ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Ex. 4 Translate the stories from Russian into English, paying special attention to the italicized words.Совет врача Медсестра спросила меня, ожидаю ли я доктора Грея, и пригласила меня к нему в кабинет (surgery). Доктор Грей улыбнулся мне и спросил, что меня беспокоит. Я сказал, что ужасно переутомлен (be run down). Он спросил меня, поздно ли я ложусь спать (stay up late), и я сказал, что нет. Он поинтересовался, почему я не соблюдаю нормальный режим (keep regular hours), и я объяснил, что почти каждый вечер я встречаюсь с друзьями. Доктор захотел узнать, как я провожу время, и я сказал, что в основном (mostly) я хожу на вечеринки. Доктор спросил меня, удается ли (have the chance) мне отдохнуть (to recover) в выходные дни, но я вынужден был признать (admit), что в выходные дни наши вечеринки длятся всю ночь. Он спросил меня, курю ли я, и когда я сказал, что курю, доктор спросил меня, сколько сигарет в день я выкуриваю. Он был поражен, когда услышал мой ответ. Тогда врач спросил меня, занимаюсь (take) ли я гимнастикой для поддержания своего здоровья (to keep fit). Я ответил, что для этого у меня нет времени. "Вы поджигаете свечу (burn the candle) с обоих концов", сказал доктор Грей и добавил, "но я завидую вам, что вы так весело проводите время".
Подарок из Чикаго Этой зимой в Чикаго было много снега. Железнодорожные рабочие не знали, что с ним делать. Начальник станции приказал очистить платформы. Он сказал не оставлять снег на платформах, так как это опасно для пассажиров. Он посоветовал сгребать (shovel) снег в большие кучи, но это была невыполнимая задача. Вдруг одному из рабочих пришла в голову замечательная идея. "Я знаю, как избавиться (get rid of) от снега", - сказал он. "Давайте погрузим этот снег на грузовые платформы (freight train). Мы можем послать снег в Миссисипи и Новый Орлеан. По дороге он растает (melt away)". На следующий день пять тонн снега прибыло в Мемфис, Теннесси. "Это замечательный подарок," - сказал рабочий. "Мы знаем, что делать с этим снегом здесь. Мы пошлем его на детские площадки (playgrounds). Некоторые дети никогда не видели снега". Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|