаминация фразеологизмов, «наложение» их друг на друга в результате общности элементов

Обрублены многие концы и погружены в темные воды. (13. Зорин. [Мистеры Миллиарды). - Обрубить концы + концы в воду.

6. Уведение фразеологизма в подтекст

Вид этот был застывшим, как натюрморт. Не для удобства зрителей. Портовики атлантического побережья США бастовали уже третий месяц, и грандиозный порт стоял. Ни единого судна на рейде. Пустота. Вот что поражало не меньше, чем грандиозность панорамы.

В виду остановившейся жизни по крыше двадцатидевятиэтажного небоскреба бродил философ. Он искал человека. Он искал человека, который купил бы у него билет на право пользования смотровой площадкой. (А.Пумпянский. «Каждый человек - король»?).

Ироническая окраска текста возникает из-за столкновения двух предложений: Он (философ) искал человека - Он искал человека, который купил бы у него билет. Почему? Потому что образ философа, ищущего человека, запечатлен в крылатой фразе «Я человека ищу», которую, по преданию, произнес греческий философ Диоген, зажегший фонарь и с ним искавший «среди испорченного общества настоящего человека» (АА,572). Но это лишь авторские фантазии, в жизни все оказалось обыденно: тот, кто шел навстречу автору, искал не истину и не благородного человека, а покупателя балетов, он делал свой маленький бизнес. Чтобы понять содержание сцены правильно, читатель обязательно должен вспомнить о Диогене и его поисках истины с фонарем в руке.

 

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных