Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Трусость…один из самых страшных пороков».




МИРОУСТРОЙСТВО ПО БУЛГАКОВУ

Иешуанство? Воландизм?

Вопрос о том, насколько представления М.А.Булгакова о мироустройстве соответствуют христианским, возможно, не самый главный для «Мастера и Маргариты», но немаловажный при осознании «романа о дьяволе» (как сам автор назвал его в 1930 году в письме Правительству СССР). От решения его для многих зависит отношение к героям романа и автору.

 

Иисус и Иешуа

Иисус (Ἰησοῦς) – передача по-гречески еврейского личного имени Йешу(а), исходная форма Jehošua: «бог (Яхве,Иегова)–спасение (помощь)».

У Булгакова то же имя, но в той форме, какую оно имело в Иудее того времени.

Христос (Χριστός) – перевод на греческий язык еврейского «мессия»: «помазанник, царь».

Так своего героя Булгаков не называет. Его Иешуа не мессия – о чём будет речь далее.

 

В 1922 году появилась пьеса Сергея Чевкина "Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины"; затем это имя Булгаков проверил по трудам историков. В его архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса (1865-1935) "Миф о Христе", переведенной на русский в 1924 г. Там утверждалось, что по-древнееврейски слово "нацар", или "нацер", означает "отрасль " или "ветвь". Правда, в другой его работе, "Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем" (появилась на русском в 1930 г.) он указывает, что «нацер» могло значить "страж", "пастух" и что еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иешуа (Иошуа,) "га-ноцри", т.е. "хранителя".

Если Древе и другие историки мифологической школы стремились доказать, что прозвище Иисуса Назарей (Га-Ноцри) не связано с названием города Назарет (Нацрат), который, по их мнению, еще не существовал в евангельские времена, то английский историк епископ Фридерик В.Фаррар ("Жизнь Иисуса Христа", 1873) отстаивал традиционную этимологию. Из его книги Булгаков узнал, что упоминаемое в Талмуде одно из имён Христа Га-Ноцри означает Назарянин («из Назарета»). С Назаретом английский историк связывал город Эн-Сарид.

У Булгакова Иешуа местом своего рождения называет город Гамалу, упоминавшийся в книге французского писателя Анри Барбюса (1873-1935) "Иисус против Христа". Выписки из этой работы, вышедшей в СССР в 1928 г., также сохранились в булгаковском архиве.

Булгаков не стал как-либо раскрывать значение имени «Га-Ноцри» в тексте романа и из-за незавершенности его не сделал выбора места рождения Иешуа.

«Откуда ты родом?» – «Из Эн-Сарида», – отвечал Иешуа Га-Ноцри в машинописи 1938 г. В главе 2-й Булгаков вычер­кнул Эн-Сарид и заменил его Гамалой. В главе 26-й осталось неисправленное: «И, заручившись во сне кивком идущего рядом с ним нищего из Эн-Сарида...»

Иешуа отличиется от Иисуса:

 

1) Возрастом, внешностью, происхождением.

Лет 27 (не традиционно принятые 33 года).

Худенький, маленький, голова плешивая…

Родителей не знает (отец вроде сириец…)

Место рождения, видимо, иное…

 

2) Обстоятельствами.

Ученик только один.

С Иудой только беседует – и не знает, что он предаст.

Вообще не знает о своей судьбе и назначении, видимо.

Не въехал на осле в Иерусалим (что было предсказано для мессии и что было у Христа).

 

3) Причинами казни.

Иисуса распяли за то, что объявил себя сыном бога – богохульство! На кресте Христа издевательская надпись, обозначающая вину его: «Царь иудейский» (Мф.27,37; Мар.15,26; Лук.23,38); Пилат в Евангелии от Иоанна как будто эту надпись принимает всерьёз (Иоанн.19,19).

Иешуа казнёнза «оскорбление величества» кесаря, отрицание власти.

 

4) Идеями.

