Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ЗАКОНЧЕНА КНИГА САНАТСУДЖАТЫ 8 страница




3. Но, сынок, я ведь не волен делать то, что мне приятно;
Безрассудного Дурйодхану, глупого, нарушающего мои
приказы, Кришна,

4. Уговорить постарайся, могучий, из людей наилучший!
О долгорукий Хришикеша, не слушает сын Гандхари

5. Сказанного во благо слова премудрого Видуры.
А также других друзей, Бхишмы и прочих, желающих
блага.

6. Зломыслящего, жестокого, грешного, безумного сам ты
Научи скверного царя Дурйодхану!

7. Ты поступишь, как великий друг, выполняя это,
Джанардана.

Вайшампаяна сказал:

8. Тогда Варшнея, обратясь к взбешённому Дурйодхане,
Знающий всё, закон и цели, голосом мягким промолвил:

9. «Лучший каурава, пойми это слово моё, Дурйодхана,
Сказанное исключительно ради примирения тебя с
родными, Бхарата!

10. Из великомудрого рода ты происходишь, благоволи ж
поступать по правде:
Ты сведущ в законе, всеми качествами обладаешь.

11. Презренного рода, злобные, бесстыдные люди
То самое выполняют, что ты задумал.

12. Поведенье благих в этом мире является сообразным долгу
и цели,
А неправедных — бывает противоположным, тур-Бхарата!

13. Противное (доброму) поведенье не раз у тебя
наблюдалось;
Неправедность ведь ужасный союзник, нещадно она
уносит силы;

14. На нежелательное и позорное дерзнёшь ли, Бхарата?
Бесцельное выполнишь ли, к погибели ведущее, не ко
благу?

15. Братьев, друзей их от бесславного неправедного дела
Ужели не освободишь ты, врагов крушитель?

16. Они мудры, отважны, мощны, славны, собой владеют;
Примирись же с Пандавами, тигр-человек, могучий
Бхарата!

17. Это угодно, приятно мудрому Дхритараштре,
Деду* и Дроне и премудрому Видуре,

18. Крипе и Сомадатте и разумному Вахли,
Вивиншати, Ашваттаману и Викарне,

19. Родным и многочисленным друзьям, врагов крушитель;
Сынок, да будет безопасный кров у всего (преходящего)
мира.

20. В совестливом роде ты рождён, не вредоносен, наставлен
в законе,
Держись же велений отца и матери, тур-Бхарата!

21. Твой отец тебе указует то, что считается благом, Бхарата,
Каждый, попавший в крайность, наставленьям отца
внимает.

22. Твоему отцу угодно, сынок, чтобы ты с Пандавами
помирился;
Сынок, да будет это также угодно тебе и советникам,
лучший каурава!

23. Смертный, что дружеские советы выслушав, их не
выполняет,
Подобен хлебнувшему горячей похлёбки после варки.

24. Кто в заблужденьи благие слова отвергает,
Долгодум, упустив дело, потом жалеет.

25. Кто же, услышав благое, следует ему немедля,
Своё мненье отбросив, преуспевает в мире.

26. Кто благим наставленьям противостоит враждебно,
нетерпеливо,
Кто выслушивает наговоры, под власть врагов попадает.

27. Кто преступает такую мысль*, к нечестивым обращается
мыслям;
Вскоре его друзьям приходится скорбеть о его положеньи.

28. Кто, отвергнув старейшин, обращается к развратным,
Тот, став на ужасный путь, не поднимается высшей
дорогой.

29. Кто, развращённый, посещает порочных, праведным
друзьям не внемлет,
И выбирает своих врагов, того (кормилица)-земля
покидает, Бхарата.

30. Враждуя с теми богатырями, ты хочешь битвы
(В союзе) с неучами, неспособными глупцами,
тур-Бхарата!

31. Кто, отойдя от могучих родных, подобных Шакре,
Станет ожидать спасенья от чужих, помимо тебя, какой
человек в мире?

32. С самого их рожденья ты обманывал сынов Кунти,
Но никогда не гневались на тебя преданные долгу
Пандавы.

33. От юности ты плохо поступал со своими родными,
Но те, преславные, воздавали добром, могучий;

34. (Теперь) и тебе подобает тем же воздать, тур-Бхарата,
Твоим родным, чтобы они не поддались силе гнева!

35. Соблюдение тройственного (долга) есть начало познанья,
Бхарата:
К закономерности стремятся владеющие тройственным
(долгом) люди.

36. При рассмотреньи отдельно пребывающих в нём, (ясно),
что мудрый стремится к дхарме,
Средние стремятся к богатству, грубые ж — к игре в кости
и страсти.

37. Из жадности, ради страсти, грубый отступает от долга;
Гоняясь за вожделенным, достигнуть стремясь, он
гибнет.

38. Кто вожделенного хочет достигнуть, пусть долг сперва
выполняет;
Пусть вожделенное богатство его никогда не отрывает
от долга.

39. Считается, царь, что дхарма бывает троякой;
Как пламя в костре, возрастает надежда у
стремящегося достигнуть.

40. Ты же, сынок, не обладая возможностью, хочешь
достигнуть
Высшего царства, великого, сияющего, превосходящего
все другие.

41. Ведь, как топором себя подсекает, раджа,
Кто средь добродетельных поступает низко.

42. Мысль нельзя подсекать у того, чьего не желают
паденья:
У того, чья мысль нераздельна, ум направлен на благо.

43. Владеющий собой не должен презирать в трёх мирах,
Бхарата,
Ничего, кроме низости, тем более лучших Бхаратов!

44. Человек теряет рассудок, попав под власть гнева,
Он всё в окруженьи ломает; взгляни на пример, Бхарата.

45. Заключить союз с Пандавами лучше, чем со злодеями,
сын мой,
Всё желанное ты получишь, заключив с ними дружбу!

46. Ты насладишься землёй, завоёванной Пандавами, лучший
раджа,
Но отвратясь от Бхарат, спокойствие с какой стороны
получишь?

47. Невыносимому Духшасане и Карне, да сыну Субалы —
Таким власть поручив, ты (ещё) ожидаешь удачи,
Бхарата!

48. Они тебе не сподручны ни по знанью, ни по выполнению
долга,
По отваге ж не устоят они против Пандавов, Бхарата!

49. Ведь не способны все эти раджи, даже все вместе,
В битве взглянуть в лицо разъярённого Бхимы!

50. Вся эта сила царей, вместе взятая, друг мой,
И Бхишма, и Дрона, и Карна, и Крипа,

51. Бхуришрава, Сомадатта, Ашваттаман, Джаядратха,
Дхананджае не могут противиться в битве.

52. Ведь даже в войне со всеми асурами, людьми,
гандхарвами и богами
Непобедим Арджуна; как же ты (его) одолеешь в
сраженьи?

53. Посмотреть бы, какой человек в этом сонме раджей,
Встретясь с Арджуной в битве, счастливо домой вернётся!

54. Посмотреть бы, хотя б одного из этих мужей,
тур-Бхарата,
Кто бы тебе обеспечил победу после гибели войска!

55. Кто победил бы богов, гандхарвов, якшей, асуров и нагов
В Кхандавапрастха, (их твердыни), (даже) и тот вряд ли
способен сразиться с Пандавой!

56. Повествуют о его великом чуде в городе Вирате;
Это одно, да и многое другое, свидетельствует о
возможностях Арджуны.

57. В поединке с ним сам Махадэва-(Шива) остался доволен;
Его ль одолеть ты хочешь, вечного, непобедимого
Джишну?

58. Меня и могучего витязя Арджуну ты победить не
сможешь —
Кто окажется в силах одолеть сына Притхи?

59. В единоборстве кто его одолеет, городов крушитель,
Тот может поднять руками землю, в гневе испепелить
народы!

60. Кто победит Арджуну, тот и богов с третьего неба
свергнет!
Взгляни на союзников, родных, на детей и братьев!

61. Они, лучшие из бхарат, из-за тебя пусть не гибнут!
Не губи этот род, да сохранятся кауравы!

62. Великий царь, не заслуга прозванья: «Бессильный»,
«Губитель народа»;
Ведь те богатыри тебя утвердят цесаревичем,
яувараджей,

63. А (твоего) отца, Дхритараштру, владыку народа, —
великим раджей.
Не просмотри восходящего, грядущего счастья!

64. Сынам Притхи верни половину и прими великое благо!
Примирись с Пандавами, слово друзей исполни!

65. При поддержке друзей, долго пользуйся счастьем.

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 123 глава —

РЕЧЬ БХАГАВАНА


 

 

Глава 124

Вайшампаяна сказал:

1. Тогда разозлённому Дурйодхане Бхишма, сын Шантану,
Выслушав слово Кешавы, так молвил, лучший Бхарата:

2. «Ты слышал, что дружески, примирения ради, сказал
Кришна;
Послушай его, сынок, не поддавайся власти гнева!

3. Сынок, не выполнив слов великодушного Кешавы,
Ты не достигнешь ни царства, ни вообще счастья, ни
утвержденья мечтаний.

4. Долгорукий Кешава говорил тебе, сынок, ради долга,
Стремись к этой цели, раджа, не губи народа!

5. Лучезарное счастье во всей стране Бхаратов
Ещё при жизни Дхритараштры ты поколеблешь
злонравьем.

6. Себя со своими великими советниками, союзников, детей,
братьев,
Думая «Я-де!», ты отторгнешь от жизни!

7. Пренебрегая этими праведными словами Кешавы,
Словами отца и мудрого Видуры, лучший Бхарата,

8. Берегись стать убийцей рода, мошкой безумной,
(летящей в огонь), злодеем!
Мать и отца не ввергай в море бедствий!»

9. Потом Дрона сказал такое слово Дурйодхане,
Поддавшемуся воле гнева, вздыхающему снова и снова.

10. «Сообразное с долгом слово сказал тебе ныне Кешава,
Потом и Бхишма, сын Шантану; прими это, властелин
народа!

11. Мудры, чисты, сдержаны, стремятся к доброй цели,
многославны оба;
Они сказали тебе благое слово, прими его, царь, охотно!

12. Прислушайся, многопознавший, к тому, что сказано
Кришной и Бхишмой,
В безумьи не презри Мадхаву, врагов крушитель!

13. Те, что тебя подбивают на (такое) дело, в битве
Тебя никогда не избавят от врагов, разящих в загривок*.

14. Не губи весь народ, своих детей, братьев,
Ибо где Васудэва, Арджуна, там сила, победа.

15. Правильно мненье друзей — Кришны, Бхишмы;
Коль не вернёшь ты царства, сынок, потом пожалеешь,
Бхарата!

16. Как сын Джамадамуни сказал, велик тот Арджуна;
А сына Дэваки, Кришну, даже богам одолеть очень трудно.

17. Тем, что сказано было тебе ради дружбы и счастья,
тур-Бхарата,
Сказано всё; теперь поступай, как хочешь.

18. Я ничего не могу сказать тебе больше, лучший Бхарата».

Вайшампаяна сказал:

19. В этих преньях кшатта Видура тоже промолвил слово
Дурйодхане, смотря на него в упор, на Дхритараштры
гневного сына.

20. «Дурйодхана, не о тебе я скорблю, тур-Бхарата,
Об этих двух старцах скорблю: о твоём отце и
Гандхари.

21. Оба беспомощно будут скитаться по твоей милости,
бессердечный!
Нищие, скорбные по этой земле они странствовать
будут,
Родив такого злодея, изверга, убийцу рода!»

22. Царь Дхритараштра к Дурйодхане тогда обратился,
Сидящему среди братьев, в окружении раджей.

23. «Дурйодхана, пойми, что сказал великодушный Шаури!
Прими это безопасное, непреходящее, великое благо!

24. Ведь усильями неустанно-деятельного Кришны
Мы средь царей достигнем всех начинаний желанных.

25. В сопровожденьи Кешавы, отправляйся, сынок, к
Юдхиштхире;
Да будет твой путь удачным, всем бхаратам на благо!

26. На примиренье иди, сынок, начатое Васудэвой;
Думаю, время назрело, не пропускай же его, Дурйодхана!

27. Не возражай хвалящему мир Кешаве;
Условия он тебе скажет, не причиняй другим несчастья!»

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 124 глава —

РЕЧЬ ДХРИТАРАШТРЫ


 

 

Глава 125

Вайшампаяна сказал:

1. Выслушав речь Дхритараштры, Бхишма и Дрона в
тревоге
Дурйодхане, не желавшему примиренья, сказали такое
слово:

2. «Пока оба Кришны* не подняли бранного клича, пока
спокоен Гандива,
Пока за вражеское войско в чистый огонь Дхаумья не
ввергнул жертвы,

3. Пока на твоё войско не глядит Юдхиштхира гневно,
Совестливый великий лучник, успокоить побоище нужно!

4. Восстав среди своих полчищ, пока не явился сын Притхи,
Бхимасена, великий лучник, успокоить побоище нужно!

5. Пока, твёрдо ведя своё войско*, не двинулся по дороге
Вооружённый палицей Бхимасена, примирись с сынами
Панду!

6. Пока он вожатым слонов головы не посбивал, Бхарата,
Палицей, богатырей разящей, как при жертве плоды
владыки лесного,
Созревшее вовремя, — утихомирить побоище нужно,
Пока Накула и Сахадэва, а также Дхриштадьюмна, сын
Друпады,

7. Вирата, Шикханди и до зубов вооружённый сын
Шимупали
Не вылезли, как крокодилы из великого моря,

8. Скорые, опытные пращеметатели, — успокоить побоище
нужно.
Пока в прекрасные, юные тела земных властелинов

9. Не впились ужасные, жадные стрелы, — успокоить
побоище нужно!
Пока в умащённые сандаловым маслом груди,

10. Украшенные золотым ожерельем, великие лучники не
мечут
Железные, далеко и быстро летящие стрелы,

11. Пока не объявлена (битва), — успокоить побоище нужно!
Пусть слон среди раджей, Дхармараджа Юдхиштхира
примет

12. Из твоих собственных рук, от тебя, склонившегося
смиренно,
Знамёна и стяги, крюки для погони слонов ­ дар твой
щедрый;

13. Пусть в знак примиренья он на твоё плечо опустит руку,
Бхарата,
И рядом пусть долгорукий, широкоплечий его брат
Врикодара

14. Рукою, украшенной кольцом и самоцветами, твою спину
Разными снадобьями пусть разотрёт, Бхарата!

15. Стремясь к примиренью, ласково пусть ответят
Арджуна и Близнецы, эти трое, когда ты к ним
обратишься.

16. Облобызав их лица, заговори с ними, царь, любовно;
Когда увидят, что ты и братья с богатырями Пандавами
сошлись вместе,

17. Прослезясь от радости, цари возликуют!
В столицах благоденствие пусть утвердится!

18. Живой и здоровый землёй насладись в согласии братском».

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 125 глава —

РЕЧЬ БХИШМЫ-ДРОНЫ*


 

 

Глава 126

Вайшампаяна сказал:

1. Дурйодхана, выслушав в собраньи кауравов (для себя)
неприятное слово,
Долгорукому, славному потомку Васудэвы, ответил:

2. — Господин, размыслив над речью, которую ты соизволил
сказать, Кешава,
(Я понял), что ты без конца унижаешь меня,
порицаешь;

3. Преданный Пандавам, ты без причины, Мадхава,
Без конца пересудами занят, кто силён, кто бессилен.

4. Ты, господин, и Кшатта, и раджа, и даже наставник, и
прадед
Только меня вините, а никакого иного владыку.

5. Но я и теперь не вижу какого-либо моего проступка;
Итак, все вы, государи, меня ненавидите, все раджи!

6. Я ж за собой какой-либо чрезвычайной вины, врагов
покоритель,
И размышляя не вижу, даже малейшей, Кешава!

7. Когда меж приятелей затеялась игра в кости,
Мадхусудана,
Шакуни выиграл царство; в чём же тут моё злодейство?

8. И даже, хоть Пандавы и не выиграли никакого
богатства,
Всё же их тогда отпустили, Мадхусудана!

9. Итак, не наша вина, что они пораженье в игре
потерпели,
А побеждённые, отправились в лес, лучшие из
непобедимых, Пандавы.

10. По какому же противоречию вместе с недругами
бессильные Пандавы
Раздувают вражду, радуясь распре, Кешава?

11. Что мы им сделали, почему же сынов Дхритараштры
Пандавы и сринджайцы снова убивать* стремятся?

12. Ведь мы ни угроз, ни ужасных дел не боимся
И, поражённые, здесь не склонимся даже пред
Шатакрату-(Индрой).

13. Я не вижу, чтобы они держались закона кшатриев,
Кришна;
А в битве нас победить способен лишь Индра, врагов
губитель!

14. Ибо Дрону, Бхишму, Крипу и Карну, Мадхусудана,
Даже боги в бою победить не смогут, пандавы ж подавно.

15. Если, на свой долг взирая в сраженьи, Мадхава,
Мы умрём от меча, рай узрев в это время,

16. То пред лицом кшатриев, Джанардана,
Мы прославимся, умерев на ложе стрел в битве.

17. Если в бою это ложе богатырей получим,
Мы всё же не будем жалеть, что не склонились перед
врагом, Мадхава.

18. Кто, дхарму кшатриев выполняя, происходящий из
знатного рода,
О нравах (кшатриев) помня, станет склоняться здесь в
страхе, кто же?

19. Пусть возбуждает стремленье, а не сгибает отвагу,
Лучше сломаться не по суставам, чем покорно склониться!

20. Так слон говорит*; кто желает блага, должен этого слова
держаться;
Лишь пред брамином и дхармой мне надлежит
склоняться!

21. Пусть ни о чём другом человек не мыслит, пока он
существует;
Вот — дхарма кшатрия; такого взгляда я всегда
держался.

22. Часть царства, которую дал мне отец, и впредь моей
будет,
Её не отнять у меня никогда, доколе я жив, Кешава!

23. Пока держится царь Дхритараштра, о Джанардана,
Им существуя, мы оружье слагаем, Мадхава.

24. Но, повиноваться (ему) готовый, я всё же не верну ранее
данное царство
Ни по приказу, ни из боязни; ведь сила моя со мной,
Джанардана!

25. И не получат его обратно Пандавы, о радость вришни,
Вот ни на столько* я не уступлю нашей земли,
Пандава!

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 126 глава —

РЕЧЬ ДУРЙОДХАНЫ


 

 

Глава 127

Вайшампаяна сказал:

1. Тогда засмеялся Дашарха — глаза его гневом блистали —
Дурйодхане сказал он такое слово в собраньи кауравов:

2. «Получишь, как ты сказал, богатырей желанное ложе;
Погоди ты со своими советниками, будет ужо великая
сеча!

3. Глупец, ты мыслишь: ни в чём мне не будут Пандавы
Противоречить; но вот что все вы, владыки земли,
поймите:

4. Ведь пренебрегая счастьем великодушных Пандавов,
Злодейскую ты игру замыслил вместе с Субалой, Бхарата!

5. Но как же родные благородные, благочестивые, мудрые,
сын мой,
Противопоставить могли бесчестность кривоидущего
правде?

6. Игра в кости губит рассудок даже благих,
многопознавших,
А в неблагих порождает разлад и одержимость страстью.

7. Ты вызвал ужасную одержимость страстью игры в кости;
Не с праведным ты её придумал, а с преданным
пороку!

8. Кто же иной супругу братьев растрепать способен,
Непокрытую привести в собранье, как ты поступил с
Драупади?

9. Добродетельную, знатную, лучшую из живущих,
Царицу, супругу сынов Панду тогда ты мучил!

10. Все кауравы знают, что сказал в собраньи кауравов
Духшасана изгоняемым сынам Кунти, врагов крушитель!

11. Со своими родными кто, праведный, поступает так
недостойно?
С добронравными, бескорыстными, ходящими в законе,

12. По наущенью людей вредоносных, бесчестных
Как поступали ты, Духшасана и Карна?

13. Чтоб юношей сжечь вместе с их матерью во (дворце)
Варенавада
Ты приложил усилья, да у тебя ничего не вышло!

14. Тогда очень долгое время они проживали скрываясь
С матерью вместе в Экачакрае у одного брамина.

15. Ядом, кольцами змей, всячески ты старался
Погубить Пандавов, да у тебя ничего не вышло.

16. Замышляя такое, всегда злокозненно относясь к
Пандавам,
Как же ты говоришь: «нет у меня вражды к
великодушным Пандавам?»

17. Отцовскую часть они лишь просят, а ты дать им не
хочешь,
Но ты её вернёшь, злодей, павший, лишённый
царства!

18. По вредоносности ты много злодействовал против
Пандавов,
Что ж ты виляешь нынче, подлец бесчестный?

19. Мать, отец, Бхишма, Дрона, Видура —
Все тебе повторяли: «уймись!» Но ты не унялся, раджа!

20. Мир — достиженье очень большое и для тебя и для сына
Притхи, для вас обоих,
А тебе, царь, это не нравится по легкомыслию, не по чему
иному!

21. Ты не получишь защиты, раджа, хоть обещанья друзей
превозносишь,
Ты действуешь беззаконно, бесславно, земли владыка!»

Вайшампаяна сказал:

22. Так говорил Дашарха возбуждённому Дурйодхане.
Тогда Духшасана промолвил в собраньи кауравов такое
слово:

23. «Если не согласишься с Пандавами, раджа, то,
несомненно,
Кауравы, тебя связав, выдадут сыну Кунти.

24. Ведь сына Солнца Карну, тебя и меня, этих трёх,
могучий,
Бхишма, Дрона и твой отец предадут Пандавам!»

Вайшампаяна сказал:

25. Услыхав это слово брата, Суйодхана, сын Дхритараштры,
Поднялся в ярости, шипя как огромный змей, и вышел.

26. С Видурой, великим раджей Дхритараштрой, с Вахлики,
С Крипой, Сомадаттой, с Бхишмой и Дроной —

27. Ни с кем не посчитался злоумышленник бесстыдный,
Зарвавшийся гордец, для всех почтенных — презренный.

28. Увидав, что он вышел, его братья, могучий,
Вместе с советниками вышли за ним, а также все раджи.

29. А Бхишма, сын Шантану, видя, что Дурйодхана
Взбешённый уходит вместе с братьями, молвил:

30. «Над тем, кто начинанья этого законоотступника
одобряет,
И над его усильями вскоре посмеются немилосердно.

31. Этот злодей ничтожный, царевич, сын Дхритараштры,
Попав во власть гнева и жадности, возгордился
царством.

32. Думаю, назрело время для всех этих кшатриев,
Джанардана,
Все эти цари со своими советниками безрассудно к
гибели вслед за ним стремятся».

33. Тогда, услыхав слово Бхишмы, лотосоокий Дашарха
Ко всем витязям обратился перед Бхишмой и Дроной:

34. — Все старейшины куру совершили великий проступок
Не захватив этого обезумевшего от власти раджу.

35. Думаю, врагов покорители, настало время для этого дела;
Пусть оно совершится удачно; безупречные, внимайте

36. Слову, которое я скажу, владыки, убедительному,
благому,
С вашего разрешения, если это будет вам угодно,
бхараты!

37. Когда одряхлел Уграсена, сын его, Бходжа, злодей
недостойный,
При жизни отца похитил царство, (совершив)
преступленье, подлежащее смерти.

38. Сына Уграсены, Камсу, покинутого своими родными,
Я, желая блага его роду, убил в великой битве.

39. Затем, по смерти Уграсены, нашим родом Ахука,
Потомок царя Бходжа, был возведён на царство.

40. Оставив в одиночестве Камсу, для укрепления рода все
ядавы,
Бхараты, андхаки и вришни соединились (так) возросло
их счастье.

41. Сам всевышний Праджапати изрёк, о раджа,
Когда завязалась битва богов и асуров, когда было уже
поднято оружье,

42. Когда на две стороны все существа разделились и миры
погибли,
Сказал творец, господь богов, дающий жизнь миру:

43. — Погибнут асуры, сыны Дити с данавами вместе,
Адитьи ж, васавы, рудры жить будут в небе.

44. Боги, асуры, люди, гандхарвы, ракшасы, наги
В этой войне разъярясь убивать будут друг друга.

45. И поразмыслив всевышний Праджапати сказал Дхарме:
— Связав, отдай тех дайтьев и данавов Варуне!

46. Связанных узами Дхармы, ещё своим узами связал
Варуна;
Повелитель вод сторожит в океане данавов тщательно,
вечно.

47. Подобно ж и Дурйодхану, Карну, Шакуни и сына Субалы
И Духшасану, связав, следует выдать Пандавам.

48. Подобает покинуть ради семьи человека, ради деревни —
семью покинуть,
Деревню же — ради народа, а ради Атмана подобает
покинуть землю.

49. Свяжи Дурйодхану, затем помирись с Пандавами, раджа,
Сделай это, чтоб не погибли кшатрии, могучий кшатрий!

Так в святой Махабхарате, в книге «Усилий»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 127 глава —

РЕЧЬ ШРИ-КРИШНЫ


 

 

Глава 128

Вайшампаяна сказал:

1. Выслушав слово Кришны, Дхритараштра, владыка
народа,
Торопливо сказал Видуре, знающему все законы:

2. «Иди, батюшка, великодушную, дальновидную Гандхари
Приведи сюда, с её помощью я угомоню безумца.

3. Быть может, она злодушного, безмозглого успокоит,
А нет, мы поступим по слову Кришны, нашего друга!

4. Пусть обуянному жадностью она укажет дорогу,
Слабоумному, злокозненному убедительное слово молвит.

5. Пусть огромное и ужасное несчастье, вызванное
Дурйодханой,
Последствия которого неизбывны, она успокоит на долгое
время».

6. Видура привёл, вняв слову раджи,
По приказу Дхритараштры дальновидную Гандхари.

Дхритараштра сказал:

7. Твой злодушный сын, Гандхари, нарушает приказы,
Он из жадности к власти у живых отнял царство.

8. Не знающий границ невежа, вместе с другими злодеями
он, злободушный,
Безумец, презрев советы друзей, покинул собранье.

9. Выслушав слово супруга, прекрасная царица
Гандхари, высшего блага желая, промолвила слово.

Гандхари сказала:

10. Прикажи скорее сыну, больному жаждой власти,
Ибо он, законопреступник, невежа, царствовать не может!

11. Может ли он достичь успеха, мучимый (страстью),
дерзкий!
И ты подлежишь порицанью за пристрастие к сыну,
Дхритараштра.

12. Опытен он во зле, его не повернёшь к познанью,
Упорствует он в жадности, обуян гордыней, страстью;

13. Теперь ты не можешь, раджа, принудить его силой
Царство отдать, он обезумел, ребячески глуп и злобен,

14. Злокознен, жаден; эти плоды его ты вкусишь,
Дхритараштра!
Как разделение в своей семье ты потерпишь, земли
владыка?

15. Над этим расколом, раджа, будут враги издеваться.
Я могу попытаться убежденьем, дарами и прочим,
махараджа,
Спасти (положенье), ибо своих покарать кто здесь
способен?

Вайшампаяна сказал:

16. По слову матери и Дхритараштры веленью
Кшатта вновь ввёл в собранье взбешённого Дурйодхану.

17. Матери слово желая услышать, он снова вошёл в
собранье,
С медно-красными глазами, шипя как змей от гнева.

18. Увидев, что её беспутный сын явился, Гандхари,
Его порицая, успокоения ради, сказала слово:

19. «Дурйодхана, сынок, пойми моё слово,
Благое, тебе и родным несёт оно счастье.

20. Лучший Бхарата, отец твой, Бхишма и Дрона,
Крипа и Кшатта с тобой, Дурйодхана, говорили от
сердца.

21. Оказав почтенье своим друзьям во главе с Дроной,
Бхишме, отцу и мне — успокойся!

22. Ибо ты по своему желанью, многопознавший, не сможешь
Достигнуть царства, его охранять, им насладиться!

23. Ведь не может не владеющий чувствами долго
наслаждаться царством,
Охранять может царство лишь мудрец, себя победивший.

24. Вожделенье, гнев человека отвлекают от целей,
Но победив обоих этих врагов, царь побеждает и землю.

25. Велико могущество владыки народов; злодеи
Такого именно владычества ищут, но прочно удержать
не могут.

26. Желающий величия должен сосредоточить чувства на
законных целях,
Как дрова питают огонь, так сдержанные чувства —
разум.

27. Ведь непокорные чувства растерзать (человека)
способны,
Как в дороге разносят плохого возничего непокорные кони.

28. Кто себя не сумел преобороть, придворных себе
подчинить желает,
Не победив непокорных придворных, он лишается власти.

29. Кто же себя сначала, как врага побеждает,
Тот над врагами и советниками безрассудно не ищет
победы.

30. Овладевшего чувствами, покорившего советников,
наказующего злодеев,
Постоянно-деятельного пристально наблюдает счастье
и поселяется у него надолго.

31. Как бы две большие рыбы, покрытые густопетлистой
сетью,
Оба — вожделение, гнев, пребывая в теле, разрушают
познанье.

32. Из-за них боги закрывают врата рая перед идущими в
небо.
Даже праведник должен страшиться при возрастаньи
вожделенья и гнева;

33. Но если вожделение, гнев, жадность, гордыню,
коварство —
Их всех царю одолеть удастся, он землёй овладеет.

34. Царь должен бороться с чувствами постоянно,
прилежно,
Если он хочет богатства, законности и над врагами победы.

35. Попусту мечется обуянный вожделением, гневом:
Приверженцев ни средь своих, ни средь чужих у него не
будет.

36. С единокровными, многопознавшими богатырями, сынами
Панду,
Победив врагов, ты, сынок, счастливо освободишь землю.

37. Правильно Бхишма, сын Шантану, и великоколесничный
Дрона
Сказали, сынок: «Кришна и Пандава — непобедимы оба».

38. Преклонись перед могучим, неустанно деятельным
Кришной,
Ибо к счастью обеих сторон благосклонен Кешава.

39. Кто не внимает увещеваньям друзей, желающих блага,
Мудрых, совершенно-познавших, тот врагов только
тешит.

40. В войне нет ни блага, ни законности, ни пользы, откуда ж
быть счастью?
Не бывает и прочной победы, на войну не направляй же
мыслей!

41. Бхишма, твой мудрый отец, а также Вахлики,
Боясь раздора, выделили долю сынов Панду,

42. Этого дара плоды ты видишь, врагов покоритель,
Пользуясь всей землёй, от врагов очищенной
богатырями.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных