Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ОРИГИНАЛЬНЫЕ ТЕКСТЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ




 



Мудрец Молчания



Сердце и Мозг

Шри Аруначалам Айяр из Арни, тамильский юноша, однажды присутствовал в пещере Вирупакша (до 1916 го­да) во время беседы Бхагавана и Кавьякантха Ганапати Муни, после которой он сочинил стихотворение из девя­ти строф, излагающих её содержание *. Эти строфы были переведены Бхагаваном на тамили с добавлением деся­той строфы. Это единственный текст, переведённый Шри Раманой с английского **.

1. Сердце*** и Мозг**** вселенной начали свою беседу

В удивительной священной пещере,

А все, кто присутствовал и слушал это,

Были охвачены безмолвием и стояли как вкопанные.

2. Как сияющий свет солнца.

Которое символизирует сердце мира,

Заставляет луну сиять с её высот,

И она освещает землю,

3. Так и с губ Муни*, пребывающего в Сердце,

Упанишады текут к Первопричине**,

Чьё местообитание — мозг,

Тогда как мы слушали внизу как Земля.

4. Я запишу стихами, пусть даже и не изящными,

Тайную истину каждого услышанного слова.

Я знаю, что это — Истина,

(Потому что) Я ЕСМЬ (есть) Истина.

5. Шри Рамана, тот великий молчальник,

Говорил целиком о Сердце и Мозге,

(Которые есть) Тайна всех тайн.

И вот мой лепет об этом.

6. “Как изображения на плёнке,

Вставленной в кинопроектор,

Увеличенные линзами и прошедшие через выход,

Играют на стене,

7. Так и мельчайшие привязанности* в Сердце,

Усиленные линзами ума

и прошедшие через выходные отверстия —

Глаза, рот, нос и так далее, —

Выпускают разнообразные удивительные картины

в пространство.

8. До сих пор я проводил время в Сердце,

А когда, после Него, пришёл в этот мир,

Я узнал через Мозг путь вовнутрь.

И тем же путем я осознал мою собственную природу”.

9. Таким образом они завершили их святую беседу,

А старший (Ганапати Муни**) записал это внутри.

Все мы были погружены в глубокий Мир,

И об этом я сейчас рассказал.

10. Это — перевод на чистый тамили

Изящных английских стихов

Аруначалама из Арни,

Возвещающих (Истину) всему человечеству.

 



ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных