ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Импликатуры дискурсаИмпликатуры дискурса — это умозаключения, которые делает адресат высказывания, опираясь на максимы речевого общения. Исходя из презумпции соблюдения автором высказывания принципа коммуникативного сотрудничества и всех поддерживающих его максим, адресат мысленно достраивает содержание высказывания таким образом, чтобы примирить сказанное с принципом коммуникативного сотрудничества. Импликатуры широко используются в СМИ, в частности в рекламе. Покажем на одном примере, как порождает импликатуры максима релевантности. В работе [Пирогова Н.С., 2000. С. 102] это правило применительно к рекламе интерпретируется следующим образом: информация, которая содержится в рекламе, должна иметь отношение к товару и товарной категории; в противном случае нет никакой разумной причины, почему автор внес ее в это сообщение. Более того, если в рекламе говорится, что товар не обладает какой-то характеристикой, единственной разумной причиной для этого может быть тот факт, что конкурирующие товары имеют эту характеристику. Так, реклама телевизора Phillips с системой Matchline (4а) порождает импликатуру (4б):
7 Пример взят из ст.: Матвеев А.А. Модальность мнения как иллокутивная модальность (на материале русских и английских публицистических текстов) // Труды международного семинара «Диалог'2002» по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям. М., 2002.
(4а) Чтобы глаз наслаждался, не уставая. (4б) Другие телевизоры утомляют глаза. Основанием для умозаключений данного типа служит максима релевантности вкупе со свойственной многим склонностью к поспешным выводам. Литература__ Баранов А.Н. Спор метафор: языковая метафора как средство аргументативного воздействия // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000. Баранов А.Н. Язык — инструмент лжи или средство прояснения истины? // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000. Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров. М, 1986. Болинджер Д. Истина—проблема лингвистическая//Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. Борисова Е.Г., Пирогова Ю.К. Имплицитная информация в рекламе и пропаганде // Имплицитность в языке и речи. М., 1999. Бахтин ММ. Эстетика словесного творчества. М., 1979. Городецкий Б.Ю., Кобозева ИМ., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосибирск, 1985. [С. 64-78.] Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. [С. 217-237.] Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. Гл. 19. Эскиз лингвистической модели тек-стообразования. М, 1992. [С. 287-301.] Кобозева ИМ. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986. [С. 7-21.] Кобозева ИМ., Лауфер Н.И. Интерпретирующие речевые акты // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М, 1994. [С. 63-71.] Кобозева ИМ., Лауфер Н.И. Об одном способе косвенного информирования // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. 1988. №5. [С. 462-470.] Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996.
Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М, 1986. [С. 22-129.] Падучева Е.В. Высказывание и его соотношение с действительностью. М, 1985. [С. 19-78.] Паршин П. Б. Речевое воздействие: основные сферы и разновидности // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М, 2000. [С. 55-75.] Пирогова Ю.К. Имплицитная информация в рекламе // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000. [С. 95-108.] Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, И.А. Секериной. М, 1997. [С. 370-389.] Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М, 1986а. [С. 151 - 169.] Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М„ 19866. [С. 195-222.] Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986в. [С. 170—194.] ЧейфУ. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М, 1983. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Фундаментальные направления современной американской лингвистики / Под ред. А.А. Кибрика, И.М. Кобозевой, ИА. Секериной. М., 1997. [С. 340-369.] ■Контрольные вопросы __ 1.Что представляет собой речевое произведение с точки зрения лингвистической прагматики? 2. Какие уровни выделяет теория речевых актов в структуре речевого действия? 3. Какие факторы влияют на успешность речевого действия? 4. Каковы основные языковые механизмы вариативной интерпретации действительности? 5. Какие типы имплицитной информации могут быть использованы в целях языкового манипулирования?
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|