Иешуа Га-Ноцри Иисус Христос
1. Вера в Бога «Бог один…в него я верю» Верит в то, что бог распоряжается жизнью человека (это показывает разговор Иешуа с Пилатом о волоске, на котором его жизнь подвешена – ср.Иоан.19,10-11)). Вера – но любовь ли? 2. Убеждение, что все люди добрые «Злых людей нет на свете» Почему так считает – не объясняет. На вопрос Пилата: «В какой-нибудь из греческих книг ты прочёл об этом?» –Иешуа отвечает: «Нет, я своим умом дошёл до этого».   Возможно: по природе человек добр, но люди уродуют жизнь его, и он делается «жесток и чёрств», как тот же Марк Крысобой. Почему «добрые люди» такое друг другу делают? Видимо, потому, что не перешли ещё в «царство истины и справедливости». Д ля Иешуа важен вопрос об истине, правде.   3. Утверждение правды-истины «Рухнет храм старой веры, и создастся новый храм истины». «Правду говорить легко и приятно» Т.е. он несёт новую истину вместо старой веры – и нести её легко и приятно. Но в чём она? И религии ли эта истина?)  
       
 
Иисус не грозил разрушить храм иерусалимский, но предрекал, что это культовое здание старой веры рухнет, ибо он воздвигнет нерукотворный храм веры новой. Конечно, для христианина его вера и есть истина – но её ли имел в виду Иешуа, когда говорил о «новом храме истины»?
 
   
«Что есть истина?»

 

 


«Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова…» И всё?

Видимо, считает истиной, что все люди добрые – но она не дана ему свыше, он до этого «своим умом дошёл».

Что он проповедует?

Отрицание властей

«Я говорил, что всякая власть является насилием над людьми и что настанет время, когда не будет власти ни кесаря, ни какой-либо иной власти. Человек перейдёт в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть».

«Всякая» земная власть, надо полагать. То, что жизнью правит воля бога (во что верит Иешуа), он явно не считает неправильным.

 

Но опять же:

а в чём истина и справедливость? Кто это определяет? Бог? Это не заявлено.

Люди как-то придут к согласию по этому вопросу? Как, если их интересы всегда сталкиваются? Через 19 веков Воланд отмечает, что люди не изменились; и сама перекличка личностей в древнем Ершалаиме и в современной автору Москве как будто свидетельствует о неизменности человеческой природы. Ближе ли стало «царство истины и справедливости»? «Оно никогда не настанет!»– кричит Пилат.

 

Трусость…один из самых страшных пороков».

Пилат уточняет: «…это самый страшный порок».

 
 
В.Виленкин. Булгаков говорил: «Человеческий порок самый главный – трусость». («Незабываемые встречи // Воспоминания о Михаиле Булгакове» М,1988, с.293/4) С.Ермолинский о Булгакове: «Он любил повторять, как ненавидит трусость». («Из записей разных лет». Там же, с.42)


Но почему?

Трусость действительно часто ведёт к подлости – и всё же это, так сказать, пассивный грех: не пугай человека – и не сделает он подлого с перепугу.

А когда он активно подл – из корысти, по злобе – это что, не так страшно?

К этому примыкает вопрос: Пилат явно принял слова Иешуа о порочности трусости на свой счёт – значит, думал, что его можно в этом обвинить; за что? Чего испугался Пилат? Доноса, что не наказал виновного «в оскорблении величества»? Да. И что бы ему было, выкрикни он имя Иешуа, а не Вар-раввана, вопреки решению Синедриона? Мог оправдываться тем, что он говорит Каифе: думал, что этот «юродивый» менее опасен власти, чем Вар-равван, ибо не призывал к мятежу и не брался за оружие, в отличие от него. Кстати, Каифа в его желании отпустить Иешуа видит не выпад против кесаря, а проявление ненависти Понтия к народу иудейскому: «Ты хотел его выпустить затем, чтобы он смутил народ, над верою надругался и подвёл народ под римские мечи!» Да, игнорирование Пилатом решения Синедриона привёло бы к серьёзным политическим проблемам и повлекло бы для него конец карьеры, опалу; но об угрозе самой жизни он не думает. А в сражениях он рисковал жизнью – и не трусил… В чём же дело? Рисковал – из принятых представлений о мужестве, ради возвышения, успеха – всем понятно, что есть из-за чего. А тут? Ради нищего бродяги, юродивого, несущего какие-то глупости о том, что все люди добрые, что они перейдут в царство истины и справедливости, власть отрицающего – что саму же Пилату дико. Нелепо рисковать ради него, смешным дурачком выглядеть будешь в глазах других и своих собственных…Испугался быть добрым и честным, и не столько за карьеру и тем более жизнь, сколько обидного отношения к себе? Гоголь: «Насмешки боится даже тот, который уже ничего не боится». А ведь это палка о двух концах.
Дело не во вреде другим, а что это внутренне порочно, личность слабая? А лучше быть бесстрашным негодяем?

Вера в Бога, любовь к нему «37…Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим: сия есть первая и наибольшая заповедь; 39 вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя; 40 на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки». (Мф. 22) Любовь к ближнему Но кто такой «ближний»? Чем он нам ближе других? Ведь если нет различия по степени близости нам людей, такое обозначение логически не имеет смысла). В Ветхом Завете сказано: «…не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего как самого себя» (Левит,19,18). «Ближний» здесь, видимо, соплеменник. Но вот чуть далее (34) заповедано любить, как себя, пришельца, поселившегося у вас – ставшего ближним… Вопрос «А кто мой ближний?» задает Христу «один законник» в Евангелии от Луки (в других евангелиях этот непростой вопрос не ставится). На это Иисус рассказывает о человеке, который был ограблен разбойниками, изранен ими и брошен. И не помогли ему прошедшие потом мимо священник и левит; а спас его самарянин, человек другого народа, евреями презираемого. И спрашивает законника: «36 Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам? 37 Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же». (Лук.10,29-37) «Ближний» здесь подчёркнуто не соплеменник (или сосед). И не потому он милосердный, что «ближний», а наоборот. А если некто не «оказал милость», как прошедшие мимо – они не «ближние»? И надо ли их возлюблять? Есть представление, что главное здесь – слова Христа: «и ты поступай так же». « Мы не должны спрашивать «кто нам ближний?», а должны, во имя христианской любви, сами стать «ближними» для каждого человека » (Архиепископ Аверкий Таушев, 1906-1976) И не потому надо любить людей, что они «добрые». «44 …Любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, 45 да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных. 46 Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари? 47 И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники? 48 Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный». (Мф.5,44-48) Для Христа есть добрые и злые, и последние будут наказаны по кончине века; для них «будет плач и скрежет зубов (Мф.24,51) – но это прерогатива Бога. Любить же врагов значит молиться за них, грешников, губящих свою душу, быть не как они, а совершенными в любви; прощать им: «если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших» (Мф.6,15). Только такими «тесными вратами» можно войти в Царствие Божие; «Ищите же прежде Царства Божия и правды Его…» (Мф.6,33)   Лжесвидетели сказали, что он говорил: «Могу разрушить храм Божий и в три дня создать его» (Мф.26,61); «Я разрушу храм сей рукотворный и через три дня воздвигну другой нерукотворный» (Мар.14,58). Христос при виде здания храма в Иерусалиме ученикам: «…видите ли все это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено». (Мф.24,2) «…придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; все будет разрушено.(Лук.21,6) «…всё это будет разрушено, так что не станется здесь камня на камне» (Мр.13,2) В Ев.от Иоанна (2,19-21): «разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его…21… Он говорил о храме тела Своего».     Кстати, Христос предупреждает, что его истину нести тяжело: «Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу» (Иоан.16,2) Иисус изъясняет, в чём его истина, в Нагорной проповеди и неоднократно по ходу. Она дана волей Отца Небесного, исполнение её – условие достижения Царства Небесного.     Что о власти говорит Евангелие? Иисус ученикам: «25…вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими; 26 но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою; 27 и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом; 28 так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих». (Мф.20,25-28) Явно – о том, что среди его учеников, последователей не должно быть отношений власти и подчинения; должно быть добровольное служение другим, и оно возвышает. Следует ли из этого отрицание власти вообще? Вот эпизод, который есть во всех синоптических евангелиях и известен под названием «Динарий кесаря». Народ Иудеи считал налог в пользу завоевателей-язычников оскорбительным; признать его – возбудить против себя народ, отвергнуть – выступить против римских властей. Противники спрашивают Иисуса, чтобы уловить его в слове и предать его власти: «Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице; итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?» Он требует показать ему «монету, которой платится подать»; это динарий, на котором есть «изображение и надпись» римского владыки. И говорит: «Отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу». (Мф.22,15-22; ср.Лук.20,19-26, Мар.12.13-17) Христос указывает, что на динарии, которым подать платится, изображение; это монета нечистая для иудея, языческая, и её можно и нужно возвращать к истоку её. Тогда «кесарево кесареву» имеет смысл негативный - но неявный; а согласие подчиняться земной власти очевидно.   Христос о трусости не говорит вообще

 

 

· Есть записанное в пергаменте Левия Матвея как слова Га-Ноцри: «…Смерти нет… мы увидим чистую реку воды жизни… человечество будет смотреть на солнце сквозь прозрачный кристалл…» Тут перекличка с важнейшим в Евангелии («благая весть»): праведные получат жизнь вечную, блаженную. Но верно ли Матвей передавал слова Иешуа, если тот говорит про его записи: «Решительно ничего из того, что там записано, я нет говорил»? А если и верно – то ли имел в виду Иешуа, что евангельский Иисус? Кто «мы»? Все «увидят», «человечество», ибо все добрые? Когда? В «Царстве небесном»? В «царстве истины и справедливости»? «Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь». (Иоанн.5,24) «Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя… да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную». (Иоанн.17,1-2) В Евангелии от Матфея Иисус неоднократно говорит о Царстве Небесном, о «жизни вечной» (19,29); говорит ученикам своим: «Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах» (Мф.5,12).

Главное: Иешуа Га-Ноцри не заявляет, что он спасает для вечной жизни «слушающих слово» его и принимающих его учение как истину божью. Он не Спаситель – а для христианства это главное.

Речи нет о том, что он будет судией при своём втором пришествии.

И всё же это не просто нищий бродяга, проповедник странных идей. В романе оказывается, что смерти как ухода в небытие и правда нет (исключение делается для упорствующих в этом мнении), и в загробной вечной жизни Иешуа заведует «светом»… Так какова его роль в мироустройстве?

ВОЛАНД

Имя

Имя булгаковского героя взято из «Фауста» Гёте.

Мефистофель, в Вальпургиеву ночь, пробираясь с Фаустом сквозь толпу ведьм, кричит им:

«Platz! Junker Voland kommt. Platz! süßer Pöbel, Platz!»

(Буквально: Дорогу! Господин Воланд идёт! Дорогу, сладкая чернь, дорогу!)

Пастернак перевёл (уже после смерти Булгакова):

«Эй, рвань, с дороги свороти, И дайте дьяволу пройти!»

Н.А.Холодковский (его перевод вышел в 1878, выдержал 6 изданий):

«Дорогу! - Черт идет! Дорогу, чернь, живее!»

В стихотворных переводах имя Воланд не упоминается. Оно есть лишь в прозаическом пересказе «Фауста», сделанном в 1902 году А.Л.Соколовским. С этим пересказом и работал Булгаков.

Воланд, Велунд, Вёлунд – персонаж мифов и литературы Европы. Первоначально – бог-кузнец. При христианстве он, как и многие другие языческие боги, приобретает бесовские черты.

Когда в Варьете пытаются вспомнить фамилию мага, варианты: Воланд и Фаланд.

В Германии Faland (обманщик,лукавый) – имя чёрта.

V в Voland Гёте, которое в немецком читается как Ф, Булгаков меняет на W.

 

У Булгакова «дух зла» назван также сатаной и дьяволом (имя Мефистофель не употреблено).

(Об этих и прочих именованиях нечистой силы, об именах демонов свиты Воланда см. далее: Имена и роли духов зла)

 

В своей трагедии Гёте постоянно именует духа зла Мефистофелем.

Мефистофель возможно, греч. происхождения: «ненавидящий свет», от me – не, phos – свет и phílos – любящий; по другой версии, от еврейского мефиц – разносящий и тофель – скверна, грех.

В Библии оно не фигурирует. Появилось, скорее всего, в эпоху Ренессанса.

Обычно это озорник, весёлый обманщик.

 

 

Что такое Мефистофель у Фауста

 

В «Прологе на небесах»

бог говорит Мефистофелю:

Ich habe deinesgleichen nie gehaßt.

Von allen Geistern, die verneinen,

Ist mir der Schalk am wenigsten zur Last.

Des Menschen Tatigkeit kann allzuleicht erschlaffen,

Er liebt sich balder unbedingte Ruh;

Drum geb' ich gern ihm den Gesellen zu,

Der reizt und winkt und muss als Teufel schaffen.

Буквальный перевод, в моём понимании:

Такой, как ты, не ненавистен мне. Из духов отрицанья плут, шутник мне в тягость менее всего. Человек слишком легко становится бездеятельным, он скорее склонен к полному покою; поэтому охотно даю ему подручного, который беспокоит, манит и должен трудиться как чёрт.

И Мефистофель после расставания с богом говорит сам себе:

Von Zeit zu Zeit seh' ich den Alten gern,
Und hüte mich, mit ihm zu brechen.
Es ist gar hübsch von einem großen Herrn,
So menschlich mit dem Teufel selbst zu sprechen.

Иногда я охотно вижусь со Стариком и остерегаюсь раздора с ним. Очень мило со стороны столь важного господина говорить так человечно даже с чёртом.

Отношения Мефистофеля и бога не враждебные; более того, бог считает, что этот der Schalk ему полезен как Geselle (подмастерье; парень; товарищ по работе, спутник – я обобщил эти значения словом подручный; Холодковский переводит это слово как спутник, Пастернак его игнорирует) человека.

 

В «Кабинете Фауста»

Когда пудель оборачивается человеком, Фауст интересуется, кто именно он, потому что имя нечистого духа ясно указывает на его сущность: Fliegengott («бог, повелитель мух»= Вельзевул), Verderber (губитель, разоритель), Lügner (лжец, обманщик) или кто ещё.

Мефистофель не говорит о своей «специализации». Он отвечает на вопрос «Кто ты?»:

Ein Teil von jener Kraft,
Die stets das Böse will und stets das Gute schafft.

…часть той силы, что всегда хочет зла и всегда творит добро.

Фауст спрашивает, как понять эту загадку. Мефистофель говорит:

Ich bin der Geist, der stets verneint!
Und das mit Recht; denn alles, was entsteht,
ist wert, daß es zugrunde geht;
Drum besser wär's, daß nichts entstünde.
So ist denn alles, was ihr Sünde,
Zerstörung, kurz das Böse nennt,
mein eigentliches Element.

Я дух, который всегда отрицает! И обоснованно: ибо всё, что возникает, стоит погибели; поэтому было бы лучше, если б ничего и не возникало. И всё, что вы называете грехом, разрушением, короче, злом – моя истинная стихия.

Фауст удивляется: «Ты называешь себя частью, но стоишь передо мной весь?»

Мефистофель: Я скромно сказал правду. Это человек обычно считает свой глупый мирок за целое – а я часть той части, что была началом всего, часть Тьмы, что породила Свет, гордый Свет, который стал оспаривать первенство Матери Ночи. Это ему, однако, не удаётся, так как то, к чему он устремлён, приковано к телам, от тел исходит, тела делают его прекрасным; ему не уйти от тел. Поэтому, надеюсь, он долго не проживёт и погибнет вместе с телами.

Фауст: Я понял, в чём твоя почтенная обязанность! Не имея возможности уничтожить целое, ты принялся вредить по мелочам?

Мефистофель жалуется, что «не очень в этом преуспел», потому что как ни старайся вредить жизни, «всегда струится новая, свежая кровь», что везде – в воздухе, воде и на земле – зародыши новой жизни, и «не оставь я для себя пламени, не имел бы убежища».

Т.е. Мефистофель, с его точки зрения, творит добро именно злом, которое он приносит всему живому: ибо ему незачем существовать, и хорошо то, что способствует его гибели… Но мало кто из людей согласится с таким бесовским пониманием «космического блага».

Тот же смысл ли имеет эпиграф к роману Булгакова?

 

Вроде у Гёте есть противоречие. По словам Мефистофеля, он старается противодействовать «свежей крови» жизни, потоку её; добивается от Фауста, чтобы тот пожелал остановки своей жизни: "Verweile doch!" Он знает, что завладеет душой Фауста в тот момент, когда тот остановится. Покой гибелен для жизни. Но Бог-то даёт его Фаусту как «подручного, который беспокоит», потому что «человек … склонен к полному покою» – а бес этому мешает! Бес делает то, чего хочет бог, хотя сам к этому не стремится? Потому, желая зла, совершает благо? Желая вредить жизни, стимулирует её развитие?

Эту ли роль играет Воланд у Булгакова?

Мефистофелевских задач перед собой он явно не ставит.

 

Заметим: герой Гёте скромно рекомендуется как «часть Тьмы», а не «повелитель теней» (так называет Воланда Левий Матвей), просто чёрт (Teufel). Вряд ли это не имеет значения.

И попробуй кто говорить с Воландом так фамильярно, как Фауст с Мефистофелем.

В конце поэмы Гёте Мефистофель выглядит довольно комично в своём неупехе – и сам об этом говорит (перевод Пастернака):

Прожженный старый черт с такой закалкой

Сыграл к концу такого дурака!

Ведь эта глупость до того жалка,

Что даже потерпевшего не жалко!

Воланд же вполне успешен и выглядит очень внушительно.

Ирония по отношению к нему невозможна, авторская или героев (сам-то он себе её позволяет).

Выводы из этого сопоставления напрашиваются.

 

 

Что делают Воланд и Ко в романе Булгакова

и насколько это соответствует эпиграфу к роману?

1. К чему приводит их появление в Москве.

1) Погиб под трамваем Берлиоз. Не видно, впрочем, чтобы Воланд это «организовал»; возможно,

просто знал о его смерти заранее. Но не предотвратил и явно злорадствует. Это служит добру?

2) «Команда» Воланда издевается над Бездомным – оборачивается ли добром это зло ему?

3) Стёпу Лиходеева бросанули в Ялту. Воланду и Ко понадобилась квартира (этот момент важен

и для истории с Берлиозом); но торжествует ли добро от такого обращения со Стёпой?

Коровьев о нём: «Вообще они в последнее время жутко свинячат. Пьянствуют, вступают в связи с женщинами, используя своё положение, ни черта не делают, да и делать ничего не могут, потому что ничего не смыслят в том, что им поручено. Начальству втирают очки…»

4) Босого Никанора Ивановича сдали органам… За что?

Воланд: «Мне этот Никанор Иванович не понравился. Он – выжига и плут…»

5) Поплавский, дядя Берлиоза, получил курицей по шее, лишён вещей – на квартиру претендовал.

6) Буфетчик Варьете Андрей Фокич повреждён и перепуган. За то, что потревожил самого Воланда –

или потому что тоже «выжига и плут»?

7) Администрация Варьете:

а) Варенуха избит и превращён в вампира. Он не послушался телефонного «гнусавого голоса»

и понёс телеграммы Лиходеева куда следует; по телефону лгал…

б) Финдиректор Римский испуган до смерти… За что?

в) Бухгалтера арестовали: рублёвая выручка за выступление Воланда превратились в валюту.

8) Конферансье Бенгальскому голову оторвали; и хотя потом приставили снова, он сошёл с ума.

За что? «Суётся всё время, куда его не спрашивают, ложными замечаниями портит сеанс».

9) Публика в Варьете:

а) Разоблачён Семплеяров, который своё положение (председатель акустической комиссии московских

театров) использовал для вступления в интимные связи с актрисами, желающими получить роль.

б) Раздетые гражданки; у них исчезла одежда, полученная ими в Варьете.

г) Деньги, свалившиеся на зрителей во время представления, обращались в бумажки…

10) Над профессором Кузьминым почему-то потешаются.

Интересно, что этот эпизод Булгаков продиктовал в январе 1940 г. после посещения профессора В. И. Кузьмина, безуспешно лечившего его от нефросклероза и не скрывавшего от писателя, что жить тому осталось недолго.

11) Прохор Петрович, председатель Зрелищной комиссии, временно взят чертами; во время его

отсутствия служебные обязанности исполнял его костюм. Вот разговор его с Бегемотом:

"Вы чего без доклада влезаете? – "А я с вами по дельцу пришел потолковать".– "Я занят!" –"Ничем вы не заняты..." – "Да что ж это такое? Вывести его вон, черти б меня взяли!" –"Черти чтоб взяли? А что ж, это можно!"

12) Сотрудники городского зрелищного филиала неудержимо поют хором против воли – и их в

клинику для душевнобольных… В чём виноваты? В том, что стадно подчиняются?

13) Убит Майгель, служащий зрелищной комиссии и сотрудник органов, «наушник и шпион».

14) Двое следивших за квартирой № 50: «спящий на крыльце… мертвым сном человек в сапогах

и в кепке» и «мёртво спящий человек в подворотне». Хотя в эпилоге говорится только о двух

убитых: Берлиозе и Майгеле. Скрыли смерть чекистов? Или они были таки временно мертвы?

15) Алоизий Могарыч, написавший на мастера, донос, что тот хранит нелегальную литературу,

чтобы получить его комнаты, изгнан из неправедно добытого жилья и и перепуган. Но вскоре

вполне благополучно обустроился: «через две недели он уже жил в прекрасной комнате в Брюсовском

переулке, а через несколько месяцев уже сидел в кабинете Римского». Этот почему так легко отделался?

16) Маргарита разгромила квартиру Латунского, писания которого привели к несчастьям Мастера.

16) «Неразлучная парочка», Коровьев и Бегемот:

а) устроили скандал в Торгсине и пожгли его;

б) сожгли Грибоедов (ресторан дома писателей).

Для удовлетворения чувству социальной справедливости? С чего бы?






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных