ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
С точки зрения практикаА. Туркова
Специфика жанра теленовостей диктует определенные требования к тексту. Он должен быть легким и лаконичным. И чем более оперативна информация, чем быстрее она поступает, чем более насыщен новостями выпуск, — тем аскетичнее и суше становится текст. Мир перенасыщен новостями, каждый день событий все больше, следовательно, информация нужна более оперативная. Кроме того увеличивается и количество новостных выпусков на разных каналах и радиостанциях, а «шаг» новостей уменьшается. Новости превращаются в конвейерное производство, часто от одного выпуска до другого ведущий успевает только «изготовить» текст по немного видоизмененной схеме. Как результат мы видим постепенное высушивание и выхолащивание телевизионного текста. Речевой портрет современного ведущего — набор этаких формочек для печенья, клише, из которых быстро и, как правило, довольно качественно, можно приготовить выпуск. Итак, одна из основных тенденций — стандартизация речи новостных ведущих. Одни и те же слова повторяются много раз. Вот пример подачи новости про отравление детей неизвестным газом в одной из школ Ярославля. Несколько подводок разных ведущих с разных телеканалов: «ЧП в Ярославской области», «Массовое отравление неизвестным газом в Ярославской области», «Новое отравление детей неизвестным газом» (за неделю до этого было в Запорожье), «Подробности массового отравления детей». У ведущих есть «трафареты» практически на все случаи жизни, их можно пустить в ход, если некогда задумываться над текстом и когда информационный повод требует простых фраз. Самое важное — выбор слова — часто сводится к тому, чтобы просто найти в этой «картотеке» нужное выражение. Приведем слова, наиболее часто используемые ведущими новостей. Слово поворот в новостях можно услышать очень часто. Это слово хорошо своей универсальностью, оно подходит практически к любому событию. Нашли ракеты российского производства в Багдаде — «новый поворот в истории с якобы имев-
шими место поставками российского оружия в Ирак»; новости с громкого судебного процесса — «новый поворот в деле о...» и т. д. Иногда «поворот» заменяют синонимом «виток» (новый виток противостояния и т. п.), Интересно при этом, что словарь Г.Я. Солганика «Язык газеты, радио, телевидения» определяет это слово как «полное изменение в развитии чего-либо, перелом». В новостях, как правило, речь о полном изменении не идет, в большинстве случаев имеется в виду очередной этап, новая фаза. То есть, сказывается обычное желание журналистов «округлить» — никаких полутонов, все по максимуму. Похожий пример возведения в превосходную степень — глагол парализовать. Он употребляется, когда заходит речь о стихийных бедствиях или массовых акциях протеста, И первые, и вторые «парализуют» движение на улицах. Причем используется это слово даже тогда, когда движение просто затруднено. Но «парализовать» — более эффектно. Еще пример эффектного глагола — обрушиться. Причем относиться он может как к природным явлениям, так и к явлениям политическим или экономическим: ураган обрушился, «С обвинениями в адрес Сирии сегодня обрушился израильский премьер Ариэль Шарон» (НТВ). Котировки акций российских компаний на фондовых рынках тоже «обрушились» после известия об аресте Михаила Ходорковского. Излюбленное слово ведущих, особенно телевизионных, — интрига. Его употребляют даже там, где это не уместно. Согласно словарю Г.Я. Солганика, «интрига — это скрытые действия неблаговидного характера для достижения какой-либо цели; происки, козни. Вести интриги, плести интриги...». Но когда на съезд собирается какая-нибудь партия и ведущий спрашивает у корреспондента в прямом эфире: «Итак, в чем же интрига сегодняшнего заседания?» — ясно, что в это слово вкладывается совсем другой смысл, он приближается к литературному значению слова «интрига» — «завязка драматического произведения». С помощью слова «интрига» ведущий хочет «зацепить» телезрителя. Всегда желанно в новостях и слово фон. Главное удобство слова в том, что оно позволяет связывать между собой темы. К примеру, речь идет о том, что жители Багдада начали хоронить граждан, погибших во время боевых действий. И после этого другое сообщение: «На этом фоне пресс-секретарь Красного Креста заявила, что в Багдаде фактически не работает ни
одна больница, не хватает персонала и лекарств». Порой только в одном выпуске несколько раз можно услышать «на этом фоне», «стало фоном» и т. п. Нельзя не сказать и о таких обязательных, входящих в «джентльменский набор» словах, как «напомню», «отмечу», «добавлю», «отреагировал», «прокомментировал» и т. д. Их может быть несколько даже в одном сообщении. К примеру, на радио, по нашим наблюдениям, установилось негласное правило: корреспондент отводку начинает словами «напомню» или «добавлю». Подводка — текст, предваряющий журналистский материал. Это своеобразный анонс, представляющий собой или констатацию факта (Госдума приняла сегодня законопроект), или постановку проблемы, которую рассматривает репортер в своем материале. Подводка должна заинтересовать, зрителя или слушателя, не дать ему переключиться на другой канал или настроиться на другую частоту. Подводка должна быть лаконичной; обычно она состоит из нескольких коротких предложений, Отводка — текст, закрывающий журналистский материал. На телевидении отводки используют нечасто, в отличие от радио, где они являются обязательным элементом. Это связано с тем, что радионовости воспринимаются только на слух, и если ведущий сразу после материала корреспондента, без отводки, начнет рассказ о другой новости, слушатель может не понять, о чем идет речь — о предыдущем событии или о новом. Поэтому после репортажа ведущий произносит несколько фраз, которые содержат дополнительную информацию, о чем-то напоминают или обобщают сказанное. К примеру, если речь идет о взрывах в Узбекистане, то после репортажа, содержащего оперативные данные, можно дать отводку с дополнительной информацией: «Напомню, что подобные терракты произошли в Узбекистане в 1999 году». Как правило, в новостном тексте мало образных средств. Чаще всего в ход идут трафареты. Если ураган, то «мощнейший», если наводнение, то «сильнейшее», если шторм, то «небывалый». Программа повестки дня в Госдуме, как правило, «насыщенная», скандал, как правило, «крупный» или «громкий». Заявления опять же «громкие» или «неожиданные», так же, как и отставки. Кстати, в словарной статье к слову «громкий» в словаре Г. Я. Солганика даны те же примеры, что используются в новостях: Громкий 2. Перен. Получивший широкую огласку, известность. Громкий процесс, громкое дело... Метафоры и сравнения также редки в новостях. Как правило, это метафоры давно ставшие штампами. Са-
мые распространенные из них — со словами «вспышка», «волна», «всплеск». Особенно популярно слово «вспышка» было во время эпидемии атипичной пневмонии. Это может быть также вспышка насилия, волнений и т. п. Словарь «Язык газеты, радио и телевидения» не рекомендует чрезмерно расширять сочетаемость этого слова, точно так же, как и сочетаемость слов «волна» и «всплеск». Неудачно звучит: вспышка острых столкновений, вспышка массовых выступлений; новый всплеск атомных взрывов, всплеск антивоенных высказываний; волна гнева вспыхнула, волна заседаний началась... Очень любят ведущие метафоры и со словом «очаг»: очаг сопротивления, очаг болезни. Иногда получается перебор с этой трафаретной метафоричностью: чтобы придать речи большую образность, журналисты не придумывают новые сочетания, а громоздят старые одно на другое: «Канада стала очагом самой мощной вспышки атипичной пневмонии за пределами Азии». Впрочем, бывают в новостях и неожиданные метафоры. И поскольку они редки, то всегда заметны: «Обесценившиеся иракские динары оказались никому не нужны. Их просто выкинули на мостовую. И теперь любой желающий может принять в Мосуле своеобразную денежную ванну» (ТВС. 2003). Часто в новостях можно услышать прилагательное «любопытный». Как правило, оно вводит нас в какую-либо тему или уточняет уже сказанное. Например: «Любопытное сообщение пришло из Швеции. Как передает Би-Би-Си, жительнице этой страны Джулии Вильборг вернули кошелек, который она потеряла более 40 лет назад» (Эхо Москвы. 2003). Жанр новостей обладает также своим набором устойчивых выражений, когда-то образных, но из-за частой повторяемости утративших экспрессию. Перечислим некоторые из них: набирает обороты, беспрецедентные меры безопасности, предвыборный марафон или предвыборная гонка, ключевая тема или ключевая фигура, драма с заложниками (о любом инциденте с захватом заложников). Есть у ведущих и свои слова-паразиты. К таковым, на наш взгляд, относятся вводные слова «впрочем» и «между тем», которые часто идут в ход для того, чтобы связать две темы или заполнить паузу. Часто ведущие пользуются ими бездумно и добавляют где надо и не надо, только чтобы не думать над переходами. И еще одно выражение — неотъемлемая часть почти любого текста, который читает ведущий — «и вот». Считается, что оно придает информационному стилю некоторую
живость. «Мы связались с пресс-службой МЧС, и вот что нам там сообщили», или «В прошлый раз заседание было отложено, и вот сегодня суд вернется к этому делу», или «И вот вы видите на этих кадрах..,». Распространенный оборот постепенно превращается в слово-паразит, которым «разбавляют» текст, чтобы сделать его приближенным к устной речи. Чаще всего ведущий составляет текст, основываясь на сообщениях информационных агентств. Информационное сообщение формируется во многом под влиянием стиля этих агентств, официального и сухого. Отсюда в новостях многочисленные «было заявлено», «как уже было сказано», «в результате столкновения», «ведутся работы», «наносит ощутимый удар», «следствие не исключает» и т. д. Вот фраза из выпуска новостей об отравлении школьников в Волгограде: «В настоящее время ядовитое облако нейтрализовалось». «В настоящее время» — типичный для стиля информагентств оборот — перекочевал в новости. Надо отметить, что это происходит из-за ритма, в котором работает служба новостей. Если сообщение приходит за 3 — 5 минут до эфира, его успевают слегка отредактировать. Тем не менее существуют определенные законы, по которым строится информационное сообщение. Задача ведущего — получив какое-либо сообщение по каналам информационных агентств выделить главное и упростить текст, сделав его понятным, легко воспринимаемым на слух. Перечислим некоторые требования к информационному сообщению: 1. Предложения должны быть короткими и ясными, надо избавляться от причастных и деепричастных оборотов и других конструкций, осложняющих предложение. Предложения типа «Международные наблюдатели от ОБСЕ заявляют, что результаты выборов в Госдуму, возможно, были искажены» разбиваются на фрагменты. На первое место выносится само утверждение (т. е. то, в чем, собственно, и заключается новость), а уже потом говорится о том, кому это высказывание принадлежит: «Результаты выборов депутатов Госдумы, возможно, были искажены. Так считают международные наблюдатели от ОБСЕ. Они утверждают...» — и т. д. 2. Важно учитывать порядок слов. На первое место выносятся главные слова в предложении. Не «В Москве началась эпидемия гриппа», а «Эпидемия гриппа началась в Москве»; не «Депутаты Госдумы сегодня рассмотрят закон об обязательном автостраховании», а «Закон об обязательном автостраховании рассмотрят сегодня депутаты Госдумы». Приведем пример полного «превращения»: как сообщение информационного агентства становится новостью. СООБЩЕНИЕ ИНФОРМАГЕНТСТВА Анкара. 3 февраля. ИНТЕРФАКС — Спасатели, работающие на месте обрушения 4-этажного жилого дома в Конье, городе в центральной части Турции, обнаружили уже тела восьми погибших. Они смогли также извлечь 26 раненых, которым оказывают медицинскую помощь. Трагедия произошла поздно вечером в понедельник. Среди погибших — девочка 2,5 лет. Предположительно десятки человек могут еще находиться под обломками. Спасательные работы продолжаются. Большую помощь оказал один из жителей, находящихся под обломками. Ему недавно удалось дозвониться по мобильному телефону, и он сообщил важную информацию о местонахождении людей. В доме насчитывалось 37 квартир, официально в них проживали 138 человек. Сколько людей находились в здании в момент обрушения, пока не известно. Причина произошедшего до сих пор не установлена. НОВОСТНОЕ СООБЩЕНИЕ 8 человек, по последним данным, погибли в результате обрушения жилого дома в турецком городе Конье. Среди них — девочка двух с половиной лет. Спасателям удалось извлечь из-под завалов около 30 раненых. Им оказывают медицинскую помощь. Под обломками между тем могут находиться еще десятки людей. Как сообщает Интерфакс, всего в доме проживало 138 человек. Сколько людей находилось в здании в момент обрушения — неизвестно. Причина ЧП не установлена. КОММЕНТАРИЙ Данные о погибших и раненых — главное, и это надо сообщить в первую очередь. Обычно добавляют выражение «по последним данным», так как информация постоянно меняется. Цифры, начиная с двузначных, округляются (вместо «26 раненых» сказано «около 30»). Однако точное число жильцов дома все-таки названо, чтобы подчеркнуть, насколько важно спасателям составить списки. Рассказ о местном жителе, который помог спасателям, не был включен в сообщение, чтобы не обременять его лишними деталями. Акцентировать внимание слушателя или зрителя на подробностях можно, только если это какая-то из ряда вон выходящая информация, которая может заинтересовать аудиторию. Если есть интересные видео- in кадры, можно сосредоточиться и на подробностях про-
исходящего. Когда речь идет о ЧП, стихийных бедствиях и т. п., в конце обычно сообщается о ходе следствия и установлена ли причина произошедшего. Происходящие вокруг события ставят новости в жесткие рамки и диктуют определенный стиль. Лучше избегать трафаретов, но даже если весь выпуск слеплен с помощью этих «формочек для печенья», можно добавить в уже известный рецепт что-нибудь свое. Главное — не забывать об основной задаче ведущего: проинформировать зрителя или слушателя как можно оперативнее и точнее, заинтересовать его, привлечь внимание к конкретному событию.
Контрольные вопросы
1. Перечислите основные требования к построению предложений в новостном сообщении. 2. Какова роль образных средств в новостях на радио и телевидении? 3. Раскройте значение теле- и радиотерминов «подводка» и «отводка». 4. Должен ли ведущий новостей показывать зрителю или слушателю свое отношение к происходящему? Если да, то какими языковыми средствами он может это сделать?
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|