Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ЗАКОНЧЕНА КНИГА САНАТСУДЖАТЫ 6 страница




18. Угрожающие последствием, слова птицы услышав,
Ненарушимое нарушающий, носящий колесоподобный
диск*, сказал Таркшье-Гаруде:

19. «Немощен ты, Гаруда, (лишь) воображаешь себя
могучим,
Перед нами бахвалится хватит, яйцерождённый!

20. Весь тройственный мир не в силах поддержать моё тело!
Сам себя я ношу, ношу и тебя, (Гаруда)!

21. Поддержи-ка только эту одну мою левую руку*;
Если её одну ты удержишь, то бахвалился ты не
бесплодно!»

22. Тогда на его плечо Бхагаван возложил свою руку;
Он от руки ослабел и упал, потеряв сознанье;

23. Как тяжела земля с горами вместе,
Так показалась ему тяжёлой одна лишь конечность!

24. Но своей силой всесильный его не мучил,
И жизни его не лишил Ачьюта.

25. Блевал, расслабил тело, обессилев потерял сознанье
летучий,
Распластал тогда крылья, изнурённый огромным весом.

26. И склонясь головой, перед Вишну простёрся Вайнатея
пернатый,
Едва бормоча слова, лишаясь сознанья, смущённый:

27. «Владыка, подобна огромной тяжести мира
(Тяжесть) твоей ненапряжённой руки, я подавлен ею,
могучий!

28. Благоволи сжалиться, боже, над потерявшей рассудок,
худоумной птицей.
Утратившей гордость и силу, (лишь) для стяга годной,
на стяге живущей!

29. Ведь я не знал, боже, что твоя мощь мою превосходит,
владыка,
Оттого и считал я, что моей силе нет равной».

30. Тогда Бхагаван успокоил Гаруду:
«Не поступай так больше» — милосердно ему он молвил.

31. Пальцем ноги он бросил Сумукху* на грудь Гаруды,
С тех пор так и живёт он со змием, раджа.

32. Покорённый могуществом Вишну, достиг уничтоженья
гордыни
Могучий Гаруда, многославный сын Винаты, раджа.

Канва сказал:

33. Так и ты, сын Гандхари*, не сходися в битве
С Пандавами, богатырями, пока ты жив, сыночек!

34. Бхима, из воинов лучший, многосильный сын Ваю,
И Дхананджая, сын Индры, кого не погубят в битве?

35. Вишну, Ваю, Шакра и Дхарма, также оба Ашвина*
По какой причине не возьмут тебя под прицел* эти
боги?

36. Итак, довольно распрей, помирись, царевич,
Иди по пути Васудэвы*, сохрани своё племя!

37. Прозревающий всё Нарада, великий подвижник,
Величие Вишну, Держащего диск и жезл тогда
прославил*...

Вайшампаяна сказал:

38. Слушал его Дурйодхана хмуря лицо, вздыхая,
Захохотал потом громко, уставившись на Радхею*.

39. Глупец, пренебрегая тем словом риши Канвы,
Сказал ударяя себя по ляжкам*, как хобот слона
(округлым):

40. «Я таков по природе, каким меня создал Ишвара, и
какова моя дорога,
Так я иду: что сказал, то исполню, великий риши!»

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 104 глава —

ПОВЕСТЬ О МАТАЛИ


 

Глава 105

Джанамеджая сказал:

1. В нечистых узах рождённого, опьянённого жадностью к
чужому богатству,
Радующегося недостойным (людям), устремлённого
к смерти,

2. Знакомым творящего зло, родных ввергающего в горе,
Возбуждающего радость врагов, друзьям несущего беды,

3. Как его, сбившегося с дороги, не повернут родные,
Друзья ради дружбы, а владыка Предок милосердия
ради?

Вайшампаяна сказал:

4. Держал речь Бхагаван; сказал, что сказал также Бхишма,
Теперь же внимай* многообразным речам Нарады.

Нарада сказал:

5. Трудно найти внимательного друга, трудно найти
хорошего друга,
Но друг устоит и там, где не устоят родные.

6. Знаю я то, что выслушать надо от друга, радость кауравов,
Не следует проявлять упрямства, упрямство очень опасно.

7. Об этом повествует такое древнее сказанье,
О том, как упрямый Галава достиг победы.

8. Некогда Дхарма хотел испытать Вишвамитру,
совершавшего подвиг*
И пришёл, приняв образ Васиштхы, почтенного риши.

9. Приняв образ одного из семи риши*, Бхарата,
Голодный, ища насыщенья, он в обитель Кушики
явился, раджа;

10. Вишвамитра ж тщательно кипятил жертвенную похлёбку*,
И погружённый в занятье, он его не заметил.

11. Вкусив полученную от других подвижников пищу,
Домашнюю ж, очень горячую, унёс Вишвамитра.

12. «Пусть мне остаётся пища», уходя так молвил владыка-
отшельник*.
Затем пресветлый Вишвамитра начал свершать стоянье.

13. (Горшок с) пищей он держал на голове руками, стойкий
в обетах;
Как столп он стоял неподвижно, питаясь воздухом и
повторяя мантры*.

14. У него в послушаньи прилежно подвизался муни Галава
Вследствие важности (дела), сердечного желанья угодить
и большого почтенья.

15. Затем, по прошествии сотни лет, Дхарма снова явился
К сыну Кушики, голодный, одежды приняв Васиштхы,

16. И увидал, что великий риши на голове всё ещё держит
пищу:
Совершал стоянье, питаясь воздухом премудрый
Вишвамитра.

17. И Дхарма её получил тогда ещё горячей и свежей.
«Я доволен, певец-риши*, вкусив он сказал подвижнику
и удалился.

18. Оставив природу кшатрия и достигнув браминства,
По слову Дхармы удовлетворился тогда Вишвамитра.

19. Преданностью и послушаньем ученика, подвижника
Галавы,
Удовлетворённый, сказал тогда так Вишвамитра:

20. «Встань, я отпускаю тебя, иди куда хочешь, Галава».
На эти слова отвечал Галава великому муни,

21. На дружелюбную, сладкую речь пресветлого Вишвамитры:
«Какой дар принесу я владыке за труд наученья?*

22. Ведь соответствующий дар утверждает успех в делах
человека:
Кто приносит даянье, тот достоин блаженства.

23. Сказано: плод жертвы в небе, к миру приводит даянье;
Так что принести мне за наученье, пусть скажет
владыка!»

24. Но зная, что он уже вознаграждён послушаньем,
Вишвамитра стал торопить Галаву: «Иди же, иди!»
повторяя.

25. Так многократно: «Иди же, иди!», — говорил Вишвамитра
И многократно: «Что должен я дать?» — вопрошал
Галава.

26. Таким многократным упорством Галавы слегка
раздражённый,
Подвижник Вишвамитра так промолвил:

27. «Лошадей бело-лунных с одним только чёрным ухом
Восемь сотен мне дай. Иди же, Галава, не медли!»

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 105 глава —

ДЕЛА ГАЛАВЫ


 

 

Глава 106

Нарада сказал:

1. После того, как это сказал мудрец Вишвамитра,
Уже не мог Галава ни сидеть, ни лежать, ни приготовить
пищи.

2. Стал он — кожа да кости, пожелтел, предался скорбным
мыслям,
В тоске вздыхал, предаваясь крайней печали,

3. О Суйодхана, горюю, скорбя причитал Галава:
«Где мне найти добрых друзей, где золото, где
богатства?

4. Откуда мне взять восемьсот лошадей, как луна
прекрасных?
Как себя обеспечить пищей, как себя обеспечить счастьем?

5. Ведь у меня разбита вера в жизнь, что мне в жизни?
Я за море отправлюсь и сразу из конца в конец
пройду землю!

6. В пути я достигну свободы*; каков плод моей жизни?
Я неимущ, не выполнил цели, я много плодов утратил.

7. Достижимо ли счастье свободы от желаний для
обременённого долгом?
Я покушался на богатство друзей, я завязать хотел узы!

8. Для неспособного к воздаянью, смерть лучше жизни,
Для обещавшего: «сделаю!» и не выполнившего обещанье!

9. Для палимого неисполненным словом гибнет награда
за жертвы,
У неправедного нет красоты, у неправедного нет
потомства;

10. У неправедного нет владычества, откуда же быть
пути благому?
У неблагодарного нет славы, откуда же быть положенью,
счастью?

11. Неблагодарный недостоин доверья, для неблагодарного
нет исцеленья!
Злой не живёт, не обладает богатством, откуда
же быть у злодея устоям?

12. Злой, губя дело, несомненно и сам погибает;
Я также неблагодарный, презренный, неправедный
грешник!

13. Я, учителя постоянно удовлетворяющий, приказанного
не выполняю;
Итак, пусть я расстанусь с жизнью, напрягаясь в последнем
усильи!

14. Доныне я никогда к небожителям не обращался
с просьбой,
Но за свершение жертв меня уважают все тридцать*.

15. Я ж к лучшему из всех богов, к трёх миров владыке,
Обращусь к Вишну-Кришне, Пути и лучшему из идущих.

16. Как змеи утвердились, проникнув к богам и асурам,
(Так и) я смиренно лицезреть отправлюсь непреходящего
йогина, Кришну».

17. Только сказал, как его друг Гаруда, сын Винаты
Появился и радостно его приветствуя молвил:

18. «Друг, я тебя уважаю, ибо друзья уважают друг друга.
Желающий, достаточно сильный, желанного должен
достигнуть.

19. Могущество есть у меня, певец; с царём Васавой,
дваждырождённый,
О твоём деле я уже говорил, и тот исполнил моё
желанье.

20. Мы с тобой отправимся, почтенный, я понесу тебя,
куда хочешь,
Хотя бы на тот край земли, идём же, Галава, немедля!»

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 106 глава —

СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ


 

 

Глава 107

Супарна сказал:

1. Я получил повеленье от бога, источника знанья, Галава!
Говори, чего хочешь, обозревать какую страну мы
полетим сначала?

2. На восток ли, на запад, или на юг, направо*,
Иль на высоты севера мне направляться, лучший
брамин, Галава?

3. Туда ли сначала, где возникает свет всего мира,
Где в сумерках рассвета Савитар совершает подвиг*
благочестивых?

4. Сюда впервые явился разум, отсюда он владел
преходящим миром;
Здесь Прозорливый* хорошо управляет колесом закона.

5. Здесь с призывным возгласом совершённое возлияние
растекается по сторонам света,
Это — врата движения дня, лучший из дваждырождённых!

6. Некогда здесь возник род женщин*, происшедших
от Дакши,
В той стороне возрастают сыны Кашьяпы;

7. Здесь Счастье, корень богов, здесь Шакра был возведён
(В сан) правителя богов; здесь, певец-риши,
подвизаются боги!

8. По такой причине, брамин, сторона эта Первой зовётся
(древней);
Древле, до начала времён, впервые здесь пребывали боги.

9. Древни все деянья богов, искавших счастья,
А из древних древнейшей считается Надежда.

10. Там древле владыка, родитель мира, пропел Веды,
Здесь средь изречений Брамы проявлена была (мантра)
Савитри*,

11. Здесь Сурья дал обе Яджур Веды*, о лучший
из дваждырождённых!
Здесь, получив дары, от жертвенных возлияний пьют сому
боги,

12. Здесь, насытясь, несущие жертвы* (огни) приобщаются
своему истоку,
Здесь, достигнув Паталы, Варуна получает царство,

13. Здесь некогда, лучший из дваждырождённых, древнего
Васиштхы
Проявляется рожденье, пребыванье, кончина.

14. Здесь возникают десять тысяч путей для священного
Слова*;
Здесь дым жертвенного масла пьют дымопийцы муни.

15. Здесь много вепрей и другого зверья, в лесу поразив
для жертвы,
Ради богатства, Шакра распределил между богами.

16. И если поднимутся здесь недобрые, неблагородные асуры,
Их всех Светозарный* сжигает во гневе.

17. Вот врата трёх миров* небес и счастья,
Вот вход в первую страну, войдём, если хочешь!

18. Внимателен я к слову того, кто мне угождает,
Скажи, Галава, и я отправлюсь; (теперь) о другой стране
послушай!

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 107 глава —

СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ


 

 

Глава 108

Супарна сказал:

1. Некогда эту страну целиком Вивасван, по указанью
Закона,
Учителю дал как плату, «дакшину»*, оттого и зовётся
страна «Дакшина».

2. Сюда со всех трёх миров стекаются предки;
Говорят, здесь обитель богов Ушмапа,
дваждырождённый!

3. Здесь вместе с предками всегда пребывают боги Вишвы;
Жертвенную пищу в мирах поровну получают и те
и другие.

4. Эта страна зовётся «Вторыми Вратами Дхармы»*,
дваждырождённый!
(Здесь) к мгновению миг причисляется в ряд и так
утверждается время.

5. Здесь постоянно дэва-риши и риши страны предков,
А также царственные риши в безмятежности пребывают*.

6. Здесь, говорят, Закон, Правда и Карма:
Это врата тех, кто совершил своё дело,
дваждырождённый.

7. Эта страна, лучший из дваждырождённых, в которую
все приходят;
Но отягченный беспрепятственно не достигает счастья.

8. Много тысяч нечистых нейритов, бык среди
дваждырождённых,
Предназначенных для противоборства, здесь увидят
злодеи.

9. Здесь в чертогах риши-певцов, в райских кущах горы
Мандара,
Гандхарвы поют песнопенья, восхищающие сердце и
разум.

10. Здесь, песнопениям вняв Сама-Веды, Райвата,
Покинув жену, покинув советников, царство, в лес
удалился.

11. Здесь Саварни и сын, Явакритой рождённый,
Грань положили, брамин, которую не преступает Солнце*.

12. Здесь царь ракшасов, махатма, сын Пуласты*,
Равана за умерщвление плоти получил от богов дар
бессмертья.

13. Здесь (своим) нравом Вритра заслужил вражду* Шакры.
Сюда все, получившие оживленье, возвращаются*
пятикратно.

14. Зло совершившие люди, здесь горят, Галава.
Здесь толпятся у Переправы, реки Вайтарани*,

15. Пришедшие сюда достигают конца радости и страданья;
Здесь Творец Дня, повернув назад, выпивает бодрящий
напиток*

16. И, достигнув страны Васиштхы, он опять выпускает зиму.
Здесь некогда я, погрузясь в размышленья, мучимый
голодом, Галава,

17. Захватив огромных слона и черепаху*, насытился (ими);
Здесь (живёт) Чакрадханус по имени, великий сын
Солнца*.

18. Следует знать: здесь дэва Капила, который теснит
рождённых морем*;
Здесь же блаженная браминка Шиви изучала Веды,

19. Постигнув Веды со всеми частями, она в необорное
впала сомненье.
Здесь Вазуки охраняет город по имени Бхогавати.

20. Здесь наг Ташака, а также Айравата
В час исхода великой тьмы достигли.

21. Её не рассеет ни идущий чёрной дорогой* (огонь),
ни даже источник света (солнце).
Через неё пролегает твой путь, Галава!

22. Скажи, туда ли итти нам? О тыловой стране теперь
слушай.

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 108 глава —

СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ


 

 

Глава 109

Супарна сказал:

1. Эта страна — путь к владыке земли, царю Варуне,
Повелитель вод здесь всегда пребывает*...

2. Здесь в тылу дня бросает лучи свои солнце
И тыловой эта страна зовётся, лучший из
дваждырождённых.

3. Здесь хранителем вод и царём морских чудовищ
Владыка, дэва Кашьяпа, Варуну поставил*.

4. Здесь, выпив шесть соков и уподобясь Варуне,
Зарождается юный месяц, озаряющий ночь, возрастая.

5. Здесь возникли с запада дайтьи*, укрощенные Ветром;
Терзаемые бурей, они иссушаются в стонах,
дваждырождённый.

6. Здесь живительные лучи солнца идут по всем
направленьям,
Отсюда исходят вечерние сумерки, отсюда закат
получил своё имя.

7. Отсюда, с кончиной дня, ночь и сон исходят;
Родясь, они из мира живых как бы уносят половину
живущих*.

8. Здесь заснувшую богиню Дити, носившую во чреве,
Шакра освободил от плода: так родилась толпа
Марутов.

9. Отсюда исходит Гимавата, корень вечной Мандары;
Даже за тысячу лет его конца не достигнуть.

10. Здесь к Златолотосовому, Златогорному океану
Приближаясь стремятся воды, движимые богами.

11. Среди океана* виднеется чрево Сварбхану*,
Солнцеподобного, что стремится пожрать луну и солнце.

12. Там стихи звонкие и напевные слышны
Златоглавого, невиданного Хариромны-(Вишну);

13. Здесь девушка Харимедхи*, Дхваджавати по имени,
Держась на воздухе, «Стой!» восклицает по приказу
Солнца.

14. Здесь (очистители:) ветер, огонь, вода и эфир, Галава,
Днём ли, ночью ль, освобождают от дурных касаний.

15. Здесь по звериной тропе* изначально вращается солнце.
Здесь все созвездья вступают в диск Адитьи;

16. Двадцать восемь дней* двигаясь вместе с солнцем,
Затем они здесь отпадают от Сурьи, сочетаясь с дорогой
Сомы.

17. Здесь постоянный источник рек и приливов моря,
Здесь тройного мира воды находятся в области Варуны*.

18. Здесь обитель царя ходящих на чреве — Ананты;
Здесь непревосходимый стан безначального, бесконечного
Вишну;

19. Здесь также убежище друга Огня — Ветра,
Здесь обитель Маричи и великого риши Кашьяпы.

20. Вот описанье страны Заката, ворот твоей дороги.
В какую же сторону нам направиться, скажи, Галава,
лучший из дваждырождённых?

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 109 глава —

СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ


 

 

Глава 110

Супарна сказал:

1. Над злом возвышается та страна, где вкушается
блаженство;
Вознесена она силой, а потому Вознесенной зовётся,
дваждырождённый!

2. Это — вознесенного Золотого Ковша* дорога;
Считается, что она посредине между востоком
и западом, Галава.

3. В этом обширном северном крае, о бык среди
дваждырождённых,
Не живёт человек жестокий, бесчувственный и
беззаконный.

4. Там Нараяна-Кришна, Джишну, из людей наилучший;
Здесь же пустынь Бадари, там — бесконечный Брама.

5. И здесь, на хребте Химавата, Махешвара всегда
пребывает;
Пуруша с Пракрити вместе, хранимы огнями до
скончания юги.

6. Сонмы подвижников, боги с Васавой вместе его
созерцать не могут,
Также гандхарвы, якши и сиддхи: он лишь для Нары
и Нараяны доступен.

7. Здесь тысячеокий, тысячерукий, тысяченогий Вишну,
Тысячеглавый, блаженный один (его)* видит с Майей.

8. Здесь Чандрамаса-месяц отмечен, как царь певцов-
браминов.
Здесь Махадэва падающую бесконечную Гангу

9. Подхватив, в мир людской направил, о лучший
из дваждырождённых.
Здесь, вожделея Махэшвару, дэви (Дурга) умерщвление
плоти совершала*.

10. Здесь возникли Кама, Роша, Шайла, Ума;
Здесь над ракшасами, якшами, гандхарвами, Галава,

11. Миродержец властелином поставил Кайласу;
Здесь приятная роща Чайтратха, здесь отшельников
обитель;

12. Здесь Мандара и дочь Мандары Ганга, лучший
из дваждырождённых,
Здесь дочери Смерти стерегут лес Саугандхику;

13. Там мурава, (нестойкий) банан* и чудесное древо
богов — Сантанака;
Здесь всегда созерцающих сиддхов, пребывающих
недвижимо,

14. Прекрасные колесницы*, направляемые по желанью,
Галава;
Здесь те семь риши и богиня Арундхати;

15. Здесь находится созвездие Свати, здесь помнят
о его величьи;
Здесь, нисходя к жертве, Полярную Звезду укрепил
Великий Предок;

16. Здесь созвездия, луна и солнце постоянно обходят
круги;
Здесь, лучший из дваждырождённых, врата Певчей
страны охраняют,

17. Совершая обход, правдивые, великодушные муни;
Происхождение их, потомство и подвиги неизвестны.

18. (Туда) манят тысячи вожделенных наслаждений, Галава,
Но как только человек проникает подальше,

19. Всякий раз, лучший из дваждырождённых, он погибает,
Галава!
И никто иной не проходил здесь прежде, о бык средь
браминов,

20. Кроме дэва Нараяны-Нары, непреходящего Джишну;
Здесь гора, что зовётся Кайласа и чертог Айлазилы-
(Куверы);

21. Здесь живут десять апсар по имени (Блиставицы-)
Видьютапрабха*.
Здесь Зенит — Вишнупада*, след, оставленный шагавшим
Вишну;

22. Через три мира шагая, он северной, вознесённой страны
достигнул;
Здесь раджа Марута принёс в жертву семена уширы,

23. Там, где озеро золота Джамбу, риши певец, лучший
из дваждырождённых;
К Джимуте, великодушный, там подошёл он с почтением,
риши.

24. Он выявил чистое, блистающее золото Химавата
И всё своё сокровище роздал дваждырождённым.

25. Великий риши (Джимута) это богатство в пещере
спрятал, потому оно джимутовым зовётся.
Здесь постоянно страну охраняют вечером-утром быки
среди дваждырождённых;

26. Они так восклицают, Галава: «Какое кому нужно
выполнить дело?»
Северный край, лучший из дваждырождённых,
за такие и другие свойства

27. «Вознесенным» слывёт, ибо он возвышается во всех
отношеньях.
Вот об этой стране тебе рассказ подробный.

28. В первую очередь из четырёх, в какой желанный край
ты отправиться хочешь,
Тот и готов я тебе показать, лучший из
дваждырождённых.

29. И даже целиком всю землю, брамин; взойди ж на меня,
дваждырождённый!

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 110 глава —

СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ


 

 

Глава 111

Галава сказал:

1. О Гарутман, враг властителя змей, Прекраснопёрый,
сын Винаты,
Сперва понеси меня, Таркшья, туда, где очи Дхармы,

2. В ту восточную страну, о которой сперва ты поведал,
Что от богов, как ты мне сказал, по соседству.

3. Ты мне возвестил, что там закон и правда пребывают
вместе;
В сонм божеств я хотел бы проникнуть.

4. Особенно суров хотел бы я видеть, младший брат Аруны.

Нарада сказал:

5. И сказал сын Винаты тому брамину: «Взбирайся!»
На Гаруду тогда взобрался муни Галава.

Галава сказал:

6. Твоё тело, пожиратель ходящих на чреве, в движеньи
Кажется облачным в сиянье, как тысячелучистый
Вивасван при восходе.

7. О летучий, я вижу, что на пути как бы стремятся
навстречу
Стоящие впереди деревья; они ломаются от (взмаха)
крыльев;

8. Земля вместе с морями, лесами, борами, горами,
Как бы взметается вихрем твоих крыльев!

9. Вместе с рыбами и змеями в кругу как бы вздымаются
воды
От урагана, буйного ветра твоих крыльев;

10. Я вижу многообразных рыб, чудовищ «тимитиманчала»,
Нагов и лица людей, одержимых безумьем;

11. Мой слух оглушён рёвом великого вихря,
Не чувствую своего тела, не вижу, не слышу!

12. Двигайся тише, владыка, вспомни (как страшно)
убить брамина!
Не видно ни солнца, отец, ни сторон, ни пространства!

13. Я вижу лишь тьму, твоего тела не различаю,
(Лишь) как две благородных жемчужины, твои глаза
я вижу, яйцерождённый!

14. Даже тела ни твоего, ни своего я не вижу,
(Но) с каждым взмахом я вижу исходящее из тела
пламя!

15. Верни мне скорее глаза, успокой твои тоже,
Умерь непомерную скорость лёта, о сын Винаты!

16. Странствовать нет у меня никакой причины,
змей пожиратель!
Не выношу я твоего стремленья, вернись,
многосчастливый!

17. Учителю я обещал лошадей восемь сотен,
Чисто-белых, как сиянье луны, только с одним чёрным
ухом,

18. Но другого способа выполнить это не вижу,
яйцерождённый,
Нахожу лишь один выход: лишить себя жизни!

19. Нет у меня никакого богатства и нет богатого друга,
(Обещанного) я не могу раздобыть никаким, даже
великим, усильем!

Нарада сказал:

20. Тогда на многие печальные речи Галавы
Сын Винаты, полёт продолжая, отвечал с насмешкой:

21. «Певец, ты не очень разумен, что самого себя хочешь
покинуть,
Ведь время не мы создаём, Время — великий владыка!

22. Кто ж меня, как не ты, владыка, побуждал
(направляться) к востоку?
Здесь существует великий способ желанного достигнуть!

23. Вот перед морем гора, её называют Ришабха;
Здесь отдохнём, посидим и тогда возвратимся, Галава!»

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 111 глава —

СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ


 

 

Глава 112

Нарада сказал:

1. На хребет Ришабхи спустились дваждырождённый
и птица;
Браминку Шандили, умерщвляющую плоть, здесь они
увидали.

2. Приветствовал её Супарна; Галава ж свершил
поклоненье*;
Когда она сказала «Добро пожаловать» обоим, сели
они на циновку.

3. Затем она дала очищенную мантрами совершенную
пищу;
Вкусив и насытившись оба на земле, как пьяные
они заснули.

4. Через мгновенье проснулся Прекраснопёрый, собираясь
к отлёту,
Но вдруг летучий заметил, что он оперенья лишился,

5. И остался летучий с головой да лапами, как комок мяса!
Таким его увидев, спросил поражённый Галава:

6. «Что за плод путешествия тут получился, владыка?
Нам долго ли жить здесь придётся?

7. Иль у меня на сердце была недобрая мысль*,
противная дхарме?
Видно не малое она на тебя оказала влиянье, владыка!»

8. Супарна тогда певцу промолвил: «Это я (дурное)
помыслил, дваждырождённый,
Отправить эту, достигшую, туда, где Праджапати
(обитель)*,

9. Где бог Махадэва, где вечный Вишну,
Где Дхарма и жертва, — пусть там и живёт, я подумал.

10. Пред тобой, госпожа, преклоняюсь, смиренно прошу
прощенья,
Что так подумал, сокрушаюсь всем сердцем!

11. Тебе неугодное я совершил ведь из великого почтенья,
Великодушно прости, хорошее иль дурное».

12. Удовлетворясь, она им, царю птиц и быку средь
браминов, сказала:
«Не бойтесь вы оба, прекраснопёрый Супарна, оставь
робость!

13. Ты меня порицал, я ж не терплю порицанья,
Да отпадёт от миров злодей, что меня порицает!

14. У меня нет недобрых знаков, и всё же меня порицают;
(Но) правильный путь избрав, я высокого совершенства
достигла.

15. Праведный путь порождает дхарму, праведный путь
родит богатства,
Праведным путём достигается счастье, праведный путь
снимает (несчастные) знаки.

16. Отправляйся здоровым, повелитель птиц, куда знаешь;
Ты не смеешь меня презирать; впрочем, существуют
ли женщины*, что подлежат презренью?

17. Будь преисполнен, как прежде отвагой, силой!»
Тогда его мощные крылья ещё сильнее стали.

18. Отпущенные Шандильей, как прибыли, так и отправились
оба,
Но не нашёл он там (коней), ему нужного вида.

19. Тогда Вишвамитра, на дороге стоя, увидел Галаву,
И лучший из говорящих сказал при сыне Винаты:

20. «Богатства, что ты обещал мне, дваждырождённый,
Время уже получить, как полагаешь, владыка?

21. Но подожду я отселе, сколько тебе ещё нужно;
Счастливо путь совершить, певец; ты меня слышал?»

22. Супарна тогда сказал угнетённому горем, печальному
Галаве:
«Поразмысли скорей о том, что при мне сказал Вишва-
митра!

23. Иди сюда, лучший из дваждырождённых, поразмыслим,
Галава.
Не предоставив учителю всех богатств, ты и присесть
не можешь!»

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 112 глава —

СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ


 

 

Глава 113

Нарада сказал:

1. Сказал опечаленному Галаве Супарна, лучший
из пернатых:
«В земле пламенеет золото*, как бы вздымается ветром.

2. А потому всякое золото пламенноцветным зовётся;
Сокровищем оно называется потому, что сокровенно всё
держит;

3. Оно в этих трёх мирах пребывает вечно
В созвездии Праштипада, в Шукре-Деннице и владыке
сокровищ Кубере.

4. О нём Шакра мечтал; оно ему от сынов Ману досталось;
Аджайкапада его сторожит, Лев, Солнце и Даятель
Сокровищ.

5. Итак, его не достать, недостижимо оно, бык среди
дваждырождённых,
А без сокровищ раздобыть коней тебе не удастся.

6. Иди к радже, что рождён в семье раджа-риши;
Не мучит (своих) горожан* этот раджа; он нас
осчастливит.

7. Род свой ведёт от Сомы*; мой друг этот раджа;
Иди же к нему, он этой земли владыка.

8. Имя его Яяти, потомок отважного Нахуши, раджа-риши.
По моему слову он даст тебе то, что ты у него
попросишь.

9. Его богатство огромно, как у владыки сокровищ
Куберы;
Зная размеры его богатства, скажи, чтобы он совершил
очищенье дарами*.

10. Беседуя так и размышляя посильно,
Добрались они до столицы владыки Яяти.

11. Для омовенья, питья они получили воду, как полагается
по обряду приёма гостя;
Затем причину прихода рассказал сын Винаты:






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных