Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Конец века, пришествие Господа, новые небеса и новая церковь 14 страница




[126] Видимо, разные названия одного и того же документа, называемого обычно Аугсбургским вероисповеданием.

 

[127] Этот и следующие два пункта развернуто воспроизведены по КИУ 102—104.

 

[128] Этот отрывок повторяет СЛ 261—266.

 

[129] «Богами богов» написано в СЛ 262, а также в 661 ниже, здесь в подлиннике стоит: «богами».

 

[130] Еврейские слова, означающие, по-видимому, каких-то воющих существ; см. прим. к 133.

 

[131] Этот пункт повторяет СЛ 267—268.

 

[132] Этот пункт повторяет с изменениями СЛ 353—354.

 

[133] В тексте подлинника прослеживается этимология, которую сложно передать на русском языке иначе.

 

[134] То есть Купидона.

 

[135] Весь этот абзац в латинском подлиннике изобилует специальными терминами.

 

[136] Гиппократ и Гален — соответственно древнегреческий и древнеримский учёные, внесшие основной вклад в развитие античной медицины.

 

[137] Жертвенных животных.

 

[138] То есть запретными.

 

[139] Отрывок повторяет СЛ 151(2)—154(2) [156a—156e] и продолжает воспоминание, приведённое в 48.

 

[140] То есть музам.

 

[141] В оригинале употреблено слово «Pu», по-гречески «Где?», которым обозначали место пребывания душ умерших, ожидающих воскресения (см. прим. к 29).

 

[142] Согласно преданиям, Гераклит всё время оплакивал людские пороки, за что был прозван плачущим философом, Демокрит же смеялся над их нелепостью.

 

[143] Этот пункт повторяет ДТ 19.

 

[144] См. примечание к 90.

 

[145] Преподаватели логики, философии и богословия в средневековых университетах.

 

[146] Этот раздел повторяет СЛ 315.

 

[147] То есть со времён золотого века.

 

[148] Так написано в некоторых греческих рукописях. Однако, например, в 196 эпитет «великий» относится к Вечере.

 

[149] В русском переводе здесь: «Аравии», однако в этом же псалме (71:10) говорится о царях Аравии и Савы.

 

[150] Иначе: мучное или зерновое приношение.

 

[151] Если переводить с древнееврейского буквально.

 

[152] Это примечание в скобках принадлежит Сведенборгу.

 

[153] В обоих этих Евангелиях написано: «Всякое дерево...», но и в других местах Сведенборг цитирует именно так.

 

[154] Пункты 731—752 повторяют СЛ 2—25.

 

[155] Апостолом.

 

[156] Это предложение пропущено в оригинале, но добавлено здесь из СЛ 8.

 

[157] То же самое.

 

[158] То есть Афины.

 

[159] Палладий здесь — знамя, или оплот.

 

[160] Град Божий, о котором идёт здесь речь, в древнееврейском языке — женского рода.

 

[161] Пункт 765 в подлиннике отсутствует.

 

[162] Слово «Иешурун», синоним слова «Израиль», происходит от «яшар» (прямой, справедливый, праведный). Возможно, оно означает страну, в которую приходят прямой дорогой, путём праведности. В синодальном переводе: Израиль.

[163] Пункты 782 и 783 соответствуют КИУ 100, 101.

 

[164] В цитатах пункта 782 Иерусалим должен упоминаться в женском роде, см. примечание к 746.

 

[165] См. примечание к 746.

 

[166] Это приложение основано по большей части на «Продолжении о По­следнем суде», 32—82.

 

[167] Pyris.

 

[168] Последователи Й. Кокцеиуса (или Коха), 1603—1669, известного голландского богослова и знатока еврейского языка.

 

[169] Очевидно, здесь следует читать anguem laceratum вместо anguem lacertum (змею, ящерицу).

 

[170] Тонкий белый лён.

 

[171] Имеются в виду также и шотландцы, что понятно из 812.

 

[172] Этот текст является последим отрывком из помещённого в конце подлинника указателя (краткого изложения) воспоминаний, включённых в произведение. Этот отрывок не имеет номера и не соответствует ни одному из воспоминаний в книге. По всей видимости, здесь наиболее подходящее место для этого воспоминания.

 

[173] Возможно, Папа Римский Климент XII (1730—40).

 

[174] Xaverius, канонизирован в 1622 году.

 

[175] Аврелий Августин (354—430) стал епископом Гиппона, прибрежного города в Северной Африке на границе провинций Нумидия и Африка (граница современных Алжира и Туниса) в 395 году

 

[176] Составлен С. Пшеничным.

 

[177] Статья публикуется под редакцией С. Пшеничного.

 

[178] Составлена С. Пшеничным.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных