ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Литературный язык как высшая обработанная форма общенародного языка. Понятие нормы. Нелитературные разновидности русского языка.Одной из важнейших задач истории литературного языка является определение характера и роли в творческой обработке общенародного языка тех выдающихся деятелей, которых Горький назвал «мастерами слова». Было бы совершенно неправильно полагать, что под мастерами слова следует разуметь исключительно только писателей. Такая точка зрения не только предельно суживает круг лиц, которые играют в развитии средств литературного выражения выдающуюся роль, но и неправильно, односторонне представляет самый процесс развития литературного языка. Так как литературный язык — это сложная система стилей (художественно-беллетристических, общественно-публицистических, научных, производственно-технических, документально-деловых и т. п.), исторически развивающихся и находящихся в постоянном взаимодействии, то писателям принадлежит выдающаяся роль в развитии стилей поэзии и прозы, а также стилистической системы литературного языка. Но не только писатели являются творцами литературного языка. Нельзя, например, умалять роли видных ученых, принимавших участие в формировании стилей научного изложения. Это относится, например, к Ломоносову; заложившему прочные основы стилей научных работ по химии, физике и т. п. и Создавшему многие научные термины, широко известные в литературном языке. То же самое можно сказать о роли Белинского в формировании стилей литературно-критических работ. Не менее велика роль передовых общественных деятелей, критиков и публицистов, например Герцена, Чернышевского, Добролюбова, Писарева, которые оказали огромное влияние на развитие общественно-публицистических стилей русского литературного языка второй половины XIX века. Лексика и фразеология литературного языка, пополняясь не только за счет национальных речевых запасов, но и путем заимствования, а также благодаря появлению в разных стилях литературного языка множества неологизмов, в свою очередь начинает употребляться во всей общенародном языке и становится общеупотребительной. Таким образом, литературный язык не только постоянно пополняется словами общенародного языка, но в свою очередь поставляет в общенародный язык новые и жизненно необходимые слова. Например, слова коммунизм, революция, агитация, пропаганда получили широкую известность через посредство общественно-публицистических стилей литературного языка, характерных для революционно-демократической литературы XIX века. Прежде чем войти в лексику общенародного русского языка, они вначале употреблялись в стилях революционно-демократической публицистики, распространяясь затем в стили научно-философские, официально-документальные, художественно-беллетристические и т. д. В состав средств литературного выражения отбирается далеко не все, чем располагает словарный состав и грамматический строй общенародного языка. Обычно за пределами современного литературного языка остаются: а) диалектные слова и выражения, а также некоторые элементы словообразования и синтаксические конструкции, характерные для какого-либо говора или группы их: утиральник, ужотка, маманя, надо трава косить; б) просторечные слова, употребляемые в общенародной речи, но не имеющие прав литературности: огорошить, подкузьмить, трухнуть, объегорить, налимониться и т. д., а также просторечные значения многих общеупотребительных слов: вкатить, заехать, залепить («ударить»), стянуть («украсть»), надуть («обмануть»), мазать («промахнуться»), не говоря уже о некоторых элементах просторечного характера в произношении (интересно замечание Чехова: «Лакеи должны говорить просто, без пущай и таперича»); в) жаргонная лексика и фразеология и элементы словоупотребления, характерные для существовавших в прошлом жаргонов; г) арготические слова и выражения, свойственные, например, воровскому арго, а также арго картежников, людей социального дна и т.д.; д) специфические профессиональные термины, хотя и имеющие права литературности (например, автомобильные термины), но не входящие во многие стили литературного языка из-за ограниченности сферы их применения и непонятности для неспециалистов. Понятие нормы. Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как: соответствие структуре языка; массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих; общественное одобрение и признание. Разновидность: морфологические, орфоэпические, словообразовательные, лексические, синтаксические, орфографические, пунктоционные.
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|