Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Функционально-стилевая дифференциация литературного языка




Теоретический материал

К практическим занятиям

Для биологического факультета

Год

Только в общении, во взаимодействии человека с человеком раскрывается и “человек в человеке” как для других, так и для самого себя.

М.Бахтин

 

Речевая культура – это культура сознательного и грамотного пользования неисчерпаемой сокровищницей языка, культура корректного и эффективного речевого поведения. На современном этапе развития общества повышение уровня речевой культуры становится одной из ключевых проблем. Изменение социально-экономической ситуации в стране обусловило появление новых критериев к специалисту не только в области его профессиональнойдеятельности, но и общей гуманитарной подготовки. Включение в учебный план курса «Русский язык и культура речи» обусловлено современными требованиями подготовки студентов к будущей работе, ибо востребованность специалиста на рынке труда, его конкурентоспособность в значительной степени зависят от наличия грамотной речи (устной и письменной), умения эффективно общаться, от знания приемов речевого взаимодействия, убеждения.

Культура речи – неотъемлемая часть общей культуры, так как речь человека – его визитная карточка. От того, насколько хорошо человек владеет речью, зависят и его достижения в профессиональной деятельности, и его успехи в повседневном общении с людьми. Недостаточная речевая культура заметно снижает рейтинг делового человека.

Цель дисциплины: формирование и развитие коммуникативно-речевой компетенции, повышение культуры русской речи будущего специалиста.

 


Функционально-стилевая дифференциация литературного языка

Для культуры речи «центральным вопросом…является понимание сущности литературного языка, его роли и доминирующей функции в общественной коммуникации данного национального общества и его позиции в языковой ситуации в отношении к другим формам существования национального языка… Не менее важно познание стилевой дифференциации литературного языка, границ стилевых сфер в литературном языке и системы стилистических средств» [Едличка А. Eglička A. Spisovný jazyk v současné komunikaci. Praha, 1978, s. 117 - 118] Академик В.В. Виноградов, говоря о взаимодействии между стилистикой и учением о культуре речи, отмечал: «Наука о культуре языка, или культуре речи, представляет собою теоретическую и практическую дисциплину (или сферу исследований), смежную со стилистикой языка и стилистикой речи, обобщающую их положения и выводы как с целью живого, оперативного воздействия на дальнейшие процессы развития языка, так и с целью определения основных эстетических норм, форм и тенденций связи литературной речи с движением стилей художественной литературы» [Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. – С. 175].

Понятие стиля существует не только в филологии, но и за её пределами. В самом общем виде стиль понимается как характерная отличительная особенность той или иной деятельности или её результата. Стиль присутствует во всех видах искусства (стиль в живописи, в архитектуре, стиль исполнения музыкального произведения и т.п.); мы говорим о стиле работы, стиле руководства, стиле поведения, стиле жизни; мы обращаем внимание на стиль одежды; мы различаем стили плавания (кроль, брасс и т.п.), стили бега на лыжах (классический и коньковый) и т.д. При всей широте применения понятия «стиль» оно ограничено областью деятельности человека. Нас, конечно, интересует стиль как категория стилистики. Тем более что по происхождению слово «стиль» связано с языком, письмом: греческое stylos, латинское stilus – стержень для письма на дощечках, покрытых воском. Один конец стержня был острым (им писали), другой – закруглённым (им разравнивали написанное, чтобы писать снова). Ещё в древности название орудия письма было перенесено на написанное («у него хороший стиль, плохой стиль, многословный стиль» и т.п.) и стало обозначать особенность, манеру словесного выражения. В России термин «стиль» появился в XVII – начале XVIII в. Его появление отражало потребности развивающейся филологической науки.

Литературный язык призван обслуживать общественные потребности нации в основных сферах человеческой деятельности (в науке, культуре, политике, праве), обеспечивать точное и исчерпывающее выражение всей совокупности идей и понятий современности. Это неизбежно приводит к дифференциации литературного языка на известные варианты, разновидности, или (если брать традиционный термин) стили. В ходе своего исторического развития литературный язык обретает сложную, разветвлённую систему функциональных разновидностей.

Сравните определения:

Стиль – это общественно осознанная и функционально обусловленная, внутренне объединённая совокупность приёмов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения в сфере того или иного общенародного, общенационального языка, соотносительная с другими такими же способами выражения, которые служат для иных целей, выполняют иные функции в речевой общественной практике данного народа [В.В. Виноградов].

Стиль – «разновидность языка, закреплённая в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и частично отличающаяся от других разновидностей того же языка по всем основным параметрам – лексикой, грамматикой, фонетикой» [Языкознание: Энциклопедия/Гл. ред. В.Н. Ярцева, М. 1998].

Стиль – это исторически сложившаяся разновидность употребления языка, отличающаяся от других подобных разновидностей особенностями состава языковых единиц и особенностями их организации в единое смысловое и композиционное целое (текст) [Горшков А.И. Русская стилистика: Учебное пособие. М, 2001. – С. 35]

Стиль – исторически сложившаяся в определённое время в конкретном обществе разновидность литературного языка, которая представляет собой относительно замкнутую систему языковых средств, постоянно и осознанно использующихся в различных сферах человеческой деятельности [Русский язык и культура речи: Учебник/Под ред. В.Д. Черняк. СПб: САГА; М.: ФОРУМ, 2004. – С. 278]

В современных представлениях о функционально-стилевой дифференциации литературного языка выделяются пять функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный. Стили, по мнению О.Д. Митрофановой, «различаются не столько наличием специфических элементов, сколько специфическим распределением одних и тех же элементов». Стили находятся в тесном взаимодействии и даже в смешении; между стилями не существует непроходимых границ, они не представляют каких-то совершенно замкнутых систем. Они отчасти противопоставлены, но в значительно бо́льшей степени сопоставлены (В.В. Виноградов).

Научный стиль

В первой трети XVIII века, когда научные знания в России начинают приобретать чётко очерченные контуры и все необходимые атрибуты профессиональных знаний, в русском языке выделяется особая разновидность общелитературного национального языка – язык научного общения. В России научный язык и стиль начал складываться в первые десятилетия XVIII века, когда стала создаваться русская научная терминология. Научные труды М.В. Ломоносова и его учеников ускорили формирование научного стиля, а окончательно он сложился во второй половине XIX в. – в период научной деятельности крупнейших учёных этого времени (подробно см. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л.К.Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М., 1998. – С. 169 -171; Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Русский язык и культура речи: Учебник. – 2-е изд., перер. и доп./Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА — М, 2005. – С. 28 - 30).

Научный стиль – система речевых средств, приспособленная для оптимального общения людей в сфере научной деятельности. В научной деятельности перед человеком стоят две основные задачи: 1) добыть новое знание о мире; 2) сделать это знание достоянием общества. Научный стиль соотносится со второй задачей, представляя этап речевого оформления нового знания для сообщения. Нельзя рассматривать научный стиль как особый язык, специально созданный для науки. Это совокупность ресурсов общелитературного языка, получающих определённое назначение (сообщение нового знания, обозначение научных понятий, хранение и обмен научной информацией). Этот речевой стиль принадлежит к числу книжных стилей литературного языка (подробно см. Будагов Р. А. Что такое научный стиль//Русская речь. 1970, №2; Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Русский язык и культура речи: Учебник. – 2-е изд., перер. и доп./Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА — М, 2005. – С. 26 — 37).

«Научная проза, — пишет Н.М. Разинкина, — это такая форма речи, которая постоянно отражает рассудочную деятельность человека, и язык науки имеет те же свойства, что и само научное исследование: логичность, доказательность, рассудочность». Главным стилеобразующим началом научной речи является её содержательная сторона и цели научного сообщения. Поэтому основными экстралингвистическими факторами, определяющими языковые особенности, являются следующие: объективность (бессубъективность), абстрактность (отвлечение от частных несущественных признаков с целью выделения существенных и закономерных), логичность (последовательность речевого движения, независимая от субъективных стимулов говорящего), точность, скрытая эмоциональность, безо́бразность. Степень проявления этих черт может колебаться в зависимости от жанра, темы, формы и ситуации общения, авторской индивидуальности и других факторов.

Участники научного общения выступают в роли людей, с одной стороны, передающих информацию, а с другой стороны, воспринимающих эту информацию. Научная информация оказывается важнейшим объективным фактором этого коммуникативного общения. Поэтому личностное начало как субъективный фактор сводится к минимуму или полностью исключается (в определённых подстилях и жанрах) (подробно см. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л.К.Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М., 1998. – С. 194 - 196; Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык для студентов-нефилологов: Учебное пособие. – М.: Флинта, 1997. – С. 206 - 207; Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцова В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982; Вартапетова С.С. Стиль научной речи//Русский язык в школе. 1998, №6. – С. 65 - 74).

Для научной речи наиболее характерна письменная форма существования, однако в определённых, специально созданных условиях реализуется и устная форма научного стиля (научный доклад на конференции, симпозиуме или лекция в вузе).

Внутри научного стиля различают, прежде всего, три основные разновидности – три подстиля: собственно-научный, учебно-научный, научно-популярный (подробно см. Вартапетова С.С. Стиль научной речи//Русский язык в школе. 1998, №6. – С. 65 - 74; Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л.К.Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М., 1998. – С. 194 - 196).

Языковые особенности научного стиля традиционно принято описывать согласно различным уровням языка – лексические, морфологические, синтаксические.

Лексические особенности научного стиля. В качестве основной лексической особенности выделяют использование специальной терминологизированной лексики. Термин – это научное слово, которое представляет собой чёткую дефиницию (определение) какого-либо понятия в совокупности его различных признаков. Любой термин существует в общей системе необходимых понятий конкретной науки (например, система терминов биологии, физики и т.д.). Термин должен: 1) быть однозначным; 2) полно и кратко определять понятие, не противоречить его внутреннему смыслу; 3) быть кратким, удобопроизносимым; 4) обладать словообразовательными возможностями.

Слово в научной речи выражает понятие, а не является обозначением индивидуального предмета. Этим объясняется широкое употребление абстрактной лексики в прямом значении, которая представляет аппарат логического мышления (например, слова анализ, символ, вопрос, схема, связь и т.д.) и общекатегориальные понятия (например, слова структура, масса, объём, время, множество и т.д.).

Такие принципы научного изложения, как безо́бразность и объективность, обусловливают ограниченное использование эмоционально-оценочной лексики в научной речи.

В рамках научного стиля сформировалась своя фразеология, куда относятся составные термины (например, органическая химия, звонкие согласные, угол падения и др.) и различного рода клише (например, состоит из … заключает в себе … применяется для … и т.д.)

Морфологические особенности научного стиля. Главная морфологическая особенность – именной характер научного изложения: существительные и прилагательные составляют почти половину всех словоупотреблений. Это определяется задачами научного стиля: передача и распространение научной информации. Именные формы более приспособлены для раскрытия сути научных понятий, так как их главная функция – называние, наименование предмета. Проведённое исследователями изучение соотношения количества словоупотреблений в различных функциональных стилях обнаружило следующую картину [Кожина М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими. – Пермь, 1978].

 

  научный стиль художественный стиль разговорный стиль
существительное 35% 23 — 25% 12%
прилагательное 13% 7% 3,5%
глагол 9% 16% 17 — 30%

 

Большая часть существительных – отглагольные. Они представляют названия движений, процессов, состояний и семантически соотносятся с глаголами (например, реакция, увеличение, давление, разработка и т.д.). По сравнению с глаголами данные существительные имеют более обобщённое значение (ср.: давить – давление, сопротивляться – сопротивление). Имена существительные среднего рода наиболее подходят для выражения отвлечённых понятий. Ведущее положение среди падежных форм существительных занимают формы именительного и винительного падежей. Существительные в единственном числе часто используются в значении множественного с конкретным значением («Волк – хищное животное из рода собак»), в то время как вещественные отвлечённые существительные часто употребляются в форме множественного числа (белые глины, низкие температуры, органические кислоты).

Значительное количество прилагательных в научном стиле связано с необходимостью конкретизировать понятия (цепная реакция, функциональные стили, равномерное движение). В научном стиле прилагательные обнаруживают активность в образовании сложных слов-терминов (светочувствительный, большерубцовая и т.д.).

Глагол в научной речи выражает конкретное действие и характеризуется лексической ослабленностью, выполняя часто функцию глагола-связки (например, стремятся, являются, носит характер и т.д.).

Обобщённый характер научного изложения приводит к широкому употреблению глагольных форм настоящего времени. Формы прошедшего и будущего времени, формы сослагательного и повелительного наклонений используются сравнительно редко.

Бессубъектность повествования, характерная для научной речи, приводит к отсутствию глагольных форм 1-го и 2-го лица и к распространению форм инфинитива и деепричастия. Личные формы глагола обычно представлены формами 1-го лица множественного числа (определим, представим) и 3-го лица множественного числа (представляют, доказывают).

Числительные в научных работах обычно обозначаются цифрами, порядковые числительные – цифрами и падежными окончаниями числительного: 40-ой юбилей учёного, 9-я международная конференция.

Среди предлогов в научном стиле распространены производные именные (в результате, в течение, за счёт, в связи и т.д.)

Синтаксические особенности научного стиля. Важнейшей синтаксической особенностью является тенденция к сложным построениям, к структурной полноте. Предложения отличаются строгостью регулярного оформления синтаксических единиц. Смысловое содержание предложения может оказаться непонятным для неспециалиста в данной области из-за незнания значений терминов, но грамматическое оформление связей слов должно быть понятно каждому – это закон стиля.

Преобладают сложные предложения и простые осложнённые структуры (с деепричастными, причастными оборотами, с однородными членами, вводными и вставными конструкциями).

Среди сложных предложений ведущая роль принадлежит сложноподчинённым (СПП). Среди СПП большая часть имеет в своём составе определительные придаточные с союзным словом «который», так как именно придаточные этого типа наиболее ясно и логично выражают признаковую связь понятий. Часто встречаются сложноподчинённые предложения с причинно — следственным и условным значением.

Для простых предложений в научном стиле характерны двусоставность и прямой порядок слов.

Логическая структура научного текста предполагает тесную взаимосвязь различных элементов текста. Средством связи частей научного произведения нередко служат вводные слова (во-первых, следовательно, таким образом и др.), а также другие языковые средства (союзы, местоимения, лексические и семантические повторы) (подробно см. о языковых особенностях научного стиля Вартапетова С.С. Стиль научной речи//Русский язык в школе. 1998, №6. – С. 65 - 74; Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцова В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982)

Внутри стиля существует разделение на жанры – модели построения текстов, выполняющих конкретную коммуникативную задачу. Например, внутри научного стиля: лекция, статья, монография, конспект, учебник, диссертация, курсовая и дипломная работы, аннотация, реферат, библиографический обзор и т.д. Тексты разных жанров различаются прежде всего своей композицией.

Научная статья – сочинение небольшого размера, в котором автор излагает результаты собственного исследования.

Тезисы – кратко сформулированные основные положения доклада, научной статьи.

Монография – научный труд, посвящённый изучению одной темы, одного вопроса.

Рецензия – это письменный разбор, предполагающий комментирование основных положений, обобщённую аргументированную оценку и выводы.

Отзыв даёт самую общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве или на соискание учёной степени.

Аннотация – сжатая, краткая характеристика книги (статьи, сборника), её содержания и назначения.

Конспект – особый вид текста, к основе которого лежит аналитико-синтетическая переработка информации первоисточника (исходного текста).

Реферат – адекватное по смыслу изложение содержания первичного текста. Реферат отвечает на вопрос: «Какая информация содержится в первоисточнике, что излагается в нём?» (см. подробнее М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А. Николина Русский язык для студентов-нефилологов: Учебное пособие. – М.: Флинта, 1997. – С. 206 - 240).

Цитата – дословная выдержка из какого-либо текста. Главный принцип, которым необходимо руководствоваться при цитировании, – уважение к чужому тексту.

Основные требования к цитатам:

- цитата должна быть уместной;

- необходимо выбрать оптимальный объём цитаты (желательно, чтобы она была краткой и не «перевешивала» основной текст);

- цитата должна даваться со ссылкой на источник информации (обычно приводится непосредственно после цитаты и заключается в квадратные или круглые скобки; указание источника даётся в соответствии с действующими правилами библиографического описания);

- цитирование обязательно предполагает графическое выделение чужого текста (общепринятое средство – кавычки; можно использовать шрифт, отличный от основного, а также втяжку – отступ с одной или обеих сторон; сочетание двух или трёх способов графического выделения нежелательно);

- цитата должна точно соответствовать источнику (цитата должна быть точной с точки зрения грамматики и стилистики).






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных