Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Текст № 23. ШИРЕ КРУГ: МАКРОСЕМЬЯ




Такие далёкие языки, как английский и нанайский, грузинский и японский, могут, как выяснилось в XX в, оказаться родственниками. В Старом Свете, Европе, Азии и Северной Африке существует по меньшей мере шесть языковых семей, которые находятся по отношению друг к другу в далёком родстве и вместе образуют гигантскую макросемью: картвельская, афразийская, уральская, алтайская, дравидийская и уже рассмотренная индоевропейская. О родственных связях некоторых из этих семей лингвисты подозревали и раньше, но весомые доказательства были представлены лишь в середине 60-х гг. XX столетия в работах нашего соотечественника Владислава Марковича Иллич-Свитыча, трагически погибшего в 1966 г. в возрасте 32 лет. Гениальный лингвист сумел проследить регулярные фонетические соответствия, связывающие эти семьи, выявить родственные корневые и аффиксальные морфемы. Работы В. М. Иллич-Свитыча дали толчок поискам генетических связей между другими семьями языков мира.

С индоевропейской семьёй мы уже познакомились, обратимся теперь к другим языковым семьям. В Закавказье локализуется небольшая и по числу языков, и по количеству их носителей картвельская семья. Один из картвельских языков – грузинский. Есть ещё три: мегрельский, лазский (чанский) и сванский.

На юге Индии, а также в сопредельных государствах (Пакистане, Шри Ланке, на востоке Ирана, на юге Афганистана) распространены языки дравидийской семьи – исконные языки этих территорий (индоарийцы пришли в эти земли с севера). Наибольшим числом говорящих отличаются языки телугу, тамильский, каннада и малаялам.

Перечисленные шесть больших языковых семей, включая индоевропейскую, и образуют гигантскую макросемью, названную ностратической (от лат. noster – «наш»; как бы «нашенская» семья).

Однако в последнее время начинает преобладать точка зрения, согласно которой афразийские языки – не ностратические и должны быть выделены в отдельную макросемью.

Вообще границы ностратической семьи с достаточной точностью не очерчены. Существуют гипотезы, по которым в родстве с ностратическими могут находиться эскимосско-алеутские языки на Аляске, Чукотке и островах, расположенных в этом северном районе Тихого океана.

 

Текст № 24.

ИЗОЛИРУЮЩИЕ ЯЗЫКИ

Чем более независимы морфемы друг от друга, тем менее тесно они друг с другом связаны. Значит, предельно независимые морфемы – это те, которые вообще никак друг с другом не связаны, т. е, в языке с такими морфемами каждая (или почти каждая) морфема будет одновременно и корнем, и отдельным словом. Называют такие языки изолирующими.

Как в этих языках образовать новое слово? Неужели в них есть только слово лететь и не может быть ни слова вылететь, ни прилететь, ни лётчик, ни полёт, ни самолёт? Конечно, нет! Слова можно образовать из имеющихся корней: нужно лишь соединить два корня или даже просто поставить их рядом – и получится что-то среднее между сложным словом и двумя отдельными словами. В изолирующих языках очень много сложных слов – это одна из их главных особенностей. Например, мы скажем по-русски: Он красивый, а по-китайски придётся сказать буквально так: Он хороший-смотретъ. Вот как изолирующий язык мог бы построить слова, которые и русском языке образуются от глагола лететь: вылететь = лететь-выйти, прилететь = лететь-прийти, лётчик = человек-лететь, самолёт = машина-лететь (или железо-птица- лететь). Ведь одну и ту же идею можно выразить и корнем, и не корнем. Разве Рязанская земля звучит хуже, чем Рязанщина, а маленький стакан – менее понятно, чем стаканчик?

Грамматические значения также можно выражать суффиксами, префиксами и корнями. Только это особые корни. Они будут означать не 'дом', 'диван', 'бежать', 'думать', 'мой', а 'прошедшее время', 'дательный падеж', 'условное наклонение'... Русское слово бы как раз такое. И слово буду в словосочетании буду спать выражает значение 'будущее время'. Такие специальные слова, которые используют для передачи грамматических значений, называют служебными.

Языки, в которых большая часть грамматических значений выражается служебными словами, называются аналитическими (от греч. «analysis» – «разложение», «расчленение»). А такие языки, как русский, в противоположность им называются синтетическими (от греч. «synthesis» – «соединение», «составление»). Образцовыми аналитическими языками являются английский и французский. В английском предложении The dog of my father is barking («Собака моего отца лает») семь слов, а в русском переводе – четыре слова. Три «лишних» слова – служебные. Слово the обозначает определённость, слово of – принадлежность, слово is – настоящее актуальное (т. е. настоящее время длительного, или актуального, вида).

Аналитические языки есть не только в Европе. К ним относятся, например, язык хауса (это один из самых известных языков Западной Африки, отдалённо родственный арабскому) и многие из тех языков, на которых говорят жители островов Полинезии (в центральной части Тихого океана): таити, гавайский, маори и др.

 

ИНКОРПОРИРУЮЩИЕ ЯЗЫКИ

Есть языки, в которых слова, «склеиваясь» друг с другом, могут образовывать целые предложения, например вместо Пошёл дождь в таких языках будет сказано нечто вроде Дождепошло, а вместо Сильный дождь прошел над лесомЛесосильнодождепрошло. Такие языки с длинными словами-предложениями называются инкорпорирующими (позднелат. Incorporation – «включение в свой состав»; от лат. in – «в» и corpus – «тело», «единое целое») – одни слова в них как бы внедряются в другие.

Инкорпорирующие языки не так уж редки: к ним относится большинство индейских языков Северной и Центральной Америки (сотни!); корякский и чукотский (крайний северо-восток России), а также обширная группа эскимосско-алеутских языков (на них говорят жители Гренландии, севера Канады, Аляски, северо-востока Евразии). В них глагол (он же название ситуации) вбирает в себя всех участников ситуации – и предложение превращается в одно слово-глагол, что-то вроде стариконеводорыболовилосъ. Впрочем, от слова-глагола часто отделяется подлежащее, но зато все остальные участники ситуации «приклеиваются» к нему прочно. Получается предложение всего из двух слов; Старик неводорыболовил. Местоимения и прилагательные вставляются туда же: быстроловил, большерыболовил, рыбонеловил и т. п.

Ещё одно важное свойство слов в инкорпорирующих языках – порядок морфем. Существительные в них не просто присоединяются к глаголу, а именно внедряются, вклиниваются в глагольную словоформу, так что, например, показатели времени глагола оказываются перед существительным, а показатели вида или лица – после. Так что эскимос скажет даже не что-то вроде вырукомылибы, а скорее бывылирукомы. При этом на стыках морфем могут происходить чередования не менее сложные, чем, скажем, в русском языке, т. е. существительные не просто вклиниваются в середину глагола, но изменяются до неузнаваемости!

САМОЕ ДЛИННОЕ НАЗВАНИЕ

Лингвист Франклин Фолсом приводит уникальный случай словосложения в валлийском языке. Это название города в Уэлльсе:

Llanfairwllgwyngyllgogerychwyrndrobwlllantysiliogogoch.

Переводится оно примерно так: «Церковь Святой Девы в долине Белого Ореха подле Бурного Водоворота и церкви Святой Цецилии». Но обычно этот город называют сокращённо: Llanfair P.G.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных