Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Евреи в духовном мире 1 страница




 

841. До Последнего суда, который совершён был в 1757 году, евреи в духовном мире находились по левую сторону от христианского центра, в долине. Вслед за тем они были перенесены на север, и им были запрещены всякие сношения с христианами, кроме странников за пределами городов. В этой стороне есть два больших города, в которые переносятся евреи после смерти. До Суда оба они назывались Иерусалим, а после стали называться по-другому, так как после Суда под Иерусалимом стали понимать церковь в отношении её учения, в которой поклоняются одному Господу. Управляют в этих городах обращённые евреи, которые убеждают жителей не говорить о Христе оскорбительно и наказывают тех, которые всё-таки делают это. Улицы в их городах все в грязи по голень, а дома полны нечистот и поэтому пахнут так, что в них даже войти невозможно. Впоследствии я заметил, что многие из этого народа нашли себе пристанище на юге, и когда я спросил, кто они, мне сказали, что они — те, кто не придавали значения поклонению остальных, а в душе не могли расстаться с вопросом, придёт ли когда-нибудь мессия; а ещё те, которые размышляли в мире о разных предметах по рассудку и по рассудку же жили. Большую часть их составляют так называемые португальские евреи.

 

842. Евреям иногда является ангел на небольшой высоте над ними, с посохом в руке, который позволяет им верить, что он — Моисей. Он убеждает их отказаться от бессмысленного ожидания мессии хотя бы здесь, потому что Мессия — это Христос, Который царствует над ними и над всеми остальными, и говорит, что он знает об этом и знал о Нём, когда был в мире. Выслушав всё это, они удаляются; большинство из них забывают об этом, и немногие помнят. Тех, которые помнят, посылают в синагоги обращённых евреев и там обучают. Обученным дают новую одежду взамен рваной, а также изысканно написанное Слово и ещё не лишённое красоты жилище в городе. А те, которые не принимают учения, сбрасываются вниз, многие из них — в леса и пустыни, где они совершают разбойничьи нападения друг на друга.

 

843. В том мире, как и в прежнем, евреи торгуют самыми разными товарами, преимущественно драгоценными камнями, которые они достают неведомыми путями с небес, где драгоценные камни в изобилии. Они торгуют драгоценными камнями по той причине, что читают Слово на его родном языке и считают его буквальный смысл святым, а драгоценные камни соответствуют буквальному смыслу. Что духовное начало их драгоценных камней есть буквальный смысл Слова, и что отсюда происходит соответствие между ними, видно из главы о Священном Писании (217, 218). Более того, они могут изготавливать подобия этих камней при помощи своего искусства и внушать представление, будто они настоящие; но таких сурово наказывают их правители.

 

844. Евреи отличаются в особенности тем, что не знают о своём пребывании в духовном мире и верят, что до сих пор находятся в мире природном, по той причине, что они — крайне внешние люди и не могут думать о религии внутренне. Поэтому они говорят о Мессии так же, как и прежде. Одни говорят, что Он придёт с Давидом и, сияя диадемами, станет во главе их и поведёт их в землю Ханаан, взмахом своего жезла осушая реки на их пути. Они говорят, что христиане, которых они на самом деле между собой называют язычниками, будут хватать тогда их за полы одежды и будут униженно молить, чтобы их взяли с собой, а они примут богатых, смотря по размеру их богатства, чтобы те прислуживали им. В подтверждение этого они приводят сказанное у Захарии (8:23) и у Исаии (66:20), а о Давиде, что он придёт и будет их царём и пастырем, — у Иеремии (30:9) и Иезекииля (34:23—25; 37:23—26). Они совершенно не желают слышать, что «Давид» в этих местах означает нашего Господа Иисуса Христа, а «евреи» — тех, кто войдёт в Его церковь.

 

845. Когда их спрашивают, твёрдо ли они уверены, что все они попадут в землю Ханаан, они отвечают, что все тогда пойдут в неё, и умершие евреи воскреснут и из своих могил войдут в землю ту. Когда же им возражают, что невозможно для них выйти из могил, поскольку они уже живут после смерти, они отвечают, что в то время они сойдут обратно в свои тела и так будут жить. Когда им говорят, что земля та не сможет вместить всех, они отвечают, что в то время она будет расширена. Когда говорят, что царство Мессии, раз Он — Сын Божий, будет не на земле, а на небесах, они отвечают, что земля Ханаанская тогда станет небесами. Когда говорят, что они не знают, где находится Вифлеем — Ефрафа, в котором должен родиться Мессия по предсказанию у Михея (5:2) и в Псалмах Давида (131:6), они отвечают, что мать Мессии всё равно родит там, а другие говорят, что где бы она не родила, там и будет Вифлеем. Когда их спрашивают, как сможет Мессия жить с такими дурными людьми, подтверждая многими местами из Иеремии и в особенности Песней Моисея (Втор., глава 32), что они — худший из народов, те отвечают, что среди евреев есть и хорошие и плохие, а в этих местах подразумеваются плохие.

Когда им говорят, что все они — потомки женщины из Ханаана, и происходят также от блуда Иуды с его невесткой (Бытие, глава 38), они отвечают, что это был не блуд. Когда же им возражают, что Иуда тем не менее приказал выгнать её и сжечь за то, что она притворилась блудницей, они удаляются, чтобы посоветоваться, и после обсуждения говорят, что он просто выполнил обязанность деверя, поскольку ни Онан, его второй сын, ни Шела, его третий сын, этого не сделали. К этому они прибавляют, что очень многие из них происходят из колена Левитов, которому дано священство, и достаточно того уже, что все они — потомки Авраама. Затем, когда им говорят, что внутри Слова содержится духовный смысл, в котором многое сказано о Христе, или Мессии, они отвечают, что это вовсе не так. Однако некоторые из них говорят, что в самой глубине Слова, или на дне его, нет ничего, кроме золота, и подобное тому.

 

 

* * *

846. Однажды я был вознесен духом своим в ангельские небеса, в одно из их обществ. Ко мне подошли некоторые из мудрых этого общества и спросили: «Что нового на земле?» Я рассказал им, что новое состоит в том, что Господь открыл такие тайны, которые превосходят своим совершенством все до сих пор явленные тайны со времён зарождения церкви. Они спросили меня, что это за тайны, и я ответил:

1. Во всякой частности Слова содержится духовный смысл, соответствующий природному смыслу, и посредством него осуществляется связь людей церкви с Господом. Кроме того, благодаря этому смыслу создаётся сообщение с ангелами, и именно в этом смысле заключена святость Слова.

2. Открыты были те соответствия, из которых состоит духовный смысл.

Ангелы спросили: «Разве жители земли до этого не знали о соответствиях?» Я ответил, что об этом не было известно ничего вообще, это было скрыто на тысячи лет, то есть со времён Иова. Между тем среди живших в те времена знание соответствий было наукой из наук, которая служила им источником мудрости, потому что заключала в себе знания духовных предметов, относящихся к небесам и церкви. Однако, поскольку наука эта выродилась в идолопоклонство, по Божественному провидению Господа она была забыта и утеряна настолько, что и следа от неё не осталось. Но ныне она снова открыта Господом, чтобы люди церкви могли соединяться с Ним и сообщаться с ангелами. И то, и другое происходит посредством Слова, которое целиком и в каждой частности состоит из соответствий.

Ангелы были очень рады, что Господу угодно было открыть великую тайну, которая была так глубоко скрыта тысячи лет. Они сказали, что сделано это было для того, чтобы христианская церковь, которая основана была на Слове и теперь приблизилась к своему концу, снова ожила и дух свой получала от Господа через небеса. Они поинтересовались также, стало ли известно посредством этой науки значение крещения и Святого причастия, о которых до настоящего времени было столько разнообразных суждений. Я ответил, что теперь известно.

3. Далее я сказал, что Господь сделал нынче откровение о жизни людей после смерти. «Что о жизни после смерти? — спросили ангелы. — Кто же не знает, что человек живёт после смерти?»

«И знают, и не знают, — ответил я. — Говорят, что не человек живёт, а душа его, и живёт как дух. О духе же у них понятие, как о ветре или эфире, и говорят они, что человек не живёт как человек, пока не настанет день Последнего суда, когда всё телесное, что он оставил в мире, пусть даже поеденное червями, крысами или рыбами, будет собрано воедино и вновь образует тело, и так люди воскреснут».

«Как это? — спросили ангелы. — Кто же не знает, что человек продолжает жить человеком после смерти, с той лишь разницей, что он тогда уже не материальный, как раньше, а субстанциальный человек; и что субстанциальный человек видит другого субстанциального человека точно так же, как материальный человек видит другого материального человека. И люди не замечают никаких различий, кроме того, что они в более совершенном состоянии».

4. Ангелы спросили, что известно об их мире, о небесах и об аде. Я отвечал, что ничего не известно. Но в настоящее время Господь отк­рыл, что собой представляет мир, в котором живут ангелы и духи, то есть небеса и ад. Открыто было также, что ангелы и духи соединены с людьми, и ещё многое удивительное. Ангелы были очень рады, что Господу было угодно открыть всё это, и незнание уже не будет причиной сомнений людей в своём бессмертии.

5. Далее я сказал: «Нынче Господом открыто, что в вашем мире не такое солнце, как в нашем, что солнце вашего мира есть чистая любовь, тогда как солнце нашего мира — чистый огонь, следовательно всё, что исходит от вашего солнца, поскольку оно есть чистая любовь, имеет нечто от жизни, а всё, что от нашего, которое есть чистый огонь, ничего в себе от жизни не имеет. В этом различие между духовным и природным, различие, до сих пор неизвестное, но теперь открытое. Отсюда становится известным и то, откуда исходит свет, озаряющий человеческий разум мудростью, и откуда исходит тепло, зажигающее любовь в человеческой воле».

6. «В дополнение к тому открыто, что есть три степени жизни, и вследствие этого имеется трое небес, и человеческий ум делится по этим трём степеням, а человек поэтому соответствует трём небесам». Ангелы спросили: «Разве раньше не знали об этом?» Я ответил, что знали о степенях различия большего и меньшего, но не предшествующего и последующего.

7. Ангелы спрашивали меня, многое ли ещё было открыто. Я ответил, что многое, а именно о Последнем суде, о том, что Господь есть Бог небес и земли, что Бог един как личностью, так и сущностью, и в Нём — Божественная Троица, и Он — Господь. Далее о новой церкви, которую собирается основать Господь, и об учении этой церкви; о святости Священного Писания; было откровение об Апокалипсисе и, более того, о жителях других планет и о землях во вселенной. Не говоря уже о многом удивительном и достопамятном из духовного мира, посредством которого многое принадлежащее небесной мудрости стало известно.

 

847. Затем я говорил с ангелами о том, что ещё одно откровение было сделано Господом в мире. Они спросили: «Какое же?» «О любви истинно супружеской и её духовных удовольствиях», — ответил я. «Да найдётся ли такой, кто не знает, что удовольствия супружеской любви превосходят удовольствия любой другой любви? — спросили ангелы. — И кто не может уразуметь, что в одну любовь собрано всё блаженство, счастье и наслаждение, которое только может даровать Господь, поскольку она соответствует любви между Господом и церковью; и истинно супружеская любовь — это вместилище всех этих удовольствий, в котором они в полной мере принимаются и ощущаются».

Я ответил, что об этом люди не знают, поскольку не обращаются к Господу и поэтому не избегают плотских вожделений, таким образом, не могут быть возрождены. Истинно супружеская любовь приходит только от Господа и даруется тому, кто возрождён Им. Это те, кто приняты в новую церковь Господа, которая подразумевается в Откровении под Новым Иерусалимом. Я добавил ещё, что сомневаюсь, захотят ли люди на земле поверить сейчас, что эта любовь по сути своей духовна и потому происходит от религии, коль скоро у них лишь плотское понятие о ней. Ведь то, что от религии, у духовных людей — духовное, у природных — природное, а у прелюбодеев — чисто плотское.

 

848. Ангелы были очень обрадованы всем услышанным, но почувствовав, что я чем-то опечален, спросили, какова причина моей грусти. Я ответил, что, хотя тайны, открытые Господом в настоящее время, превосходят совершенством и важностью все духовные знания, возвещённые доныне, на земле их ни во что не ставят.

Ангелы удивились этому и просили Господа позволить им взглянуть вниз, на мир. Посмотрев, они не увидели ничего, кроме темноты. Тогда им было сказано написать все те тайны на листе бумаги, который затем им следовало сбросить на землю, и увидеть удивительные вещи. Так и было сделано, и вот бумага с записанными на ней тайнами была брошена на землю. По мере того как она опускалась, пока ещё была в мире духов, она светилась, как звезда, а когда попала в природный мир, её свет исчез, и она постепенно стала пропадать из виду. Когда же ангелы послали её в собрание учёных и образованных представителей духовенства и мирян, от многих из них послышался ропот, в котором можно было различить слова: «Что это? На что это годится? Какое нам дело, знаем мы это или нет? Да это просто кто-то выдумал, и всё». Затем казалось, что некоторые из них берут эту бумагу, складывают и сворачивают, скручивают её между пальцев, а другие как будто рвут её на части и хотят растоптать ногами. Но Господь удержал их от такого поругания, и ангелам приказано было забрать бумагу и охранять её. Поскольку ангелы были огорчены и думали про себя: «Сколько же этому продолжаться?» — им было сказано:

В продолжение времени, времен и полвремени.

Откр. 12:14

 

849. Вслед за тем я услышал из-под земли враждебное бурчание и голоса, говорившие: «Сотвори чудеса, и мы поверим». «А это разве не чудеса?» — спросил я в ответ. «Нет», — ответили они. Я спросил: «Что же тогда чудеса?» «Покажи и открой будущее, — сказали они, — и мы обретём веру». Но я сказал: «Это не дано Господом, потому что насколько человек знает будущее, настолько его рассудок и разум вместе с рассудительностью и мудростью, впадают в бездействие, оцепенение и гибнут».

Я снова спросил их: «Какое ещё чудо мне сотворить?» Тогда раздался крик: «Сотвори те же, что и Моисей в Египте!» «Так вы же тогда ожесточите сердца свои, как фараон и египтяне», — возразил я. Они ответили: «Нет». Тогда я сказал: «Обещайте мне, что не будете плясать вокруг золотого тельца и поклоняться ему, как потомки Иакова спустя всего месяц после того, как видели гору Синай, объятую огнём, и слышали Самого Иегову, говорившего из огня, то есть величайшее из чудес». (Золотой телец в духовном смысле означает удовольствия плоти.) Из-под земли мне ответили: «Мы не будем как потомки Иакова».

И в этот момент я услышал, как им было сказано с небес: «Если вы не верите Моисею и пророкам, то есть Слову Господа, вы и по чудесам поверите не больше, чем потомки Иакова в пустыне. И не больше поверите, чем те, которые собственными глазами видели чудеса, сотво­рённые Самим Господом, когда Он был в мире».

 

850. Вслед за тем я увидел, что какие-то люди поднимаются из-под земли, откуда я слышал всё это. Они мрачным тоном обратились ко мне со словами: «Как случилось, что последовательность тайн, только что перечисленную тобой, твой Господь открыл тебе, мирянину, а не кому-либо из духовенства?» Я отвечал: «Так было Господу благоугодно, и Он готовил меня к этому служению с самой молодости. Однако ж и я со своей стороны задам вам вопрос: почему Господь, когда был в мире, выбрал своими учениками рыбаков, а не законников, книжников, священников или раввинов? Обсудите этот вопрос между собой, сделайте вывод из ваших суждений и найдёте причину». Услышав это, они сначала стали роптать, а затем умолкли.

 

851. Я предвижу, что многие читатели моих воспоминаний, помещённых в конце глав, сочтут их плодами воображения. Но я подтверждаю в истине, что это не выдумки, но поистине увиденное и услышанное, и увиденное и услышанное не в сонном состоянии ума, а в полном бодрствовании. Ибо Господу было угодно явиться мне и послать меня учить всему, что относится к Его новой церкви, которая подразумевается под Новым Иерусалимом в Откровении. Для этой цели Он открыл внутреннее моего ума, или духа, благодаря чему мне было дано одновременно быть в духовном мире с ангелами и в природном мире с людьми, и так на протяжении уже двадцати семи лет.

Кто в христианском мире мог бы знать что-либо о небесах и об аде, если бы Господу не было угодно открыть зрение духа одного из людей, показать ему и научить его? Что описанное в воспоминаниях можно видеть на небесах, становится ясным из подобных вещей, виденных и описанных Иоанном в Откровении, а также виденных и описанных пророками в Слове Ветхого завета. В Откровении — следующее: Иоанн видел Сына Человеческого посреди семи светильников, видел в небесах скинию, храм, ковчег и алтарь; книгу, опечатанную семью печатями, как она была открыта, и выходящих оттуда коней; четырёх животных вокруг престола; по двенадцать тысяч избранных от каждого колена; саранчу, выходящую из бездны; женщину, родившую младенца мужского пола и убежавшую в пустыню из-за дракона; двух зверей, одного выходящего из моря, другого — из земли; ангела, летевшего посредине неба, который имел вечное Евангелие; стеклянное море, смешанное с огнём; семерых ангелов, имевших семь последних язв; чаши, вылитые ими на землю, в море, в реки, на солнце, на престол зверя, в Евфрат и на воздух; женщину, сидящую на багряном звере; дракона, брошенного в озеро из огня и серы; белого коня; Великую Вечерю; новые небеса и новую землю; святой Иерусалим, сходящий с небес, ворота, стену и основания стены которого он описал; потом реку воды жизни и деревья жизни, приносящие плоды каждый месяц; и многое другое, — всё это видел Иоанн, когда он был духом в духовном мире и в небесах.

Добавим сюда и то, что апостолы видели после Воскресения Господа, и позже — Пётр (Деяния, глава 11), а также что видел и слышал Павел.

Далее, что видели пророки Ветхого завета. Например, Иезекииль видел четырёх существ, которые были херувимами (главы 1 и 10); новый храм и новую землю, и ангела, измеряющего их (главы 40—48); он был перенесён в Иерусалим, где он видел мерзости, и в Халдею (главы 8 и 11).

Подобно тому Захария видел человека верхом на коне между миртами (1:8 сл.); четыре рога, и затем человека с землемерной верёвкой в руках (глава 2); летящий свиток и эфу (5:1, 6); четыре колесницы между двух гор и коней (6:1 сл.).

Подобно тому Даниил видел четырёх зверей, выходящих из моря (7:1 сл.); Сына Человеческого, идущего с облаками небесными, владычество которого не прейдёт и царство не разрушится (7:13, 14); битвы овна с козлом (8:1 сл.); он видел ангела Гавриила и разговаривал с ним (глава 9). Подобно тому и слуга Елисея увидел колесницы и лошадей, и увидел тогда, когда открыты были ему глаза (4 Цар. 6:17).

Из этих и множества других мест Слова известно, что многие люди видели то, что существует в духовном мире, как до пришествия Господа, так и после него. Что же в том удивительного, что это происходит и теперь, при начале новой церкви, или схождении Нового Иерусалима с небес?

 

От переводчика

 

Особенности языка. Латынь, а особенно так называемая неолатынь, которой пользовались учёные времён Сведенборга, гораздо ближе по строению к русскому языку, чем, например, английский. Тем не менее существует ряд особенностей языка, на котором писал Сведенборг, непривычных для современного русского читателя. Если полностью исключить эти особенности при переводе, заменив их современными формами, мы рискуем потерять неповторимый узор на ткани нового откровения Господа, «чужестранную речь» (по выражению самого Сведенборга), которая была свойственна и первым двум откровениям христианства — Ветхому и Новому Заветам. Кроме того, исключив такой стиль, можно отдалиться и от духовного смысла откровения, переданного нам через Сведенборга. Поэтому в переводе оставлены следующие черты, источника, к которым читателю не составит труда привыкнуть.

Субстантивированные прилагательные. Это явление заключается в том, что существительные выражаются грамматическими формами прилагательных. В русском языке оно встречается относительно редко, но тоже хорошо знакомо: «больной», «сладкое». В латыни же, напротив, прилагательные очень часто употребляются как существительные. По этой причине, особенно при переводе терминов, приходилось решать вопрос: оставить ли такую форму, или заменить её существительным. В большинстве случаев для терминов оставлена форма субстантивированного прилагательного: Божественное, человеческое (или такое сложное сочетание прилагательного и субстантивированного прилагательного, как «Божественное человеческое»), внутреннее, рассудочное, плотское и т. д. Добавление в таких терминах вспомогательного слова, например «Божественное начало», не только сильно обременило бы текст, но даже исказило бы смысл. Кроме того, сам Сведенборг употребляет как форму прилагательного, так и форму существительного, делая смысловое различие. Например, Божественное (Divinum) Господа и Божественность (Divinitas) Господа. В первом случае говорится о том, что в Господе Божественно, а во втором — о том свойстве Господа, что Он есть Бог. С другой стороны, слова bonum и verum (мн. ч. bona и vera) переведены как «добро» и «истина», хотя по форме представляют собой прилагательные. Такой перевод принят из-за неудобства выражения множественного числа прилагательными. Кроме того, существительные Veritas и bonitas имеют и другое значение: «истинность» и «доброта». Авторы английских переводов встречались с подобной же ситуацией при выборе перевода для слова -vera из-за неупотребительности формы множественного числа trues.

Длинные латинские периоды. Латынь известна своими длинными сложными предложениями, которые могут занимать до половины страницы, причём в конце предложения может стоять местоимение, относящееся к существительному в начале предложения. Если оставить подобную структуру в русском переводе, современного читателя ждут две трудности. Во-первых, логику длинных периодов легко потерять, и порой создаётся впечатление, что сам автор забыл, о чём говорит. Во-вторых, чтобы сопоставить далеко отстоящие друг от друга существительное и местоимение, часто требуется прочитать предложение не один раз. По возможности слишком длинные и сложные предложения были разбиты на несколько самостоятельных предложений. И всё же во многих случаях простота восприятия была принесена в жертву своеобразию и красоте латинского стиля, который, к слову сказать, был не чужд и классической русской литературе.

Глагол «есть» (sum, esse) и отсутствие сказуемого в переводе. В русском языке глагол «есть» в качестве сказуемого практически не употребляется. В английском переводе, например, такой проблемы нет. В русском же приходится использовать в качестве сказуемого другие глаголы: находиться, пребывать и т. п., либо усложнять структуру предложения. Поскольку в текстах Сведенборга подобные конструкции встречаются очень часто, соблюдение этого общепринятого правила сделало бы перевод неудобочитаемым. В некоторых местах возможно даже искажение смысла. С другой стороны, если не ставить задачу «наукообразности» текста, можно свободно пользоваться обыденными формами без сказуемого вида: «он в доме» или «я в затруднительном положении». Такие формы — не редкость в Священном Писании. Старорусские предложения с глаголом «быть» мы сейчас часто заменяем конструкциями без сказуемого: «Отче наш, Иже еси на небесех» — «Отец наш, Который на небесах».

Терминология. Слог Сведенборга по общему признанию отличается почти математической точностью. В его трудах религиозность и научность достигли такой степени слияния, о которой остаётся только мечтать современным авторам, пытающимся примирить учёных и богословов. Вследствие этого выбор слов для передачи терминологии Сведенборга — задача достаточно ответственная. При этом необходимо учитывать, в частности, что Сведенборг почти никаких новых терминов не изобретал, а чаще пользовался широкоупотребительными словами, придавая им специальный смысл в контексте нового откровения. Отдельно следует сказать о сохранении духовного смысла слов, употреблённых Сведенборгом. Откровение новых небес и новой церкви, как и любое другое откровение Господа, обладает внутренним, духовным смыслом. Поэтому важно заботиться о сохранении не только словарной и этимологической близости русских терминов латинским, но и об их взаимосвязи на уровне идей или символов. Рассмотрим кратко термины, перевод которых вызывает споры или достаточно далёк от обыденного словоупотребления.

Воля (voluntas). Воля и разум — две составляющие ума (mens) или духа (spiritus), который, строго говоря, и есть сам человек. Воля есть вместилище для любви, втекающей от Господа. Перевод liberum arbitrium «свобода воли» нельзя считать удачным, поскольку под этим термином понимается решение разума, чаще всего противоречащее поначалу желанию воли; использован более точный перевод «свобода выбора».

Добро (bonum). Вслед за А. Н. Аксаковым многие переводчики использовали слово «благо» из-за удобства его употребления во множественном числе. Затем возникла тенденция переводить bonum как «благо», если оно относится к Богу, и как «добро» — если к человеку. Это совершенно неоправданно, поскольку всякое добро исходит от Бога, а человек может его либо добром же и оставить, либо употребить во зло. Что же касается множественного числа, то и слово «любовь» в русском языке употребляется только в единственном числе. Для множественного числа использована форма «виды добра (любви)». Слово «благо» употреблено в немногих случаях там, где оно лучше соответствует контексту, например: «лишение ближнего его благ под любым предлогом».

Дух (spiritus). Человек после смерти материального тела, ум (mens) человека, который в духовном мире имеет субстанциальное тело. Строго говоря, дух (ум) человека и есть сам человек, сравнительно с ним материальное тело как бы не существует. Хотя дух и ум человека по сути — одно и то же, в переводе используются оба эти слова, поскольку Сведенборг ввёл два термина. См. также ум.

Изображение, символ (repraesentatio), изображать, символизировать (repraesentare). Предметы и обряды церкви «изображают» или «символизируют» не в привычном значении этих слов, а по законам соответствий, и таким образом служат для связи церкви с небесами. Для этого достаточно понятного термина иногда используют переводы «преобразование» и «прообразовывать», совершенно неподходящие, поскольку прообраз должен существовать раньше явления, тогда как repraesentatio может существовать и одновременно с явлением, и после него.

Милосердие (charitas). В русском языке нет точного эквивалента этому латинскому слову. В классической латыни caritas означает «любовь» в более узком смысле, чем amor: любовь, почтение к людям, к родине. Однако Сведенборг во многих местах подробно разъясняет значение термина charitas. Это деятельная любовь к ближнему, которой человек может обладать от Господа, то есть в самом простом ­понимании — подаяние нищим, помощь нуждающимся, а также пожертвования больницам и другим учреждениям, которые оказывают такую помощь. В этом смысле привычно употреблять слово «милосердие», которое и было принято как наиболее удачный перевод. Условность этого перевода состоит в том, что у термина charitas есть более широкие главные значения — любовь к служению вообще, любовь делать добро ближнему в широком смысле — родине, человечеству, церкви, небесам. Эти значения легко будет добавить к понятному слову «милосердие», и отпадает необходимость в очень ­искусственных специальных словах, которые требуют ещё больше разъяснений: благолюбие, благостыня и т. п. Нелепость такого словотворчества ясно видна, если подставить эти слова в контекст, например, незатейливой речи одного из персонажей воспоминаний Сведенборга: «Милосердие — это подаяние бедным и помощь нуждающимся».

Милость (misericordia). Латинское слово misericordia чаще всего переводится «милосердие», и из-за этого иногда возникает путаница. На самом деле никакой путаницы здесь нет, так как в контексте произведений Сведенборга misericordia всегда означает «милость», «сострадание», то есть проявление любви более сильного к более слабому. Даже если идти от структуры слова, получим перевод «сердечность по отношению к несчастному».

Опустошение (devastatio, vastatio). По отношению к человеку или к церкви: окончательное лишение злых того добра, которое чуждо их жизни, и наоборот, освобождение добрых от их зла, которое побеждено.

Постижение (perceptio). Внутреннее, непосредственное понимание, восприятие добра и истины. Перевод «перцепция» никак нельзя считать удачным, поскольку существует такой философский термин с совершенно иным значением.

Разум (intellectus). Разум наряду с волей составляет ум или дух человека. Разум есть вместилище для мудрости, втекающей от Господа.

Разумение (intelligentia). Отдельный термин, используемый Сведенборгом наряду с термином «разум». Означает способность разуметь, понимать, становиться мудрым.

Рассудок, рассудочный (ratio, rationalis). Рассудок — способность видеть причины и следствия, судить, принимать решения. (См. разум, разумение).

Склонность (affectio). В русском языке нет точного эквивалента этому латинскому слову. Переводится оно «(какая-либо определённая) любовь» или «чувство (любви)». Слово «склонность» выбрано во избежание трудностей с сочетаниями вида affectio amoris (склонность любви) и с различением чувств тела и чувств любви. По определению Сведенборга, affectio est continuitas amoris, склонность есть постоянство любви, то есть та или иная любовь в её устоявшейся форме.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных