Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Аналитические средства на уровне целого предложения




Порядок слов. Есть языки, в которых порядок слов называется свободным. К ним относятся, например, русский и латинский языки. К примеру, один и тот же смысл можно выразить по-разному:

Отец любит сына. Pater amat filium.

Отец сына любит. Pater filium amat.

Любит отец сына. Amat pater filium.

Любит сына отец. Amat filium pater.

Сына отец любит. Filium pater amat.

Сына любит отец. Filium amat pater.

Какой-то порядок слов более привычен, его изменение выражает эмоциональные или стилистические оттенки, но при этом «отец» всегда остаётся субъектом, подлежащим, а «сын» – прямым дополнением, объектом. В латинском и русском языках порядок слов не выражает грамматических значений, кроме некоторых случаев, когда совпадают формы именительного и винительного падежей: Мать любит дочь. Бытие определяет сознание. Стол царапает стул. В таких случаях традиционно на первом месте находится подлежащее, субъект, а на последнем – прямое дополнение, объект. Но таких случаев мало. Порядок слов может передавать некоторые оттенки смысла: дай мне десять рублей – дай мне руб­лей десять (приблизительность); на столе лежит книга – книга лежит на столе (определенная, конкретная книга во втором случае и какая-то, неопределенная книга в первом).

В русском языке порядок слов служит в основном для актуального членения – выделения старого и нового, так называемых темы и ремы: Саша привел в дом щенка (Саша – тема, старое, уже известное; привод щенка в дом – рема, новое; Щенка в дом привел Саша – привод щенка в дом – тема, известное, Саша – рема, новое).

В английском и французском языках порядок слов выполняет важные и многочисленные грамматические функции (оформляет повествовательные и вопросительные предложения; указывает на определение – определяемое, на субъект или объект). Например, англ. The father loves the son – подлежащее, субъект действия the father (Отец любит сына). The son loves the father – подлежащее, субъект действия the son (Сын любит отца). Невозможно поменять местами слова и при этом сохранить прежнюю грамматическую структуру предложения.

В литовском языке butelis kefiro – ‘бутылка кефира’; kefiro butelis – ‘бутылка из-под кефира’; maišas cukraus – ‘мешок сахара’; cukraus maisas – ‘мешок из-под сахара’.

В кельтско-валлийском ti brenhin ‘дом короля’; brenhin ti – ‘король дома’.

Интонация. С помощью интонации передается вопрос, побуждение, перечисление, пояснение, интонация помогает определить границы предложения, выделяет части высказывания по их смысловой важности, группировку членов предложения: он может быть на лекциион, может быть, на лекции. Выделенная часть является или сказуемым, или вводными словами. Слышу голос незнакомый – предложение простое. Слышу: голос незнакомый – сложное бессоюзное. В русском языке на вопросы «Кто пришел?» и «Пришел Иван?» мы отве­тим примерно одинаково: «Иван пришел». Ответ на заданные вопросы будет от­личаться интонацией. В японском языке должны быть ответы с разными форма­ми слов, а не с разной интонацией: «Это именно Иван пришел» и «Да, действительно, Иван пришел».

Возможна комбинация синтетического и аналитического способов – предлог и флексия (в саду), артикль и флексия (в немецком – der Mensch ‘человек’, им. п., dem Menschen – ‘человеку’, дат. п.).

Контрольные вопросы и практические задания по теме «Грамматические средства и способы»

1. В чем разница между синтетическими и аналитическими средствами выражения грамматических значений?

2. Перечислите известные вам синтетические средства. К каждому типу подберите примеры (если есть) из русского и изучаемого языков.

3. При каких условиях словесное ударение может быть грамматическим средством?

4. Что такое внутренняя флексия? Приведите примеры.

5. Что такое супплетивизм? Как появляются в языке супплетивные формы? Приведите примеры (письменно) супплетивных форм из русского и изучаемого языков.

6. Что такое редупликация? Приведите примеры.

7. Перечислите известные вам аналитические средства.

8. Приведите примеры грамматической функции порядка слов в изучаемом языке.

9. Перечислите служебные слова, используемые в качестве грамматических средств. Приведите примеры из изучаемого языка.

10. Приведите примеры использования интонации в качестве грамматического средства.

 

 

Задания:

1. Сгруппируйте следующие пары слов по общности средств, использованных для выражения грамматических значений. Назовите эти средства и укажите, какие значения ими выражены. Книга – книгу, я –меня, читаю – буду читать, сидишь – сидит, напишу – напишем, даем – дадим, пилы′ – пи′лы, плохо – хуже, тёплый – самый тёплый, иду – шёл, ле′са – леса′, читал – читала, избегать – избежать, светлый – светлее, везу – вёз, насы′пать – насыпа′ть, чёрный – чёрная, ходит – ходил, вымыт – был вымыт, мой – моего, много – больше, сковать – сковывать, запретить – запрещать, милый – милейший, чудо – чудеса, прыгать – прыгнуть, падаю – упал, придём – придёте, книга – книги, кладу – положу, стол – стола, она – её, гребу – грёб, выразить – выражать, хороший – лучше, белый – белого, сказал – сказала.

2. Даны слова на языке илокано (Филиппинские острова) с переводом на русский язык. Объясните, как выражается значение множ ч. в этом языке: tа′lon – поле, taltа′lon – поля, dа′lan – дорога, daldа′lan – дороги, bi′ag – жизнь, bibi′ag – жизни, ulo – голова, ulu′lo - головы.

3. Даны слова на языке бонток (Филиппинские острова) и их соответствия в русском языке. Объясните, какой тип аффикса используется в этом языке для образования глаголов: fikas - сильный, fumikas – становиться сильным, kilad – красный, kumilad – становиться красным, bato – камень, bumato – становиться камнем, fusul - враг, fumusul – становиться врагом.

4. Дано несколько мордовских загадок на эрзя-мордовском языке и в переводе на русский язык. В тексте оригинала пропущены некоторые слова (см. прочерки), а в русском переводе места пропусков в мордовском тексте выделены. Заполните пропуски.

1. В одном доме живут, друг на друга смотрят, вместе не сходятся. Ве кудсо_________, карадо-каршо ваныть, вейс а васодить.
2. В лес едет – домой смотрит, домой едет – в лес смотрит. Вирев _______ _____- кудов _____, _______________________________.
3. Еду, еду – следу нету, режу, режу – крови нету. Молян, молян – след арась, керян, керян – верь арась.
4. Живут в лесу, когда летят – звенят. ___________________, зярдо ливтить – бийнить.
5. Зимой живу, весной умираю. Тельня _______, тунда кулан.
6. В воде живёт, умирает – краснеет. Ведьсэ эри, _________ якстерьгады.
7. Темнеет – они светлеют, светлеет – они темнеют. Чополгады – сынь __________, валдомгады – сынь _____________.
8. Течёт, течёт – не вытечет, бежит,бежит – не выбежит. Чуди, чуди – а чудеви, ______________ – а чиеви.

 

5. Определите грамматические значения и способы их выражения в нижеследующем предложении. Переведите данное предложение на изучаемый язык и сопоставьте грамматические категории и грамматические средства двух языков. Когда я выходил из читального зала, ко мне подошёл какой-то молодой человек.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных