Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Языковые стандарты информационного подстиля




 

Информационный подстиль в языке современной газеты осуществляется в виде констатации социаль­но значимых фактов, информативного описания со­циально значимых сущностей и информативного по­вествования о социально значимом событии.

В приведенных ниже примерах цифрой (1) обозна­чается речевая форма «констатация факта», цифрой (2) — «информативное описание» и цифрой (3) — «ин­формативное повествование».

Начальник Генерального штаба Вооруженных сил РФ Анатолий Квашнин 8 апреля вылетел с инспекцион­ной поездкой в воинские части (1), дислоцирующиеся в Сибири и на Дальнем Востоке (2).

С тяжелыми ранениями сотрудник милиции гос­питализирован в Институт скорой помощи им. Склифосовского (3).

Информационный подстиль представляет собой то или иное сочетание этих трех речевых форм, отвеча­ющих определенным нормам построения и характер­ные для них языковые стандарты. Важно отметить, что

 

 

соотношение рассматриваемых речевых форм в языке газеты подчинено закономерности: констатация соци­ально значимых фактов в информационном подстиле занимает ведущую текстовую, риторическую позицию, а информативное описание и информативное повество­вание — подчиненную, зависимую от сообщаемого факта. Распределение ролей речевых форм в газетном языке подтверждается тем, что информативное описа­ние, как и информативное повествование, не может представлять собой целый журналистский текст, в от­личие от сообщения о единичном факте, которое не­редко оформляется как законченное произведение (на­пример, в хроникальных заметках или анонсах).

В информирующем дискурсе основные отношения между значимыми частями текста, речевыми форма­ми — логические. Обозначения фактов и информатив­ные описания и повествования соотносятся друг с другом как причина и следствие, логический вывод, расширение или деление понятия и т. п. Несколько речевых форм «констатация факта» в одном тексте могут быть подчинены также таксисным отношениями (одновременности, предшествования или следования).

 

Констатация факта

 

Констатация (обозначение, называние) факта — основной тип речевой деятельности журналиста, выс­тупающего в информационном подстиле. Именно со­общение о фактах формирует представление о журна­листике как об общественной деятельности.

Констатация факта как речевая форма чаще всего встречается в текстах новостей. Однако мы можем встретить обозначение факта в любом контексте га­зетной речи.

Обозначение факта имеет в каждом конкретном случае различный риторический вес: фактографиче­ское высказывание может выступать в качестве глав­ного факта — ядра информации, может обозначать побочный факт, зависимый в текстовом отношении от главного, может выступать как пример или иллюстра­ция, участвуя в диалектической или эристической ар­гументации.

Одна из основных эристических уловок — «просе­ивание фактов», выбор сообщений о тех событиях, которые отвечают пристрастиям или целям данного автора или органа массовой информации. Такое рито­рическое поведение трансляторов новостей или авто­ров убеждающего текста демонстрирует имплицитную

 

 

оценочность внешне объективированных, логизирован­ных тектов информационного подстиля газетной речи. Констатация факта в газетном дискурсе может представлять собой:

— целый текст, занимая самостоятельную позицию на газетной полосе (краткая новость, анонс) или вы­ступая в виде заголовка;

— часть текста (информационного или публици­стического).

Семантические и лексико-синтаксические особен­ности констатирующих факт высказываний в газетном дискурсе зависят от нескольких факторов, в том числе и от самостоятельной или синтаксически зависимой позиции в тексте.

Как было сказано выше, каждое фактографичес­кое высказывание имеет объективную модусную рам­ку «Известно, что...». Эта модальность предполагает неоценочность как обязательный признак фактографи­ческих высказываний.

Это общее модальное значение фактографических высказываний, связанное с ментальной деятельностью человека, дополняется еще несколькими модальными зна­чениями; они проявляются в зависимости от дискурса, в котором встречается констатация факта. Так, в текстах новостей при констатации факта появляется модальное значение новизны информации. Высказывания, конста­тирующие факт в дискурсе газетных новостей, узуально имеют модальную рамку «Как только что стало извест­но...». Модальность новизны информации может служить, в частности, различающим средством для определения ядра информации (основного факта) в новостном тексте.

Для современного новостного дискурса является актуальным также модус засвидетельствованности. Эта модальность иногда называется авторизацией. Суть такого модального значения состоит в том, что основное высказывание, содержащее констатацию факта, сопровождается элементом текста (вводным словом, частицей, частью сложного предложения, от­дельным предложением), указывающим на источник информации.

Совокупность основного модального значения и дополнительных — новизны информации и засвиде­тельствованности — представляет собой объективную модальность, проявляющуюся в речевой форме «кон­статация факта» в информирующей газетной речи.

Основная модальность и сопутствующие ей част­ные находят свое выражение в языковых стандартах констатирующих факт высказываний.

 

Для полного выражения речевой формы «конста­тация факта» необходимым и достаточным является одна предикация, которая может выступать как:

— отдельное простое предложение, содержащее одну предикацию (1);

— простое предложение, входящее в состав слож­ного (2);

— часть простого осложненного предложения, содержащего несколько предикаций (3).

В Москве открылся Творческий центр имени Вс. Мей­ерхольда (1).

В Архангельской области на железнодорожном пе­регоне МашноеКозино, где накануне произошла авария, возобновлено движение (2).

Израиль объявил о снятии блокады с резиденции Ясира Арафата в Рамалле (3).

Инвариантной, наиболее стандартной формой фактографического высказывания следует признать простое повествовательное утвердительное или отри­цательное предложение, как правило, с одним подле­жащим и одним сказуемым:

В Петербурге во вторник в районе 4.30 утра во время второй плановой разводки не был разведен Двор­цовый мост.

Остальные формы выражения констатации факта дискурсивно зависимы: от типа дискурса (жанры но­востей, аналитический или иной публицистический дискурс), от места и значимости в композиции текста (основной или второстепенный факт), от корпоратив­ных и личных пристрастий авторов.

В случае констатирующего факт высказывания, равного целому тексту (короткая информационная за­метка, анонс, агентские новости), а также в позиции заголовка, как правило, выбирается инвариантная фор­ма — простое предложение.

В современном новостном дискурсе наиболее актив­ны фактографические высказывания, представляющие собой сложное предложение (союзное или бессоюзное), одна часть которых — обозначает факт, другая содер­жит указание на модус засвидетельствованности (кто сообщил этот факт для передачи его как новости в га­зетном тексте).

ООО «Белые ночи» (Ханты-Мансийский автоном­ный округ) сегодня возобновит добычу нефти на Таг-ринском месторождении, сообщил гендиректор компа­нии Николай Сорочкин.

Наиболее частотный тип подлежащно-сказуемосного для обозначения фак-

 

 

та — пассивные конструкции с кратким причастием в роли сказуемого:

Купол тысячелетия продан за фунт.

С начала года в столице задержано 4275 беспри­зорников.

Предложения с активно действующим субъектом в роли подлежащего в фактографических высказыва­ниях по частотности занимают второе место:

Заместитель министра топлива и энергетики по­кидает свой пост.

При определении языковых стандартов фактогра­фических высказываний в информационном подстиле на первый план выдвигаются различные характерис­тики, в первую очередь семантические. Причем семан­тические предпочтения и запреты действуют как в сфере предикатов, так и в сфере субъектов фактогра­фических высказываний.

Фактографические высказывания в информацион­ном подстиле языка массовой коммуникации имеют несколько семантических признаков, влияющих на грамматическое оформление предикатов при конста­тации факта.

В формировании текстового значения «констатация факта» принимают участие не столько видовременные параметры предикатов, сколько семантические харак­теристики слов, выражающих предикативный признак. Какие же семантические классы предикатных слов участвуют в формировании констатирующего факт значения?

В соответствии с общим логизированным, объек­тивированным характером речи в информационном подстиле стиля массовой коммуникации, не допускаю­щим субъективно-оценочные элементы текста, в сфе­ру предикатов фактографического значения не попа­дают предикатные слова, отражающие сферу наблю­дения. Сюда будут относиться все глагольные слова с конкретными семами способа прохождения действия или состояния или обозначающие видимую, слышимую, осязаемую сторону внеязыковой действительности. То же относится и к предикатам-адъективам, обозначаю­щим наблюдаемые эмпирические признаки (цвет, фор­ма, размер, материал и подобные). Этот семантический запрет отражает объективную модусную рамку фактог­рафических высказываний, ограниченную общим зна­чением «Известно, что...» и не предполагающую ситу­ацию наблюдения. Любые сигналы присутствия авто­ра, его реальной или предполагаемой физической точки зрения на ситуацию (согласно триаде «я» —

 

 

«здесь» — «сейчас»), т. е. его эгоцентризма, выводят высказывание из разряда фактографических в инфор­мационном подстиле.

Проанализируем несколько предложений из одно­го новостного текста.

Строительство метрополитена в Новосибирске заморожено. Работы остановлены, штреки опустели, и строители сложили каски.

Из четырех простых предложений этого текста толь­ко два первых могут претендовать на инвариантную форму констатации факта в газетном новостном дискур­се. В третьем и четвертом предложении (штреки опус­тели, строители сложили каски) предикатная часть вы­ражена глаголами, позволяющими говорить о присут­ствии признаков хронотопа автора, его примысленного присутствия, передающими ситуацию наблюдаемую, а не логически осмысленную. Эти элементы текста выполня­ют экспрессивную функцию, передавая не логическую, а образную информацию, которая только подчеркивает основное сообщение. С точки зрения содержательной подобные предложения плеонастичны, риторический вес их в контексте новостей невелик и ограничивается ро­лью орнаментальной детали.

Объективированный характер речи в дискурсе кон­статации социально значимых фактов не позволяет счи­тать предикаты с субъективно-оценочными семами строевыми элементами этой речевой формы. Так же, как и субъекты-существительные, имеющие субъективно-оценочные семы, не формируют высказывания, отвеча­ющие признакам констатации факта.

Таким образом, основным семантическим призна­ком предикатного слова в фактографическом высказы­вании газетного дискурса должна быть максимальная обобщенность выражения признака того класса, к кото­рому относится данное слово. Так, в синонимическом ряду слов, претендующих на роль предиката в факто­графическом высказывании, главное место займет пре­дикат с наиболее обобщенно выраженной ведущей се­мой данного семантического класса. А нижние ступени иерархии будут принадлежать глагольным и другим предикатным словам, содержащим даже малейшие при­знаки субъективной оценочности или наблюдаемости действия, намекающие на хронотоп автора.

Выставка открыласьначала свою работураспахнула двериприняла первых посетителейвызвала первые восторгипоразила воображение первых зрителейвызвала споры (скандал)стала заметным событием.

Наиболее активный семантический признак пре­дикатов фактографических высказываний — наличие указаний на стадиальность: начало, продолжение или окончание явления, ситуации, события, послуживших основой для обозначения факта. Поэтому в таких вы­сказываниях частотны глаголы и другие предикаты с этим значением (начать, завершить, продолжить). Кроме прямого указания на стадиальность процесса, отраженного в фактографическом высказывании, час­то встречаются предикаты, имплицитно содержащие эту сему как добавочную [открыта выставка; прошли переговоры; построен Центр хирургии; сделано заяв­ление; решение принято; идут поисковые работы).

Еще одна особенность всех фактографических высказываний в том, что они лишь констатируют наличие, бытие в широком смысле в любой точке про­текания процесса. Ключ к пониманию сущности этого значения содержится в утверждении Б. Рассела: «Спо­соб обозначать факт заключается в том, чтобы утверж­дать его».

Фиксация процесса в любой точке его протекания и передача его как факта приводит к тому, что при обозначении факта видо-временная характеристика глагольного слова оказывается нерелевантной: преди­катная часть фактографического высказывания может быть выражена глагольным словом или другим преди­кативом как с перфективным, так и с имперфективным значением, т. е., если речь идет о глаголах, равным образом и глаголами совершенного, и глаголами несо­вершенного вида в значении настоящего, прошедшего или будущего грамматического времени:

Вчера продолжались поисковые работы в районе Кармадонского ущелья Северной Осетии.Вчера продолжились поисковые работы.Сегодня продолжа­ются поисковые работы.Завтра поисковые работы продолжатся (будут продолжены).

И временная, и видовая характеристика глагола, таким образом, перестает быть основой для характе­ристики глагольного слова как предиката фактографи­ческого высказывания.

Однако необходимо отметить и некоторые разли­чия в текстовом поведении фактографических вы­сказываний с глаголами совершенного и несовершен­ного вида. При несомненном снятии оппозиции гла­гольного вида в предикатной части констатации факта общественная практика сложилась таким образом, что в тексте факт оформляется с помощью глагола-перфектива, а констатирующее факт высказывание в роли

 

 

 

заголовка или анонса узуально предпочитает глагол несовершенного вида, но не наоборот. Довольно часто встречается ситуация, при которой заголовок и ядер­ное высказывание новостного дискурса, содержащее обозначение факта, имеют совершенно одинаковое синтаксическое и лексическое выражение, за исклю­чением предиката. Ср.:

Правительство расширяет «льготный» перечень импортных продуктов и лекарств (загол.)

Российское правительство расширило список про­довольствия и лекарственных препаратов, по которо­му применяется льготная ставка НДС.

Подобные примеры показывают, что общефакти­ческое значение глаголов несовершенного вида, впол­не пригодное для предиката в констатирующем факт высказывании наряду с таковым у глаголов совершен­ного вида, имеет компонент, способствующий комму­никативному напряжению, ожиданию. Этот компонент указывает одновременно и на стремление к результа­ту в каком-то действии или процессе, и на констата­цию некоторого результата. Причем результат этот по­дается как итог ментального процесса относительно действия, а не как обозначение истинной завершенно­сти этого действия.

Иными словами, в ментальном, мыслительном, логическом пространстве языка при констатации фак­та глаголы несовершенного вида, выполняя ту же функ­цию, что и глаголы совершенного, вносят дополнитель­ный оттенок в семантику высказывания, указывая так­же на коммуникативную направленность и приоритеты этого высказывания или всего текста в целом. Такое коммуникативное напряжение в констатирующих факт высказываниях с имперфективным глаголом, несом­ненно связанное с аспектологической природой глаго­лов несовершенного вида, предопределяет их исполь­зование как строевых чаще всего именно в тех местах дискурса, где подобное коммуникативное ожидание является наиболее оправданным и целесообразным, — в заголовках и анонсах.

В текстах информационных жанров с необходимо­стью находит отражение речемыслительная деятель­ность человека. Современный газетный дискурс содер­жит в себе самые разнообразные типы предикатов ментального и вербального поведения человека, которые в информационном подстиле выполняют две отчетливо различающиеся функции. Во-первых, они участвуют в констатации факта в качестве основного предиката, т. е. непосредственно формируют диктумную часть выска-

 

 

 

зывания. Во-вторых, такие предикаты участвуют в со­здании и сложном взаимодействии модусных рамок информирующего текста.

В системе информирующей речи достаточно час­тотны высказывания, констатирующие факт говорения (ментальной деятельности) как таковой. Вербальные предикаты в них самодостаточны в выражении факта. Высказывания данного типа отвечают всем семанти­ческим параметрам фактуальности. Цель говорящего в подобных высказываниях состоит в констатации факта говорения, т. е, в фиксации этого процесса в любой точке его протекания. Вот примеры предикатов устной и письменной речемыслительной коммуника­ции названного типа: Проводить консультации, пере­говоры; Подвергнуть критике (устно или письменно); Договориться (о чем); Дать указание (устно или пись­менно); Обсуждать (вопрос, ситуацию); Высказать идею; Принести извинения; Обвинить; Возражать (не возражать); Рекомендовать (не рекомендовать); При­знать факт; Беседовать; Дать (давать) прогноз; Про­гнозировать; Подать иск; Написать (опубликовать) письмо, документ, указ; Выступить за или против; Выработать заявление; Согласиться; Отказаться.

Как показывает материал, не все предикаты рече­мыслительной деятельности могут выступать в значении фактива в информационном дискурсе. Например, неко­торые глаголы (и их предикативные варианты) со значе­нием речи (сказал, заявил, подчеркнул, отметил) встре­чаются в таких текстах только в модальной функции.

Информирующая речь в газете имеет в своем рас­поряжении две группы высказываний со значением речемыслительного факта:

1) высказывания-констативы без указания на спо­соб или характер действия (провести переговоры, встречи, беседы);

2) высказывания, в которых должен содержаться компонент с указанием на характер выполнения дей­ствия (прокомментировать; высказать свою позицию; обнародовать результаты голосования; выступить за или против).

Высказывания первой группы могут представлять собой целый текст (Были проведены переговоры. Состо­ялась встреча в верхах), в котором не требуется рас­пространителя предиката. При этих констатирующих факт высказываниях не предполагается также с обя­зательностью текстовое расширение.

Во второй группе высказываний предполагается обязательный компонент, дополняющий предикат: про-

 

комментировать (что), высказать свою точку зрения (на что, относительно чего, по вопросу чего); согласить­ся, не согласиться (с чем).

Высказывания второй группы семантически ос­ложненные, в них предикаты вербального действия констатируют результат причинно-следственных отно­шений, участвуют в их оформлении. Перед нами вер­бальная реакция на предыдущие действия (ситуации), в том числе и речевые. Эти высказывания имеют двой­ную направленность: с одной стороны, они намекают на предшествование какой-то ситуации, с другой сто­роны, в них чувствуется содержательная недостаточ­ность, не раскрывается, что входит в комментарий, точку зрения, каковы результаты голосования, что со­держалось в письме или указе.

Подобные высказывания предполагают обязатель­ное текстовое расширение, содержательно раскрыва­ющее факт, констатированный в этом высказывании.

Переходя ко второй функции предикатов рече­мыслительной деятельности — выражению модально­сти, отмечаем сложное взаимодействие модальных рамок информационного текста, в число которых вхо­дит и модальность засвидетельствованности (авто­ризации). Засвидетельствованность понимается как указание на источник сведений: говорящий сообщает о событиях, основываясь на сообщении какого-либо другого лица. Эти высказывания являются в какой-то мере метавысказываниями, поскольку вводят посто­ронний для ситуации субъект: вместо обычной дихо­томии «говорящий — слушающий» возникает триада «говорящий (автор) — говорящий (интерпретатор) — слушающий». Такие высказывания можно рассматри­вать как составные. Семантика высказываний, пере­дающих указание на источник информации говоря­щего, может быть представлена как содержащая ра­мочную и пропозитивную части.

В русском языке засвидетельствованность выра­жается лексико-синтаксическими средствами: слова­ми типа мол, якобы, как говорят, по его словам, как сообщают и другими. Присутствие этой модальности в текстах новостей обусловлено самой сущностью пе­редачи социальных новостей как общественной дея­тельности. Говорящий в информирующем тексте, стре­мясь к возможно полной объективированности, само­устраняется так же как, и отправитель информации, прагматически опираясь на источники информации, а на себя беря роль посредника и в лучшем случае ин­терпретатора этой информации.

 

 

 

Дискурсивная категория засвидетельствованности в информационной речи в газете выбирает из всего арсенала способов ее выражения те, которые отвеча­ют остальным семантическим требованиям к выраже­нию факта. Так, средства, имеющие явный субъектив­но-оценочный характер (мол, поведали, как сплетни­чают, якобы), неприемлемы в дискурсе новостей, но в иных дискурсивных формах массовой коммуникации (аналитической, сатирической, рекламной) при выра­жении оценки или мнений эти средства допустимы.

Наиболее частотно в современной газете синтакси­ческое оформление высказываний с элементами кате­гории засвидетельствованности в виде сложноподчи­ненного предложения, в главной части которого при­сутствуют высказывания с информативными глаголами (сказал, сообщил, написал, заявил), а придаточная содер­жит констатацию факта в том или ином поверхностном выражении. Из этих двух фактов — факта говорения и факта, передающего главное содержание — современ­ный новостной дискурс выдвигает в сильную текстовую позицию то, что передано в придаточном предложении, т. е. содержание речи.

Современный газетный дискурс довольно часто выбирает не совсем обычную для других дискурсов син­таксическую форму выражения засвидетельствованно­сти: с помощью бессоюзного сложного предложения, первая часть которого представляет собой констатацию основного факта, а вторая — источник сообщения. Осо­бенность такого синтаксического построения состоит в том, что конструкция похожа на прямую речь и слова автора, но оформлена она без кавычек и других пункту­ационных атрибутов передачи прямой речи: Комиссия Евросоюза сегодня предложит некоторые уступки Рос­сии в вопросе визового режима для жителей российско­го анклава Калиниград, передает REUTERS.

Категория засвидетельствованности в новостном дискурсе может проявляться весьма своеобразно. В тексте новостей встречается удвоенная модусная рам­ка: элементами текста типа Как сообщают наши коррес­понденты, подробности в репортаже такого-то и т. п. создается первая модальная рамка: издание как бы устраняется от коллективного авторства, плеонастиче­ски, с точки зрения других дискурсов, подчеркивая авторство текста новостей. А внутри текста уже сам автор новостей находит нужным указать на источник полученной им информации (например, Как сообща­ла ют в Министерстве обороны или По сведениям, полученным из достоверных источников...), создавая еще

 

 

 

одну, вторую рамку засвидетельствованности. Иногда в тексте новостей можно встретить до четырех-пяти «ярусов» засвидетельствованности.

Следует также отметить еще один прием удвоения модальности засвидетельствованности — с помощью кавычек. В нашем примере они плеонастически повто­ряют это модальное значение, поскольку предложение построено как косвенная речь (Он также отметил, что... которые «будут выслежены...»), а кавычки явля­ются атрибутом оформления прямой речи. Такое упо­требление кавычек выполняет в данном случае еще и оценочную функцию, намекая на несбыточность обе­щаний говорящего.

В подобных текстах автор самоустраняется с позиции источника информации и подчеркнуто уходит от ответ­ственности за оценочность по шкале «истинно —ложно», перекладывает ответственность за истинность и достовер­ность фактографии на другое лицо или организацию.

Однако ошибкой было бы считать, что это на са­мом деле так и журналист, работающий в жанре ново­стей, никак не выражает своей оценки передаваемой им информации. В новостном дискурсе присутствует достаточное количество иных средств и способов вы­ражения субъективности, в том числе и оценочности. А такой подчеркнуто объективированный способ пода­чи социальных новостей следует отнести к определен­ному риторическому приему.

Преобладающее присутствие ссылки на источни­ки в современных текстах новостей отражает общую тенденцию создателей новостей, с одной стороны, к объективности, а с другой — к уходу от социальной ответственности за представленную информацию.

Обе функции предикатов речемыслительной дея­тельности в информационном тексте — и обозначе­ние факта (диктумная), и выражение засвидетельство­ванности (модальная) — прагматически ориентирова­ны: они играют важную роль в выборе текстовых стратегий и тактик, позволяют выделить прагматиче­ски и коммуникативно сильные элементы текста ново­стей, усилить или, наоборот, ослабить модальный фон информационного текста.

Информационная деятельность в сфере массовой коммуникации, предполагает рассмотрение явлений и ситуаций внеязыковой действительности всегда по от­ношению к человеку, к его интересам, участию. Поэто­му среди различных семантических групп существи­тельных, занимающих синтаксическую позицию под­лежащего в фактографических высказываниях, как

 

 

предпочтительные выступают имена конкретной семан­тики со значением лица или групп лиц.

Номинативыназвания стран, городов, организа­ций, учреждений и т. п. — в информационном подстиле газетной речи выступают как дискурсивные синонимы номинативам со значением лица или групп лиц, метони­мически их обозначая и системно предицируя те же признаки с помощью, скажем, глаголов говорения или ментальных действий, не свойственных этим субъектам вне газетного дискурса: Министерство объявило; Белый дом решительно опровергает; Дума приняла решение.

Дискурсивные особенности информирующей речи проявляются и в пассивных конструкциях с отглаголь­ными существительными в грамматической позиции подлежащего {выплаты зарплаты прекращены, перего­воры продолжены). Как правило, в информационном тек­сте не содержится прямого или косвенного указания на производителя действия, позиция агенса остается в по­верхностной языковой структуре незаполненной, на пер­вый коммуникативный план выдвигается семантиче­ский объект, являющийся в подобных предложениях подлежащим. Такие конструкции очень активны при назывании факта, что объясняется общей целеустанов-кой констатирующей речи. Указание на производителя действия или носителя состояния в таких высказывани­ях меняет коммуникативную перспективу предложения, предопределяя дальнейшее развертывание текста:

Мирные предложения на переговорах отвергнуты арабской стороной.

Самостоятельная текстовая позиция (заголовка или целого текста) при констатации единичного факта выбирает инвариант — пассивную конструкцию с краткой формой причастия в роли сказуемого и семан­тическим объектом в роли подлежащего:

Оглашены первые предварительные итоги выборов.

Все номинативы, имеющие оценочную сему, а так­же существительные широкой, обобщенной семанти­ки, требующие еще как минимум одной предикации, не могут выступать в фактографических высказывани­ях в роли подлежащего. Это существительные типа происшествие, инцидент, дар, подарок, приключение, событие, счастливчик и подобные.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных