Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Диалогическая разговорная речь




Диалог — это разговор двух собеседников: один из них — иници­атор беседы, адресант, другой — адресат. Перемежающиеся выска­зывания адресанта и адресата называются репликами. Простейшей формой диалога является диалог из двух реплик — вопросно-ответ­ное единство:

Когда спектакль начинается?

В семь, по-моему.

Инициатор, начиная разговор, реализует определенную комму­никативную установку: он или сообщает о чем-то адресату, или зап рашивает у него информацию, или побуждает к определенному дей­ствию (в том числе речевому), иначе говоря, — осуществляет опре­деленное коммуникативное намерение. Но адресат не является пас­сивным участником разговора, он своими репликами также направ­ляет диалог.

Разговорная речь, как уже было отмечено, чаще всего бывает диалогической.

Для разговорного диалога характерна неполнота реплик; «неглад­кие» конструкции, являющиеся чертой синтаксиса РР; например:

Как звали этого актера /помнишь / играет Антибиотика?

Борисов // Он ленинградский / да? актер

Кажется. А не помнишь что за фильм был/ он играл / там проф­
союзное разбирательство было?

—Да-да, помню / интересно очень//начал так смело/а потом он совсем /его подставили / и он друга предал... Да... А название не по­мню.

Стилизованный диалог в художественных текстах лишен таких построений, но неполнота реплик в нем сохраняется, сохраняются и некоторые сигналы разговорности: частицы, фразеологизирован­ные конструкции, инверсивный порядок слов, восклицательные предложения; например:

Мы об вас вспоминали у председателя палаты, у Ивана Григорь­
евича,
сказал наконец Чичиков, видя, что никто не располагается
начинать разговора,
в прошедший четверг. Очень приятно провели
там время.

Да, я не был тогда у председателя,отвечал Собакевич.

А прекрасный человек!

Кто такой?сказал Собакевич, глядя на угол печи.

Председатель.

Ну, может быть, это вам так показалось: он только что масон,
а такой дурак, какого свет не производил.

Чичиков немного озадачился таким, отчасти резким, определени­ем, но потом, поправившись, продолжал:

Губернатор превосходный человек/Да, не правда ли?

Первый разбойник в мире!

Как, губернатор разбойник? (...)

И лицо разбойничье!сказал Собакевич. (Н. Гоголь, Мертвые
души)

Диалог в РР отличается следующими особенностями: а) в нем широко используются смысловые связи, не находящие формального выражения; б) реплики диалога нередко представляют собой кос­венные речевые акты, в) в нем реализуются особые постулаты об­щения.

Отсутствие формальных показателей связи между репликами диалога означает, что одна реплика связывается с другой только по смыслу — на основе общности апперцепционной базы участников диалога, т. е. на основе того, что у них имеется общий опыт, общий фонд знаний, одинаковое фоновые знания; например:

Ты сегодня поздно придешь?

Почему поздно?

Так ведь вторник!

Инициатор диалога знает, что у адресата по вторникам бывают заседания Ученого совета и что, следовательно, собеседник может вернуться с работы позже обычного. Последняя ответная реплика связывается с предыдущей вопросной только на основании этой общности апперцепционной базы участников диалога; ср.: Я думаю, что ты придешь поздно потому, что сегодня вторник, а во вторнику тебя бывает заседание Ученого совета, на котором ты должен при­сутствовать.

Связь между репликами диалога осуществляется при отсутствии формальных ее показателей и за счет того, что вторая реплика (не­полная) легко реконструируется, встраиваясь в структуру предше­ствующей реплики:

Душно как! Открой форточку!

Сейчас. (= Сейчас открою форточку).

Связь между репликами проявляется также и в том, что некото­рый сегмент предшествующей реплики в последующей заменяется местоимением или местоименным наречием, при этом осмысление прономинализованного компонента возможно только с опорой на предшествующую реплику:

У тебя что / ты сегодня на консультацию?

Да, это... после третьей «о^ы.(Компонент это означает 'я иду
на консультацию').

Использование косвенных речевых актов также составляет ха­рактерную черту разговорных диалогов; в основе косвенных рече­вых актов лежит транспозиция:

(1) — Почему опять не позвонила?! (вопрос вместо повествова­тельной реплики: Надо предупреждать о задержке телефонным звон­ком)

/буду звонить//не сердись!

(2) — Почему до сих пор за компьютером?! (Вопросительная реп­лика вместо побудительной: Прекращай сиденье за компьютером!)

— Сейчас закрываю.

Как видно из примеров, при таких трансформациях модальный план реплик диалога в РР часто оказывается переосмысленным.

У нас что, хлеба нет совсем?

Ладно уж, схожу сейчас.

Первая реплика построена как вопросительное высказывание, но реальная ее модальность — побуждение, о чем свидетельствует реплика-реакция.

Третий признак разговорного диалога состоит в том, что, кроме известных четырех постулатов (категорий) общения Г.П. Грайса (Ка­чества, Количества, Отношения и Способа); выдвигаются такие, более частные, постулаты, которые можно назвать дискурсными, так как они неразрывно связаны с коммуникативными потребностями участников диалога: адресант, задавая вопрос, должен исходить из представления о наличии у адресата знаний, позволяющих ему дать ответ на вопрос; побуждая адресата к действию, адресант должен исходить из постулата о том, что имеются условия для выполнения адресатом соответствующей просьбы или приказа; наконец, при отказе адресата выполнить приказ или просьбу адресанта следует руководствоваться постулатом о необходимости объяснить причи­ну отказа, чтобы отказ не обидел адресанта. (Ширяев 2001:132—147).

Изучение жанров разговорной речи — как монологической, так и диалогической, — еще только начинается, и сами жанры выделя­ются по-разному. Так, например, в основу выделения жанров мо­жет быть положена характеристика партнеров коммуникации. Тогда различными будут жанры, где говорящий лишь один, и где говоря­щих больше одного; выделятся жанры, где слушающий один, или слушающих больше одного; дифференциация может осуществить­ся и по социальным ролям партнеров коммуникации (постоянные роли/непостоянные; паритетные роли / непаритетные роли парт­неров коммуникации). (Китайгородская, Розанова 1999).

Иная классификация жанров РР может покоиться на выделе­нии различных коммуникативных установок. Так, можно постро­ить классификацию жанровых типов диалога, основанную на раз­граничении целей коммуникативного акта: «Целеориентированность составляет важный параметр диалога, как и любого другого вида человеческой деятельности. Она определяет не только связь между собой отдельных реплик, но и типы, или жанры человеческого общения, в рамках которых формируются характерные для коммуни­кации ролевые структуры и виды модальности» (Арутюнова 1992:52).

Вполне возможна классификация на основе тем, которым по­священа разговорная речь; в этом случае можно выделить жанры разговорной речи, посвященные личной сфере коммуникантов и неличной сфере.

Основой классификации может быть совпадение/несовпадение темы диалога с моментом речи: тогда выделятся диалогические жан­ры с совпадением временной локализации темы и времени самого речевого акта (это «ситуативные» диалоги: прощание, приветствие, просьба и т. п.) и диалоги, где такого совпадения нет, т. е. где тема отнесена к прошлому или будущему (рассказ, пересказ, обещание, угроза и т. д.).

Совершенно очевидно, что во всех этих случаях стилистика речи тесно переплетается с социолингвистикой и прагматикой.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных