Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ЗАТЯНУВШИЙСЯ РОЗЫГРЫШ




 

Мы протащили каноэ по каменистому берегу. Прямо за изгибом реки мы перевернули их кверху днищем.

Дэвид и Марти уже собирались молотить по ним камнями. Однако я напомнил им, что нам еще предстоит возвращаться на них в лагерь.

Так что мы оставили каноэ просто перевернутыми. Так они и болтались — одна половина в воде, другая на берегу. Затем Марти вошел в воду и пустил по течению свой спасательный жилет.

— Пошли. Спрячемся, — заявил он, шлепая к берегу. — Вот Рамос увидит этот жилет, и у него поджилки затрясутся. Он придет сюда и станет нас искать.

Мы забрались наверх на крутой берег и направились в лес. Там мы нашли себе удобное укрытие между двумя мощными деревьями. Наш наблюдательный пункт находился достаточно высоко, и оттуда нам была видна река и весь берег вокруг изгиба.

Теплые и желтоватые солнечные лучи просачивались сквозь листву. Крошечные пятнышки света плясали на земле возле наших ног. В воздухе пахло свежо и сладко. Вокруг нас сновали разные насекомые.

Мы прислонились к шершавым стволам деревьев и ждали.

Мимо нас неслышно проплыли по реке два зеленовато-бурых селезня.

— Кря! Кря! — крикнул им неугомонный Дэвид.

Марти зажал ему рот ладонью.

— Ты что? Рамос нас услышит! Заткнись!

Селезни дружно повернули головы, словно услышав наши голоса. Потом они скрылись за поворотом, оставив за собой на воде тонкую рябь.

— Где же он? — прошептала Айрин и зевнула. — Что же он так долго не показывается?

— Вероятно, он еще не закончил свой урок игры в гольф, — пробормотал я.

— Мне жарко, у меня чешется и зудит все тело. Еще я хочу есть и хочу переодеться в сухое, — пожаловалась Айрин.

— Тссссс, — Шарлотта приложила палец к губам. — Слышите?

Да. Мы услышали топот Рамоса. Его туристические ботинки гулко стучали по каменистому берегу.

Я осторожно выглянул из-за мощного ствола. Внизу, под горой, Рамос уже подбегал к нашим перевернутым каноэ.

В руках он держал синий спасательный жилет, приплывший к нему по течению. Теперь он выронил его от неожиданности, когда увидел каноэ.

Дэвид захихикал, когда Рамос нагнулся и принялся их разглядывать. Марти снова зажал ладонью рот приятеля.

— Обратите внимание, какое у него лицо, — шепнула нам Айрин.

Действительно, лицо нашего инструктора стало хмурым и озабоченным. Он покачал головой, глядя на каноэ, затем снова покачал головой.

Выпрямившись, он сложил ладони рупором и закричал:

— Эй, ребята! Эй! Где вы? Вы меня слышите?

Вероятно, разозлившись, он пнул каноэ.

— Эй! Где вы? Куда вы пропали? Куда вы ушли?

Он опустил руки и, прищурившись, стал вглядываться в лес, шарить по опушке глазами.

Потом он снова сложил ладони рупором и закричал во всю мочь:

— Эй, ребята! Это я! Рамос! Вы меня слышите?

Он еще постоял, положил руки на пояс. Даже издалека я видел, как он тяжело дышит.

Он действительно перепугался до смерти.

Схватившись за ствол дерева, Шарлотта наклонилась вперед.

— Может, пойдем к нему? — предложила она шепотом. — Зачем его так долго мучить?

— Я согласен, — прошептал я в ответ и хотел выйти на опушку.

— Нет! — Дэвид схватил меня за руку. — Давайте посмотрим, что он будет делать дальше.

— Да, — поддержал его Марти. — Пускай еще немного помучается. Приятно смотреть!

Я снова повернулся к Рамосу. Он стоял неподвижно, поставив ногу на перевернутое каноэ. Потом снова принялся нас звать. Его крики пугали птиц, и они вспархивали с деревьев.

Рамос покачал головой и что-то пробормотал себе под нос.

Наконец он повернулся и направился куда-то, засунув руки в карманы. Через некоторое время он скрылся из вида за густым кустарником.

— Куда он пошел? — прошептала Айрин.

— Вверх по течению, — ответила Шарлотта. — Он решил проверить реку там.

— Он явно запаниковал, — отметил с довольной усмешкой Дэвид. — Ого! Он не знает, что ему делать.

— Мы слишком затянули свой розыгрыш, — заявила Шарлотта. — У меня уже нехорошо на душе.

— Да я несколько месяцев боялась этого похода на Заповедный порог, — ответила Айрин. — По-моему, справедливость требует, чтобы и Рамос немного помучился.

— И все-таки это нехорошо. Шутка шуткой, однако…

Я шагнул между девчонками.

— Нечего тут препираться, — заявил я. — Давайте догоним его сейчас и сообщим, что у нас все в порядке.

— Но куда же он пошел? — спросила Айрин.

— Вероятно, туда, где мы оставили палатки и все прочее снаряжение, — предположил Марти. — Может, он надеется встретить нас там. Или хочет взять третье каноэ.

— Ладно, давайте его догоним, — согласилась Шарлотта. С этими словами она первая направилась с горы вниз к берегу реки.

— Давайте незаметно подкрадемся к нему и заорем во всю глотку! — предложил Дэвид.

— Вот здорово! — воскликнул Марти. — Посмотрим, как он подпрыгнет от неожиданности до неба!

Мы спустились к реке. Вода сверкала под яркими солнечными лучами. Наши перевернутые каноэ горели ярким огнем.

Я еще раз взглянул на жидкую струйку воды, носившую гордое название «Заповедный порог». Сколько бессонных ночей я провел, заранее умирая от страха в ожидании этого похода!

Горько вздохнув, я повернулся и побрел за остальными. Мы бежали рысцой по берегу, перепрыгивая через камни. Наши ноги вязли в рассыпчатом и чистом песке.

— Где же он? — спросила Шарлотта и подняла руку ко лбу, загораживая глаза от солнца. — Каким образом ему удалось так далеко уйти вперед?

— Должно быть, он побежал, — ответила Айрин. — Бедный парень. Он сейчас в страшной панике. Вероятно, он бегом возвращается на то место, где мы ночевали.

Четыре бурых утки пролетели мимо нас, вытянув шеи. На нас они не обратили ни малейшего внимания. Пока мы бежали вверх по течению, вода в реке становилась все более бурной. Течение усиливалось. Волны с белыми гребнями плескались о берег.

— Помните, как мы здесь плыли? — спросил Дэвид. — Тогда нам казалось, что это только начало.

— Где же Рамос? — повторила Шарлотта. — Отсюда мы уже должны его увидеть.

Река уходила вдаль. Местность была видна на много километров вперед. И никаких следов Рамоса.

— Может, он решил добираться вплавь? — предположил Дэвид.

Я вытер вспотевший лоб.

— Это идея! — воскликнул я.

— Вы думаете, он перебрался через реку? Или решил срезать дорогу как-нибудь еще? — спросила Шарлотта.

Я загородил глаза от солнца и посмотрел вперед. На другой стороне виднелась непроходимая чаща. Такая густая, что сквозь нее с трудом пробивались солнечные лучи. Под ними было совсем темно, как ночью.

— Зачем ему понадобилось переправиться на другой берег? — спросил Марти.

— Зачем цыплята перебираются через реку? — пошутил Дэвид.

— Хватит шуточек, Дэвид, — резко заявила Шарлотта. — Если Рамос направился к месту нашего ночлега, мы сейчас бы его уже увидели.

— Вы уверены, что он отправился именно туда? — спросил я. Потом повернулся и посмотрел в другую сторону.

— Я абсолютно уверена, — заявила Шарлотта.

— Может, он уже вернулся в лагерь, — заявил Марти, снял бейсбольную шапочку и почесал голову. — Как вы думаете, будет он нас там ждать?

— Не будет, если считает, что мы разбились или что-то в этом роде, — ответила за всех Шарлотта.

— Тогда нам надо вернуться назад и забрать наши каноэ, — сказал Марти.

— Забрать каноэ? Зачем? — удивилась Айрин.

— Они понадобятся нам для возвращения в лагерь, — ответил Марти. — Тебе ведь не захочется возвращаться пешком, верно? На это уйдет несколько дней.

— Он прав, — согласился я. — Давайте вернемся и заберем каноэ.

После этого мы повернули и направились назад. Под ногами скрипел песок и камни.

— Трудно будет грести против течения, — пробормотала Айрин.

— Когда мы пройдем эти стремнины, дальше нам будет легче, — успокоил ее Марти. — Потом, тебе ведь нужно наращивать бицепсы, верно?

Вместо ответа Айрин лишь, презрительно закатила глаза.

— Ого. Вы только поглядите на это дерево, — сказала Шарлотта, показывая пальцем на причудливо искривленный ствол. — Странно. Я не запомнила его, когда мы шли вслед за Рамосом.

Дерево было перекрученное и обглоданное. Ствол перегнулся в середине почти пополам. Листья казались увядшими и серыми. Оно напомнило мне древнего горбатого старика.

— Я тоже его не помню, — подтвердил я. — И вы посмотрите на этих птиц!

Я взглянул на заросли какой-то ползучей лозы, покрытые ярко-красными ягодами. Десятки дроздов сидели на них, жадно склевывая ягоды.

— Странно. Птицы совсем нас не боятся, — удивился Марти.

— Разве мы тут проходили? — спросила Шарлотта. — Я не помню ни этих птиц, ни согнутого дерева.

Берег реки делался все более каменистым, когда мы по кривой шли к порогам. Приблизившись к тому месту, где мы оставили каноэ, мы, не сговариваясь, припустили рысцой.

Внезапно Шарлотта остановилась и повернулась к нам. На ее лице читалось явное недоумение.

— Где же они? — пробормотала она. — Где же каноэ?

Я подошел к ней и обшарил глазами берег.

— Ты уверена, что мы оставили их именно здесь? — спросил я.

— Да, конечно, — резким тоном ответила Шарлотта.

Судорожно сглотнув, я уставился на пустую площадку.

— Они куда-то исчезли, — прошептал я.

 

Глава XV

НЕПОНЯТНАЯ ИСТОРИЯ

 

— Может, их снесло в реку? — предположила Шарлотта.

Мы дружно повернулись и посмотрели вниз по течению. Нет, никаких каноэ не было видно.

Марти и Дэвид побежали дальше, пристально осматривая оба берега реки. Достигнув крошечных порогов, Они остановились, безнадежно махнули нам и медленно побрели назад.

— Никаких каноэ, — сообщил Дэвид.

— Я нигде их не видел, — крикнул Марти.

Дэвид покачал головой и хмуро посмотрел на бурую речную воду.

— Как вы думаете, может, их кто-то взял? — спросил он.

— Маловероятно, — ответил я. — Кто их мог взять? Тут нет ни души на много километров вокруг.

— Если не считать Рамоса! — воскликнула Айрин, сверкнув глазами. — Могу поклясться, что он пробрался сюда лесом. Подождал, пока мы уйдем, и перепрятал каноэ, чтобы отплатить нам за нашу шутку.

Я наклонился и внимательно изучил песок.

— Нет, это невозможно, — ответил я. — Посмотрите на песок сами. Тут не видно никаких следов.

Пять пар глаз уставились на песчаный берег. Никаких следов каноэ мы не обнаружили. Никаких борозд или полос, остающихся после лодки, когда ее волокут.

Вообще никаких следов там не было.

У Айрин отвисла челюсть от удивления.

— Тут нет даже отпечатков наших ног, — пробормотала она.

— Айрин права, — согласился я. — Если бы Рамос вернулся, мы бы увидели на песке следы его башмаков.

— Эге! Подождите минуту! — закричал Марти. Он снова стащил с головы бейсбольную шапочку и уставился под ноги. — А где же наши собственные следы?

Мы все повернулись к Марти.

— Наши следы тоже исчезли, — сообщил он. — Мы ведь отсюда направились в лес, чтобы спрятаться там от Рамоса, верно? Ну? Так где же наши следы?

Ничего не понимая, я взглянул под ноги. Марти прав. Песок оказался совершенно гладким.

По моей спине побежали мурашки.

«Что тут вообще происходит?» — задал я сам себе вопрос.

Я глядел на гладкий песчаный берег и лихорадочно размышлял.

— Это означает лишь одно — мы стоим не там, где нужно, — заявил я. — Значит, каноэ мы оставили не здесь. Пошли дальше.

— Но ведь это именно то самое место, — настаивала Шарлотта. — Глядите. Вон пороги. — Она показала рукой и тут же издала удивленный возглас.

— Ой, что это? — пробормотала Айрин.

Мы все повернулись туда. Тонкая струйка водопада исчезла.

— Просто невероятно! — изумилась Айрин. — Сначала наши каноэ. Потом водопад…

— Да, мы явно пришли не на то место, — пробормотала Шарлотта.

— Пошли в лагерь, — предложил Марти. — Я страшно проголодался. А мы оставили всю еду на нашем ночном привале.

Шарлотта неотрывно смотрела на спокойную реку.

— Я только одного не понимаю…

Айрин схватила ее за руку и потащила прочь от берега.

— Пошли. Забудь про все. Нам еще долго идти. Когда мы поедим, тогда и думать будет легче.

Тесно сгрудившись, мы снова направились вверх по течению. Через несколько минут мы увидели то же самое обглоданное дерево. Только на этот раз оно стояло на другом берегу реки!

— Ого! Я глазам своим не верю! — воскликнул я. — Что за странное дерево! Оно ведь находилось только что на этом берегу!

— Ты прав, — согласилась со мной Шарлотта, вытаращив от изумления глаза.

Мы уставились впятером через узкую речку на обглоданное дерево и живую стену, усеянную дроздами.

— Бред какой-то, — пробормотал Дэвид. — Разве мы переходили через реку? Как же они оказались на противоположном берегу?

Я повернулся и увидел, что Айрин уставилась на воду широко раскрытыми глазами. Она закусила нижнюю губу. И показывала пальцем.

— Эй, ребята! Глядите-ка, вон тот мост…

Через реку был перекинут узкий деревянный мост.

— Мы ведь уже проходили здесь, верно? — спросила Айрин.

— Да. Конечно, проходили, — ответил за всех я.

— Этого моста здесь не было, — настаивала Айрин. — Кто-нибудь может сказать, что видел этот мост?

Ответом ей было молчание.

Мы все уставились на старый мост с серыми, растрескавшимися досками.

— Я… я не видел его до этого, — прошептал я. — Все это так… странно…

— Постойте-ка! — закричал Дэвид. — Нам просто уже мерещится черт знает что. Потому что мы голодны и все такое. Нам нужно во всем разобраться, ребята.

— Вероятно, мы пересекли каким-то образом реку, — неуверенно предположила Шарлотта. — Мы перешли через реку и отправились не в ту сторону.

— Но ведь мы точно не пересекали реку! — заявила Айрин. — Все так… непонятно и запутанно! Все абсолютно!

Мне вдруг показалось, будто в моей груди порхают бабочки. Я глядел на узкий мост… на вьющуюся зеленую стену с ягодами и дроздами… на искривленное старое дерево… на гладкий песок — без всяких отпечатков. То есть вообще без никаких.

— Мне… мне не нравится все это, — прошептал я.

 

Глава XVI

ЗАБЛУДИЛИСЬ

 

— Я ничего не понимаю, ребята, — заявила Айрин, обхватив плечи руками. — Меня берет жуть. Нам нужно поскорей выбраться отсюда. Уверяю вас.

— Куда же нам идти? — воскликнула Шарлотта.

— Мы знаем, что наш лагерь находится выше по течению, — ответил я. — Значит, мы должны идти в ту сторону.

— Но я ничего тут не могу узнать, — заметил Марти. — Мне все кажется совершенно незнакомым.

— Какой толк из того, что мы стоим и рассуждаем! — пронзительно закричала Айрин. — Меня жуть берет в этих местах. Я не шучу. Пошли отсюда да поскорей!

Ее била нервная дрожь. Стараясь ее унять, она крепко обхватила себя руками. Шарлотта обняла подругу за плечи и повела по берегу. Мы поплелись за ними.

— Нужно просто идти и идти вперед, — тихо предложила Шарлотта. — Тогда рано или поздно мы куда-нибудь выйдем. Другого выхода у нас нет.

— Я просто умираю от голода, — пробормотал Дэвид. — И зачем только мы оставили наши рюкзаки в последнем лагере?

— Мы рассчитывали, что быстро вернемся, — ответил ему Марти и протянул приятелю кусочек жвачки. — Вот, бери. Это все, что у меня осталось.

Пока мы шли вверх по реке, низкие тучи вновь заволокли небо, загородив солнце. Песок и камни сменились грязью.

— Бррр! — с отвращением воскликнула Айрин, когда ее нога, обутая в кроссовку, провалилась по щиколотку в жидкую грязь. — Да тут настоящее болото.

Шарлотта повела подругу подальше от берега реки.

— Давайте попробуем идти там, где берег повыше.

Мы побрели за девочками к лесу.

Но и там почва оказалась заболоченной. Мы брели по грязи больше часа. Никто из нас не произнес ни слова.

Небо становилось все темней и темней. Река круто изогнулась вправо. Болото наконец-то закончилось, и грунт снова сделался каменистым.

— По-видимому, мы находимся совсем близко от ночного лагеря, — предположил я.

Айрин вздохнула.

— Если только мы идем в нужном направлении.

— Кажется, я узнаю те высокие заросли сосняка, — сказал я, показывая пальцем.

Дэвид с сомнением покачал головой.

— Я вижу их впервые в жизни, — заявил он.

— Нет. Думаю, что я прав, — настаивал я. Мое сердце застучало. В душе затеплилась крошечная надежда. Мне показалось, что мы почти у цели.

— Сейчас будет поворот, — сказал я. — И там мы увидим наше снаряжение.

Не сговариваясь, мы снова припустились рысцой.

Плотной толпой мы одолели поворот. Наши грязные кроссовки стучали теперь по твердым камням.

Мы повернули и выбежали на широкую поляну, заросшую высокой травой и шелестящим тростником. Река здесь раздваивалась. Две узких полоски желтоватой воды текли сквозь высокую траву.

— Куда мы попали? — простонала Айрин. — Ты обещал…

— Я ошибся, — тихо произнес я.

— Неужели речка тут кончается? Почему она сделалась такой маленькой? — недоумевал Дэвид.

— Это совершенно не то место, которое нам нужно. Мы никогда тут не были раньше, — заявила Шарлотта.

— Куда же мы теперь пойдем? Что нам делать? — пронзительно закричала Айрин, задыхаясь от охватившей ее паники.

Я устало рухнул на траву и уселся, скрестив ноги. Потом уткнулся лицом в ладони.

— Мы заблудились, — заявил я. — Мы окончательно заблудились.

 

Глава XVII

ОГОНЬ В ЛЕСУ

 

Что же нам делать? Идти дальше? Или сидеть и ждать, когда нас спасут?

Мы спорили, взвешивали все за и против и в конце концов решили оставаться на месте.

— Рамос обыщет всю реку, — сказал Марти. — Скорее всего он найдет нас еще до наступления темноты.

Я совсем не был уверен, что наш инструктор все еще находился поблизости. Скорее всего он отправился в лагерь на третьем каноэ, чтобы сообщить всем о случившемся и собрать поисковый отряд.

Если мои предположения верны, он появится здесь в лучшем случае лишь на следующий день.

К счастью, низкие тучи проплыли мимо нас, и дождя не было. Когда стемнело, мы собрали много хвороста и разожгли костер. Я зажег его своей красной пластмассовой зажигалкой.

Мой желудок урчал. Мы все страшно проголодались. Но никак не могли сообразить, как нам добыть какую-нибудь еду.

Дэвид и Марти пробовали поймать рыбу в реке. У них не было ни лески, ни крючков, вообще ничего, и они рассчитывали ухватить рыбу руками.

Однако река в этом месте была настолько мутной и темной, что разглядеть рыб никак не удавалось. Побарахтавшись около часа в холодной воде, они вернулись на берег, замерзшие и огорченные.

Ночью стало холодно. Мы сгрудились кучкой возле костра и даже попробовали петь песни, чтобы отвлечься от невеселых мыслей. Потом Дэвид предложил нам рассказывать по очереди анекдоты.

Вот только смеяться как-то не хотелось.

Перед тем как лечь спать, мы подложили в костер побольше палок и пней, в надежде, что он будет гореть всю ночь, обогревая нас.

Я лег на землю, свернулся калачиком и быстро заснул, глядя на высокое, пляшущее пламя и ощущая на себе его жар.

Среди ночи я проснулся и услышал тихий стук барабанов — др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Я медленно сел. Все мое тело болело от жесткого ложа. Левая рука совсем онемела. Костер еще горел, однако пламя сделалось слабым и красноватым.

Я прислушался…

Да, точно. Тихий размеренный бой индейских барабанов.

Левую руку стали колоть тысячи иголок. Стараясь унять это неприятное ощущение, я сел и огляделся по сторонам. Слышит ли кто-то еще, кроме меня, эти барабаны?

Дэвид и Марти крепко спали, лежа на боку возле костра. Но тут я заметил, что девочки не спят.

Я подполз к ним.

— Вы их слышите? — прошептал я. — Барабаны?

Они дружно кивнули.

Я вздохнул с облегчением. Значит, мне они не мерещатся, и я не схожу с ума. Девочки слышат их тоже.

Айрин зябко поежилась.

— Откуда они доносятся?

Шарлотта наклонила набок голову и прислушалась.

— Мне кажется, что они звучат со всех сторон.

— Но ведь в этих лесах нет никаких индейцев, — не соглашалась Айрин. — Кто же тогда бьет в индейские барабаны?

Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Мое сердце колотилось в унисон каждому удару барабанов. Я повернул голову и увидел, что Дэвид и Марти все еще спят.

А за ними… мой глаз уловил за ними в лесу кое-что особенное. Там мелькнул оранжевый огонек.

— Что это, как вам кажется? — спросил я Айрин и Шарлотту, показав им на него.

Огонь слабо мерцал между темных стволов.

— По-моему, это костер, — предположила Шарлотта. — Только очень далеко отсюда.

— Да. Вероятно, это костер, — согласилась Айрин, напряженно всмотревшись в него. — Должно быть, в лесу есть кто-то, кроме нас. Возможно, эти люди помогут нам выбраться отсюда.

Я смотрел на мерцающую точку света.

— Может, это и сам Рамос, — предположил я. — Может, это он нас ищет.

Шарлотта тут же вскочила на ноги, отряхиваясь.

— Нужно пойти и посмотреть.

Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Казалось, размеренный барабанный бой теперь доносится громче.

— Может, это небезопасно, — с тревогой протянула Айрин. — Давайте не торопиться.

— А вдруг это Рамос или кто-нибудь еще? Они ведь тогда нам помогут… — напомнила ей Шарлотта.

— Да кто бы это ни был — мне все равно, лишь бы у них нашлась для нас какая-нибудь еда! — воскликнул я.

По другую сторону от костра зашевелились Дэвид и Марти.

— Что такое? — спросил Марти, потягиваясь. — Кто там говорит про еду?

— Там огонек, — ответил я и показал пальцем. — Вдалеке. Вероятно, в этом лесу есть, кроме нас, и другие люди.

Ребята проворно вскочили на ноги.

— Давайте проверим, — предложил Марти.

— А вдруг это какое-нибудь НЛО? — спросил Дэвид. — Что, если там тайно приземлились шпионы с другой планеты? Тогда они убьют каждого, кто им помешает.

— Но ведь у них наверняка найдется еда! — воскликнул Марти.

— Да, точно. Пошли проверим! — с готовностью согласился Дэвид.

 

Мы шли через лес тесной кучкой. Но иногда тропа проходила между близко стоящими деревьями, и нам приходилось протискиваться по очереди между их стволами.

Луна пряталась за облаками, а фонарика у нас не было. Марти предложил мне зажечь мою пластмассовую зажигалку и освещать ее огнем наш путь. Но ее огонек был слишком слаб. К тому же я понимал, что в ней быстро закончится газ.

Поэтому мы брели почти в полной темноте, спотыкаясь о камни, ветки и торчащие из земли корни деревьев. Низкие ветки царапали нам лица, цеплялись за одежду.

Мерцающий огонек разгорался все ярче по мере нашего приближения.

— Это явно костер, — сказал я. — И достаточно большой.

Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Барабаны били с постоянным ритмом. Этот звук окружал нас со всех сторон, когда мы пробирались по лесу.

А потом сквозь их ритм я стал различать голоса.

Эти голоса эхом разносились по густому лесу, эхом отдаваясь среди деревьев.

Голоса мальчишек.

Слов я не мог разобрать.

Костер уже ярко пылал прямо впереди. Удары барабанов затихли.

Мы вышли из лесной чащи на широкую поляну.

Я радостно ахнул, увидев маленькие деревянные домики. Баскетбольную площадку. Ряд каноэ. Большой костер.

Да. На круглой площадке между домиков пылал большой костер. Вокруг огня сидели мальчишки. Одни мальчишки.

— Это… это лагерь! — прошептала Шарлотта. — Да, точно! Еще один спортивный лагерь!

— Мы спасены! — воскликнула Айрин.

Мы побежали к пляшущему огню. Нам не терпелось согреться у его теплого, высокого пламени.

Сначала ребята нас не замечали. Возле огня стоял высокий, темноволосый вожатый в белых шортах и белой майке и что-то рассказывал, оживленно жестикулируя.

— Эй! — крикнул запыхавшийся от быстрого бега Марти. — Эй!

Мальчик, сидевший на краю круга, повернулся на этот крик. На его лице отразился ужас.

Мальчишка вскочил на ноги, повернулся и показал на нас пальцем.

— Призраки! — закричал он. — Глядите! Это призраки!

 

Глава XVIII

МЫ НЕ ПРИЗРАКИ

 

Послышались возгласы удивления, испуганные крики. Все ребята повскакивали на ноги. Стоявший вожатый застыл на месте. Его лицо казалось красным от пламени костра.

«Призраки? Почему они приняли нас за призраков?» — удивился я.

Впрочем, размышлять было некогда.

Ребята молча двинулись на нас. Они надвигались грозной стеной, заходя с боков.

Я насчитал как минимум десятка два мальчишек. Все были одеты в белые майки и белые шорты.

На шортах было что-то зеленое. Когда мальчишки приблизились, я разглядел, что там нарисованы хвойные деревья. И прочел слова: «Лагерь „Кедр“».

— Эй, парни… — крикнул я.

Их вид нельзя было назвать дружелюбным. Глядя на нас, не произнося ни звука, они окружили нас пятерых плотным кольцом.

Вскоре кольцо сомкнулось, и мы оказались их пленниками.

— Мы… мы заблудились, — сообщил я им. — Понимаете, дело в том, что мы потеряли наши каноэ и…

— Да. Точно. Наш лагерь находится выше по реке, — вмешался Марти.

Сквозь круг мальчишек пробрался мужчина. Громадный и толстый. Его майка с эмблемой лагеря туго натянулась на огромном животе. У него была толстая шея футболиста и красное круглое лицо. Надо лбом торчал ежик колючих светлых волос.

— Спокойно, ребята, — загромыхал он густым басом и окинул нас взглядом маленьких темных глаз. — Ничего страшного тут нет.

Тут он громко захохотал.

— Никакие это не призраки, — объявил он мальчишкам и усмехнулся, повернувшись к нам. — Мы тут рассказывали страшные истории про призраков. Поверите или нет, но мы только что закончили историю про то, как из леса появились пять призраков, — и тут появляетесь вы!

Ребята успокоились и отошли на несколько шагов, о чем-то переговариваясь.

Один из них шлепнул по спине низенького темноволосого паренька.

— Гарри, ну ты и балбес! Ты что же, и в самом деле решил, что это призраки?

— Рассказ показался мне таким правдоподобным, — принялся оправдываться Гарри. — И тут они выбежали из леса!

Несколько мальчишек засмеялись.

— Ты всех перепугал! — крикнул Гарри какой-то малыш.

— Просто Уилл слишком хороший рассказчик, — произнес великан, улыбнувшись высокому темноволосому вожатому, и снова повернулся к нам.

— Прошу прощения, если мы показались вам не слишком гостеприимными. Не так часто у нас бывают гости, да еще и на ночь глядя. Как же вы нас нашли?

— Мы… мы увидели ваш костер, — ответила Шарлотта. — Сами мы разбили лагерь на берегу реки. Мы потерялись. Наш инструктор…

— Потерялись? Тогда хорошо, что вы нас нашли, — произнес великан, почесывая свою могучую руку. — Ночью опасно ходить по лесу.

— Мы отправились в поход на каноэ, — объяснил Марти. — Но потом все… пошло наперекосяк.

— Все зовут меня дядюшка Брайен, — сообщил великан. — Я возглавляю этот лагерь. Лагерь под названием «Кедр». Слышали про такой?

Мы покачали головой.

— Мы и не знали, что поблизости от нас есть еще один лагерь, — ответил я. — А вы слышали про лагерь «Соколиный лес»? Мы оттуда.

Он нахмурился.

— Нет. Я не знаю такого. Но я позвоню туда и сообщу, что с вами все в порядке.

Он сделал несколько шагов и повернулся к своим мальчишкам.

— Гасим все огни и ложимся спать. Завтра пообщаетесь с этими призраками.

С шутками и смехом ребята стали расходиться по своим домикам. Некоторые из них поворачивались и смотрели на нас, прежде чем скрыться за дверью.

— Вы обедали, ребята? — спросил нас дядюшка Брайен.

— Нет! Мы умираем от голода! — воскликнула Айрин.

Дядюшка Брайен повернулся к Уиллу, вожатому.

— Подумай, может, найдешь для них что-нибудь?

— Кажется, там остались сандвичи, — ответил Уилл.

— Посмотри, что там есть, — приказал ему дядюшка Брайен. — Я попробую связаться с их лагерем. Ночевать они будут в тех двух пустых домиках на берегу озера.

Он проворно удалился прочь, тряся огромным животом.

— Добро пожаловать в лагерь «Кедр», — сказал Уилл и сверкнул нам белозубой улыбкой. — Вы явно не похожи на призраков. Ведь призраки не бывают голодными, верно?

Мы прошли вслед за ним в столовую — длинное, приземистое здание, построенное на вершине пологого холма. На кухне он достал из большого холодильника сандвичи с тунцом и индейкой. Мы буквально выхватили угощение из его рук и проглотили залпом.

Дядя Брайен пришел к нам и сообщил, что ему не удалось дозвониться до нашего лагеря. Никто не брал трубку. Он пообещал сделать это утром.

— Мы выделили вам два домика на берегу озера, — сказал он. — Уилл проводит вас туда. Чувствуйте себя как дома, ребятки. Завтра вы можете искупаться и сыграть в любые игры. А потом мы доставим вас в ваш лагерь целыми и невредимыми.

Мы поблагодарили его и снова принялись за еду.

— Нам здорово повезло, — сказал Дэвид, работая челюстями. — Нам действительно повезло.

— Сначала эти ребята показались мне какими-то странными, — заметила Шарлотта. — Но потом я поняла, что мы их здорово напугали, выбежав среди ночи из леса.

Когда мы насытились, Уилл повел нас на улицу. Все домики стояли теперь темные и затихшие. В угасающем костре горели малиновые угли.

Он махнул рукой вниз, на берег озера, где находились два домика, в которых нам предстояло переночевать.

— Там вы найдете все, что вам нужно, — сказал он. — Спокойной ночи. Увидимся утром.

Мы стали спускаться с холма.

— Ого, вот здорово, — пробормотал я.

— Уж, конечно, лучше, чем спать на голой земле, — согласилась Айрин.

Мы проходили мимо последнего домика в конце тропы, когда прямо на нас выбежал какой-то мальчишка. Одет он был так же, как и остальные, — в белую майку и шорты с эмблемой лагеря «Кедр». Он был малорослый и очень худой, а вокруг его лица торчали в разные стороны длинные темные волосы.

— Тссссссс. — Он поднес палец к губам. — Они не должны это видеть! — прошептал он.

— Видеть? Что видеть? — спросил я.

Он стал бешено жестикулировать, подзывая нас к задней стороне домика.

— Скорей. Идите сюда. Меня зовут Дрю. Они не должны увидеть меня.

— Почему? В чем дело? — удивился Марти.

— Что с тобой? — спросила Шарлотта.

Вид у мальчишки был испуганный. В глазах застыл безумный страх. По лбу катился пот.

— Выслушайте меня, — прошептал он. — Я расскажу вам всю правду. Я единственный могу вам сказать…

 

Глава XIX

ЛАГЕРЬ «КЕДР»

 

— Что? О чем ты говоришь? — шепотом спросил я. Не успел Дрю ответить, как на тропе показался Уилл.

Бросив сердитый взгляд на мальчишку, он повернулся к нам.

— Я принес вам вторые одеяла, — сообщил он и показал нам их. — Я отнесу это к вам в домики.

— Этот мальчик… — начал было я. — Он говорит…

Я повернулся к месту, где только что стоял Дрю. Он исчез. Бесследно.

— Что он хотел? — спросил я, убыстряя шаг, чтобы не отстать от Уилла.

Инструктор пожал плечами:

— Кто его знает? Он вообще какой-то странный. Другие мальчики с ним не ладят. Прозвали его Чмо Ходячее. Не обращайте на него внимания.

Он провел нас к нашим домикам. Они оказались чище и уютней, чем наши домики в «Соколином лесу».

На койках лежали белые шорты и майки с эмблемой лагеря «Кедр». Я с удовольствием посмотрел на них. Мне захотелось побыстрее переодеться. Моя одежда давно уже стала грязной и пропотела. Как приятно было надеть чистое белье!

Марти, Дэвид и я поскорей залезли под одеяла.

— Красота! — еще успел пробормотать я и через секунду уже спал крепким сном.

 

На следующее утро во время завтрака все обитатели лагеря были с нами очень дружелюбны. Опустошая большие тарелки с яичницей, печеньем и беконом, мы рассказали им про наш поход на каноэ. Про пороги и розыгрыш, который устраивают каждый год ребятам из старшей группы. И про то, как мы спрятались от Рамоса и заставили его поволноваться.

— Должно быть, у него со страху шарики за ролики заехали! — воскликнул мальчишка по имени Гарри. — Представляю, как он перепугался.

— Ну, он успокоится, когда дядя Брайен позвонит в наш лагерь, — ответила Шарлотта.

Я окинул взглядом помещение столовой, отыскивая дядю Брайена, но не увидел его. Того странного мальчишки по имени Дрю в ней тоже не оказалось.

После завтрака Уилл нашел для нас плавки — девочки были уже в купальниках, они надели их перед походом, — и мы впятером отправились на озеро, где уже купался весь лагерь. Несмотря на раннее утро, вода оказалась теплая. Мы прекрасно провели там время.

Потом устроили состязание на скорость — пятеро нас против пятерых местных. Кто быстрей проплывет. Они без труда нас обыграли. Но и мы показали хорошие результаты.

Зрители ликовали, кричали, подбадривали нас.

— Как у них тут здорово! Какие все дружные! Вот если бы в нашем лагере было так же! — сказала мне Шарлотта, когда мы вытирались на берегу.

После купания мы разделились. Я пошел на баскетбольную площадку играть в волейбол. Я боялся, что после долгой работы веслом у меня станут болеть руки. Ничего подобного. Все было в порядке. Приятно было поработать мышцами, разогреть их.

Майк, парень из нашей команды, все время поглядывал на мои кроссовки. Когда мы менялись площадками, он не выдержал и спросил:

— Что это за кроссовки?

— «Эр Джордане», — ответил я.

Он сморщил лицо:

— Эр что?

— Да ты знаешь эту фирму. «Эр Джордане», — повторил я.

— Странно, — ответил Майк, взглянул на мои кроссовки еще раз и покачал головой.

— Ты разве не слышал про такие? — удивился я.

— Нет, конечно, слышал, — поскорей ответил Майк.

— Эй, Майк, твоя подача! — крикнул кто-то.

Майк побежал на угол площадки.

Я несколько раз поглядывал на него. Его вопрос не выходил у меня из головы. Что все это значит?

Остальные мальчишки были обуты в черно-белые кроссовки с высоким верхом. Других «Эр Джордане» я не видел.

Наша игра закончилась перед обедом. Наша команда выиграла — правда, опередив команду противника всего лишь на два очка.

Я шел вслед за Майком в столовую. Мальчишки бежали со всех сторон. У дверей столовой я остановился и поискал взглядом дядюшку Брайена. Мне хотелось спросить его, удалось ли ему дозвониться до нашего лагеря.

Ребята проворно пробегали мимо меня. Им не терпелось перекусить.

— Говорят, сегодня будет пицца? Я слышал, что нам подадут пиццу, — возбужденно сообщил своему приятелю пухлый кудрявый мальчик.

Появились Шарлотта и Айрин. Они сообщили мне, что играли в софтбол.

— Ты видел того мальчика? Вчерашнего? — спросила Шарлотта. — Я хотела расспросить его про этот лагерь.

Я покачал головой.

— Сегодня я еще не видел Дрю. Да и дядюшку Брайена тоже.

Вслед за девочками я прошел в столовую. Там действительно подали пиццу — маленькую и круглую английскую пиццу.

Дэвид, Мартин и я нашли столик возле стены. За ним уже сидели Майк и парень по имени Питер. У каждого на подносе лежали пять или шесть пицц. Майк держал по пицце в каждой руке.

Прежде чем сесть на свое место, я окинул глазами столовую, осмотрев каждый столик.

— Вы не видели парня по имени Дрю? — спросил я Майка.

Тот усмехнулся:

— Ты имеешь в виду Чмо Ходячее? Чудика Дрю? Зачем он тебе понадобился?

— Ты видел его сегодня? — повторил я, открывая банку с содовой.

Майк нахмурился.

— Нет. Сегодня он мне не попадался.

— Вчера вечером он остановил нас у озера, — включился в разговор Марти. — Он сообщил нам, что хочет рассказать всю правду.

Майк и Питер переглянулись.

— Как по-вашему, что он имел в виду? — поинтересовался Дэвид. — Может, он просто решил над нами подшутить?

— Скорее всего, — ответил Питер. — Чмо Ходячее — загадочное существо. У него не все дома. Когда он начинает говорить, никто не понимает, что он там несет.

Майк проглотил кусок пиццы.

— У него крыша съехала, — сказал он. — Нельзя верить ни одному его слову.

— Но ведь все обедают в одно и то же время, верно? — спросил я. — Так почему же здесь нет сейчас Дрю?

Майк и Питер пожали плечами.

— Кто его знает, — промямлил Майк. — Может, он отправился в поход или что-нибудь в этом роде.

После обеда мы опять не скучали. Мы с Марти играли двое на двое в баскетбол с двумя местными ребятами. Потом снова плавали. Я участвовал в смешной «охоте на мух».

Весь день я так и не видел дядюшку Брайена. За ужином он снова не появился в столовой.

— Как дела, ребята? — спросил Уилл, когда за ужином подошел к нашему столику. — Все в порядке?

— Отлично, — ответил за всех Марти. — Клевый у вас лагерь.

— Что ж, мы стараемся! — усмехнулся Уилл.

— Вы что-нибудь слышали про наш лагерь? — поинтересовался я. — Удалось туда дозвониться дядюшке Брайену или нет?

В это время по столовой разнесся крик: «Битва за еду! Битва за еду!» Под низкими балками зала пронеслась буря ликования и смеха.

Уилл повернулся и поспешил прочь.

Я обратился к своим друзьям:

— Вы не находите странным, что мы до сих пор ничего еще не слышали про наш лагерь?

Дэвид пожал плечами:

— Мне все равно. Вообще-то, здесь мне нравится больше.

— Точно. И жратва здесь лучше, — поддержал его Марти. — И парни круче.

— Мне не нравятся эти нелепые шорты, — пожаловалась Айрин. — И вообще, я ненавижу любую форму. Мне хочется надеть свои вещи. К тому же это ведь лагерь для мальчишек!

Шарлотта допила свою банку коки.

— Рассел прав, — заявила она. — Где сегодня весь день находится дядюшка Брайен? Почему мы ничего не слышим о нашем лагере?

Решительным жестом я отодвинул от себя поднос.

— По-моему, нам нужно с ним поговорить, — сказал я. — Его кабинет находится в отдельном здании позади столовой.

Марти вскочил.

— Точно. Пошли прямо сейчас. Спросим его, в чем дело.

— И вы даже не хотите дождаться десерта? — жалобным голосом спросил Дэвид. — Говорят, будет мороженое и рисовые хлопья.

— К десерту мы вернемся, — ответил Марти и потащил Дэвида за собой.

Мы направились впятером по проходу между столиками.

— Эй, Рассел, ты куда собрался? — крикнул мне Майк, сидевший за крайним столиком возле двери.

— Мы на минутку! Сейчас вернемся! — крикнул я в ответ.

Солнце почти село. Запад горел пурпурными красками. Возле тропы, ведущей от столовой, сидела белка. Увидев нас, она большими прыжками умчалась за угол.

— Костра сегодня не будет, — сказал Марти. — Интересно, чем они будут заниматься вместо этого?

— Вероятно, смотреть кино, — ответила Шарлотта.

Быстрым шагом мы шли к зданию администрации.

Столовая и это здание были единственными крупными постройками в лагере «Кедр». Они оба были сооружены из толстых бревен на старомодный лад. Очень стильно.

Мы вошли внутрь. Свет горел, но в здании никого не оказалось. Из четырех дверей три были заперты. По скрипучим половицам мы прошли к открытой двери.

К ней была приколота написанная от руки табличка: «Бесстрашный лидер».

— По-моему, это и есть кабинет дядюшки Брайена, — предположил я.

— Эй! — крикнула Шарлотта. — Извините! Эй! Дядюшка Брайен?

Ответа не последовало.

Все пятеро мы втиснулись в узкую дверь и оказались в кабинете. Маленький письменный стол, засыпанный множеством деловых бумаг, занимал почти всю комнату. В стоящем на полу ящике лежали теннисные мячи. На стене позади стола висела написанная от руки таблица: «Обязанности вожатого».

— Не здесь, — пробормотала Айрин.

На письменном столе я увидел телефонный аппарат.

— Почему бы нам не позвонить в наш лагерь самим? — предложил я.

— Разве кто-нибудь из нас знает его номер? — спросила Айрин.

— Это не проблема, — ответил я. — Мы узнаем его в справочной службе.

Я поднес трубку к уху.

Тишина.

Я несколько раз нажал на рычаг. Тишина. Никакого гудка.

У меня перехватило горло от огорчения.

— Он… он не работает, — пробормотал я.

Я снова нажал несколько раз. Потом потянул за шнур.

— Эге, глядите! Он не сломан. Просто не включен в розетку! — радостно воскликнул я.

— Что? — изумилась Айрин. — Почему не включен? Что тут происходит?

Я услышал покашливание. Поднял глаза. И увидел дядюшку Брайена — его огромная фигура заполнила весь дверной проем.

 

Глава XX

ИНТЕРЕСНОЕ КИНО

 

— Пытаетесь позвонить? — добродушным голосом поинтересовался он. Его круглые черные глазки впились в меня.

— Да, — ответил я. — Вот только телефон оказался… — И я поднял телефонный провод над столом.

Дядюшка Брайен протиснулся мимо нас и обошел вокруг письменного стола.

— Телефон весь день не работает, — сокрушенно сообщил он. — Я пытался звонить раз пятьдесят, не меньше. Но он молчит.

— Но ведь… но ведь он выключен из сети! — воскликнул я.

Он нахмурился.

— Да. Я знаю. Должен признаться, что у меня лопнуло терпение. Когда он не включился и в сотый раз, я просто выдернул шнур из розетки.

Он взял у меня провод, с жалобным стоном наклонился и включил штепсель в розетку.

— Давайте попробуем еще раз.

Дядюшка Брайен поднес трубку к уху.

— Нет. Так и не работает. — Он с досадой положил трубку на аппарат. — Такое иногда случается. Ужасно досадно.

— Значит, вам не удалось связаться с нашим лагерем? — спросила Шарлотта.

Он печально покачал головой.

— Увы. Надеюсь, паники там еще нет. — Он озабоченно потер свою небритую щеку. — Впрочем, наверное, уже началась. Конечно, пятеро ребят пропали!.. Чрезвычайное происшествие!

— Мы… мы хотим вернуться назад, — заявил я.

Дядюшка Брайен кивнул:

— Конечно. Я понимаю. Я бы и сам отвез вас туда. Но вожатые отвезли нашу машину в ремонт.

Он пожал плечами.

— Наш лагерь оказался на некоторое время в изоляции. Но не волнуйтесь. Я попытаюсь что-нибудь предпринять. В конце концов, пошлю дымовые сигналы!

Мы в один голос поблагодарили его.

Комок, собравшийся в моем горле, начал рассасываться. Я моментально почувствовал себя намного лучше.

— Вы забыли про десерт, — сказал дядюшка Брайен, постучав ладонью по крышке стола. — Возвращайтесь скорей в столовую, пока не поздно! Кроме того, сегодня вечером будет хороший фильм. Вам он непременно понравится. Постарайтесь его не пропустить.

Он выпроводил нас из кабинета.

— Успокойтесь, ребятки. И не волнуйтесь так. У вас слишком напряженные лица. Расслабьтесь. Не скучайте в нашем лагере. Тут вы найдете много интересных занятий. А я обо всем позабочусь и без вас.

Мы вышли из бревенчатого домика и снова направились по тропинке вдоль столовой.

— Давайте позвоним в наш лагерь и попросим переправить сюда наши вещи, — предложил Дэвид. — Мне здесь больше нравится!

— Дядюшка Брайен — отличный мужик! — поддержал его Марти. — Теперь понятно, почему тут все ребята такие веселые и дружные.

Вернулись мы как раз вовремя и успели полакомиться десертом. После этого помогли сдвигать столы к стене. Вожатые повесили большой экран и принесли киноаппарат с четырьмя большими коробками.

Выключили свет. Мы все уселись на пол и стали смотреть старинную комедию, еще черно-белую. Очень клевую.

Мы хохотали, свистели и орали весь фильм. Мне очень понравилось. Правда, я немного удивлялся, почему здесь не показывают кино по видаку, как в нашем лагере «Соколиный лес».

После кино вожатые стали петь песни, и все подпевали. Некоторые из песен оказались те же самые, что и у нас. Так что мы подпевали тоже.

Всем нам было очень весело, когда дядюшка Брайен объявил, что через пятнадцать минут выключит в лагере свет. Все вскочили на ноги и бросились к дверям.

Мы вышли в прозрачную, прохладную ночь. Низко над горизонтом висела половинка луны. Летали какие-то ночные насекомые.

Я сладко зевал, шагая вниз по тропинке вслед за Дэвидом и Марти. Мои ноги болели. Внезапно мне захотелось спать.

«Столько разных занятий за один день, — думал я. — В нашем „Соколином лесу“ такого не бывает».

За моей спиной раздавался тихий смех Шарлотты и Айрин. Они о чем-то беседовали. Дэвид и Мартин кривлялись и хлопали друг друга по спине, подражая актерам из комедии.

На дорогу мы почти не смотрели и, вероятно, зашли не туда. Вокруг нас все потемнело.

Внезапно мы вышли к деревянному забору. Очень высокому. Он был выше нашего роста раза в два.

Я повернулся к ребятам.

— Кажется, мы забрели куда-то не туда. Вы помните этот забор?

Не успели они ответить, как мы услышали тихий крик.

— Вы меня слышите? Пожалуйста, помогите!

Я ахнул. Отчаянный голос раздавался из-за забора.

— Помогите мне. Меня кто-нибудь слышит? Пожалуйста! Помогите мне!

 

Глава XXI

МЫ ИДЕМ НА ПОМОЩЬ

 

Тут на тропе раздались тяжелые шаги.

— Эй, ребята! — крикнул запыхавшийся Уилл. — Вы заблудились? Ваши домики остались там, правее. — Он махнул рукой куда-то в сторону.

— Мы слышали чей-то голос, — сообщил я. — Он просил о помощи.

— По другую сторону забора, — добавил Марти.

— Что? — Уилл повернулся и схватился за деревянные планки. — Там есть кто-нибудь? — крикнул он. — Кто там?

Тишина.

Уилл повернулся к нам.

— Никого там нет, — заявил он. — Вы что, друзья, решили меня разыграть? Ведь здесь кончается территория нашего лагеря. За забором ничего нет, только густой лес.

— Мы не шутим, — серьезно возразила Шарлотта. — Мы действительно слышали голос мальчика. Он звал нас на помощь.

Уилл покосился на забор.

— Ну, и где же он теперь? Я ничего не слышу. Вы, друзья мои, просто переутомились за сегодняшний день. Вот вам и чудятся разные крики.

Он шутливо подтолкнул нас с Марти.

— Пошли скорей. Через десять минут в лагере погаснет свет.

Он проводил нас до наших домиков. Возле первого мы оставили Шарлотту и Айрин. Потом прошли вслед за ним пару десятков метров ко второму.

Я дождался возле двери, пока Уилл уйдет. Потом повернулся к Дэвиду и Мартину.

— Не раздевайтесь, — тихо произнес я. — Мне кажется, что мы должны вернуться к тому месту.

— Да. Давайте вернемся, — поддержал меня Марти. — Уилл ошибается. Нам это не почудилось. Мальчик там был на самом деле, и он просил нас о помощи.

— Интересно, почему Уилл не прошел за забор и не проверил? — спросил я.

— И почему он постарался увести нас оттуда как можно скорей? — добавил Дэвид.

Я высунул голову из домика. Никого вокруг не было. Берег был пуст.

Втроем мы проползли до домика девочек. Они уже стояли у двери.

— Возвращаемся к забору? — шепотом спросила Шарлотта.

Я кивнул.

Мы шли в темноте по тропе. Насекомые почему-то замолчали. Из центра лагеря все еще доносились веселые голоса и смех. Однако отсюда, от озера, мы не видели, что там происходит.

Впереди меня послышался легкий шорох. Какой-то зверек метнулся в сторону прямо из-под моих ног.

Под низкими кронами кленов тропа сворачивала в сторону.

Мое сердце застучало, когда я увидел высокий забор. Он выделялся серой полосой на фоне черного леса. Я подошел к нему и просунул лицо сквозь деревянные планки. Остальные сгрудились вокруг меня.

— Там есть кто-нибудь? — шепотом спросил я.

Ответом мне был лишь тихий плеск озера о маленькую деревянную пристань.

— Есть там кто-нибудь? — повторил я.

И тут я услышал ответный шепот:

— Помогите мне. Пожалуйста, скорей!

Забор тянулся еще метров на десять. Возле пристани он кончался. Я бросился стремглав туда. За мной бежали ребята.

Я сошел с тропинки. Протиснулся между столбами.

И из моей груди вырвался пораженный крик.

 

Глава XXII

УЖАСНОЕ ИЗВЕСТИЕ

 

Луч бледного лунного света падал на крошечную будку. Но даже при таком слабом свете я узнал Дрю. Он высунул голову из крошечного окошка. Ветер шевелил его темные волосы. Он посмотрел на меня и снова повторил свою мольбу.

— Я тут заперт. Помогите мне. Скорей. Вам нужно торопиться.

— Рассел, что тут происходит? — спросила подбежавшая Шарлотта. За ней показались все остальные.

— Это Дрю, — ответил я. — Я… я просто не верю своим глазам! Он заперт в этой маленькой будке!

— Ой, правда! — воскликнула Айрин. Ее глаза сделались круглыми от испуга и удивления.

Дрю застучал кулаками по стенке.

— Помогите мне. Я просидел здесь целый день.

— За что? Почему? — удивленно спросил я.

— Почему ты здесь сидишь? — нахмурилась Айрин. — Кто тебя здесь запер?

— Этот самый Уилл. Вожатый. Он приятель дядюшки Брайена. Уилл слышал вчера, что я разговаривал с вами и обещал сказать вам всю правду. Вот он и дядюшка Брайен вытащили меня из постели поздно ночью и заперли тут.

— Но ведь это немыслимо! Зачем они это сделали? — допытывалась Шарлотта.

— Они не хотят, чтобы я с вами поговорил, — ответил Дрю хриплым от волнения голосом. — Они не рассчитывали, что сюда кто-нибудь забредет. Они собирались держать меня здесь до тех пор, пока не станет слишком поздно. Слишком поздно для вас.

Марти схватил меня за плечо.

— Этот малыш несет какую-то чепуху, — заявил он. — По-моему, его нужно оставить здесь.

— Нет! — пронзительно закричал Дрю. — Я знаю, что говорю! Я в своем уме! Вы даже не понимаете, какой опасности подвергаетесь. Вы должны меня выслушать.

Я прищурился и разглядывал мальчишку при бледном лунном свете. В его глазах светилось безумие. Когда он говорил, из его рта брызгала слюна.

— Другие ребята считают, что он сумасшедший, — прошептал я своим друзьям. — Да он и выглядит… ну… опасным.

— А вдруг он не сумасшедший? — шепотом возразила Шарлотта. — Что, если он пытается нам помочь?

— Помочь нам в чем? — спросила Айрин. Она повернулась к Дрю. — В чем дело? Расскажи нам!

— Я не могу, — уныло ответил Дрю. — Нет времени. Мы должны выбраться из этого лагеря. Послушайте меня. Здесь действительно опасно. Когда мы уйдем отсюда, обещаю — я все вам объясню.

— Завтра мы и так уедем или уйдем из этого лагеря, — ответила Шарлотта. — Дядюшка Брайен обещал нам…

— Он лжец! — воскликнул Дрю. — Поверьте мне. Он не друг вам.

— Неправда, — возмутился Марти. — Он весь день пытался дозвониться до нашего лагеря. Он…

— По какому телефону? — поинтересовался Дрю. — Тот аппарат, что стоит у него на столе, — игрушка. Вы видели в лагере какие-нибудь телефонные линии? Нет, не видели. Потому что их тут просто нет. Его телефон никуда не подключен.

— Но ведь… — Я хотел что-то возразить, но слова застряли у меня в горле. Что, если Дрю говорит правду?

Дрю снова ударил кулаками в стенку своей тюрьмы. Тонкие стенки задрожали.

— Послушайте меня! Дядюшка Брайен и не собирается отпускать вас отсюда, — заявил он. — Он будет держать вас тут вечно, как и всех нас. Вы станете его пленниками.

— Пленниками?! — воскликнул Дэвид. — Ты что — ненормальный?

Дрю высунул голову в крошечный квадрат окошка.

— Я говорю вам правду, — прохрипел он. — Выпустите меня. Я помогу вам убежать. Мы вместе выберемся отсюда. И потом я объясню вам всю опасность. Честное слово. Скорей! Они могут прийти сюда. Пожалуйста, скорей!

Я вглядывался в лицо мальчишки, пытаясь понять, правду он говорит или нет. Но читал на нем один лишь страх.

Нет, я все-таки верю ему — решил я наконец.

Он говорит правду про дядюшку Брайена.

Если дядюшка Брайен такой хороший мужик, зачем тогда он запер здесь Дрю? Разве нормальный человек запрет маленького мальчишку на целый день в крошечной будке?

— Ладно, выпустим его, — прошептал я друзьям. — По-моему, он все-таки говорит правду. Давайте выпустим его отсюда.

Я направился к двери будки. Тут Марти схватил меня за руку и потащил назад.

— Нет, подожди, Рассел, — зашептал он. — Этот мальчишка лжет.

— Тогда зачем они его здесь закрыли? — спросила Шарлотта.

— Я… я не знаю, — ответил Мартин. — Но если мы его выпустим… кто знает, что он может натворить?

— Я говорю вам чистую правду! — настаивал Дрю, неистово барабаня в стену будки. — Вы навсегда останетесь здесь пленниками. Вы никогда больше не увидите своих родителей, своих близких — как и все мы. Вы никогда не покинете этот лагерь. Пожалуйста…

Шарлотта решительно тряхнула головой.

— Я верю ему! — заявила она.

— Я тоже, — тихо добавил Дэвид.

Я шагнул к двери будки.

— Ладно. Тогда мы его выпустим.

 

Глава XXIII

ПОБЕГ

 

На двери будки висел железный замок. Я достал свою маленькую зажигалку, зажег ее и поднес огонек к замку, чтобы получше его разглядеть.

— Он весь проржавел, — сообщил я друзьям. — Может, его удастся открыть просто так. Дернем посильней и откроем.

— Дай-ка я попробую, — заявил Марти, отпихивая меня в сторону. — Я посильнее, чем ты.

Он нагнулся и крепко схватил замок обеими руками. Потом яростно зарычал и дернул его вниз изо всех сил.

— Ой! — Замок громко щелкнул и сломался. Марти едва не потерял равновесие. Я вовремя подхватил его и помог удержаться на ногах.

Дверь будки распахнулась настежь. Из нее выскочил Дрю.

— Ура-а-а! — От радости он взмахнул над головой кулаками.

Потом посмотрел мимо нас на тропу, поднимавшуюся к центру лагеря.

— Пошли, — прошептал он. — Скоро сюда могут явиться вожатые.

Он откинул со лба черные волосы, повернулся и решительным шагом направился по тропе, ведущей к озеру.

— Эй, подожди! — крикнул я. Мы побежали за ним.

— Ты куда направился? — спросила Шарлотта.

— Сейчас мы пойдем по берегу озера, — крикнул в ответ Дрю. — Когда мы отойдем от лагеря достаточно далеко, свернем в лес и пересечем его. Мы должны добраться до реки.

— Что? Мы возвращаемся назад к реке? — спросил я.

Дрю не замедлял шага. Он продирался сквозь густые заросли кустарников, стремительно шел вперед, низко пригнувшись.

— Мы можем считать себя в безопасности только тогда, когда переберемся на другой берег реки, — заявил он, хватая ртом воздух.

Шарлотта бежала рядом со мной.

— Ничего не понимаю, — шепнула мне она. — Почему мы будем в безопасности только на другом берегу?

Я с недоумением пожал плечами. Может, Дрю и в самом деле сумасшедший? Я пригнулся, пролезая под низкой веткой.

Тропа вилась вдоль берега озера. Волны лениво плескались о берег, под лунным светом мерцала мелкая рябь.

Шарлотта прибавила шаг, догоняя мальчишку.

— Ты можешь нам объяснить, зачем мы это делаем? — строго спросила она.

— Некогда, — пробормотал Дрю, тяжело дыша. С напряженным от страха лицом он часто оглядывался назад. — Возможно, они уже гонятся за нами.

Он свернул в лес.

— Эй!.. — Он споткнулся о валявшийся на земле толстый сук, пониже пригнул голову, продрался сквозь спутанную траву и продолжал бежать, не останавливаясь.

— Стой! — крикнул ему Марти. — Я больше не хочу участвовать в этой гонке. Это безумие!

— Да постой хотя бы минутку! — взмолился Дэвид, тяжело дыша.

Дрю остановился и повернулся к нам. В его глазах горело безумие. Волосы торчали в разные стороны.

— Заткнитесь! — пронзительно закричал он. — Молчите в тряпочку!

— Ох! Давай хоть немного отдохнем… — крикнула Айрин.

Грудь мальчишки ходила ходуном от бега. Он со свистом втягивал воздух.

— Да заткнитесь же вы! — взвизгнул он. — Доверьтесь мне. Я знаю, что делаю!

Он снова побежал, ссутулившись, словно футбольный судья, прокладывая дорогу сквозь чащу кустарника.

Мое сердце бешено колотилось от усталости и сомнений. Правильно ли мы поступили, поверив ему? Может, это была ошибка? Да или нет? Эти вопросы непрестанно крутились в моей голове.

Куда он нас ведет?

Через несколько минут мы услышали барабаны.

Др-р-р-ум… др-р-р-ум-др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Размеренный ритм индейских барабанов. На этот раз ближе. Ближе и со всех сторон.

— Откуда он доносится? — спросила Шарлотта. — Кто бьет в эти барабаны?

Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…

Казалось, Дрю их не слышал. Обеими руками он приподнял ветку дерева и проскользнул под ней.

Стук барабанов делался все громче. Он звучал в моих ушах.

Совсем близко…

Тут прямо перед собой я увидел мерцающую призрачную фигуру. Она выплыла из-за наклонившегося дерева.

Я заморгал и открыл от удивления рот.

Призрачная фигура плавала в воздухе, словно клочок тумана.

Тут вслед за ней выплыла еще одна. Теперь уже перед нами летели две призрачные тени. Мерцая и постоянно меняя свои очертания.

Прямо из земли выросла третья фигура. Затем четвертая… пятая…

Мы остановились да так и замерли от ужаса с разинутыми ртами. Призрачные силуэты колыхались в воздухе, текли, мерцали.

Шарлотта судорожно схватила меня за руку.

— Гляди… они похожи… на людей! — прошептала она.

— Нет… не на людей, — шепотом возразила ей Айрин, прижимая ладони к щекам. — На животных!

Барабаны гремели. Размеренные удары разносились по лесу.

— Черные пантеры, — пробормотал я, разглядывая меняющиеся тени, которые окружили нас с трех сторон. — Они похожи на больших черных пантер.

Однако теперь они уже шли на двух ногах.

Фигуры окружили нас, плавали между стволами деревьев, призрачно мерцая. А барабаны грохотали… грохотали… грохотали…

 

— Не останавливайтесь! Идите вперед! — завизжал Дрю, не в силах скрыть свою панику. — Не позволяйте им нас остановить!

Однако призрачные тени взмывали кверху, поднимались над нами, шевелились под размеренный ритм индейских барабанов.

А потом опускались вниз… так безмолвно, но так тяжело. Черный, непроглядный мрак, такой тяжелый, такой удушливый… он окутал нас, обволок весь лес и нас вместе с ним. Мы погрузились в кромешную тьму.

 

Глава XXIV

СНОВА В ЛАГЕРЕ

 

Теперь мы шли в непроглядной темноте, на ощупь пробираясь сквозь те же заросли. В наших ушах непрестанно звучали барабаны — их пугающий, ровный ритм.

— Я… я ничего не вижу! — донесся до меня крик Айрин.

— Куда мы теперь идем? — приглушенный голос Дэвида показался мне страшно далеким.

Мы все шли и шли, совсем ничего не видя. Продирались сквозь траву и кусты. Протискивались между стволами деревьев. А потом я услышал тихий плеск озерных волн.

Я заморгал. Попытался что-нибудь разглядеть. Однако призрачные тени накрыли нас, подобно тяжелым одеялам.

Когда они наконец взлетели над нами, мы в один голос издали крик удивления.

— Нет! Не-е-ет! — Дрю первым обрел дар речи. Он открыл рот и гневно закричал, когда…

…когда перед нами предстал дядюшка Брайен.

Мерцающие, темные призраки испарились. Они привели нас назад в центр лагеря.

Теперь мы стояли, прижавшись друг к другу, а дядюшка Брайен — в своей неизменной белой майке, обтянувшей его могучий живот, — сердито взирал на нас.

За ним стояла цепочка сердитых вожатых. Их глаза смотрели настороженно. Тела напряглись, словно в ожидании драки.

Я повернулся и увидел позади нас толпу мальчишек из лагеря. Они стояли со злыми лицами и тихо переговаривались.

— Проклятый Дрю! Чмо Ходячее! — послышались крики.

— Бейте его! Бейте! — неистовствовал какой-то парень.

Кто-то бросил камень. Он ударил Дрю по спине. Мальчишка вскрикнул, пошатнулся и едва не свалился на дядюшку Брайена.

Толпа злорадно зашумела.

«Почему они так злятся на Дрю? — удивился я. — Что тут происходит?»

Зарычав от злости, Дрю нагнулся и подобрал ударивший его камень. Он уже занес руку, чтобы швырнуть его в ликующую толпу своих сверстников.

Однако тут его быстро окружили вожатые. Они выхватили камень из его руки. Двое схватили его за плечи.

Он стал вырываться, кричать. Но они крепко держали его.

Дядюшка Брайен нахмурился. Его крошечные черные глазки сделались холодными и злыми.

— Если ты думаешь, что у тебя уже были неприятности… — прохрипел он. — То здорово ошибаешься. Ты еще их не видел!

Я взглянул на Шарлотту. Она дрожала всем телом и закусила нижнюю губу. Я понял, что у нас появилась одна и та же мысль: Дрю сказал нам правду. Дядюшка Брайен никакой не классный мужик, а совсем наоборот.

По моей спине побежали мурашки. Что теперь с нами будет?

— Дрю, послушай меня, — произнес дядюшка Брайен. — Ты сам прекрасно понимаешь, что ты сделал. Ты понимаешь, что такие вещи делать непозволительно.

Дрю яростно извивался, пытаясь вырваться из рук вожатых.

— Я ненавижу вас! Ненавижу! — кричал он. Дрю даже попытался плюнуть в стоявшего перед ним великана, но не попал.

Дядюшка Брайен грозно высился над ним. Он нахмурился еще сильней.

— Неужели ты думаешь, что мы позволим тебе нарушать правила? — загремел он, ткнув в мальчишку пальцем. — Неужели ты рассчитываешь, что тебе все это сойдет с рук?

— Мне наплевать! — пронзительно закричал Дрю. — Я ненавижу вас! Вы так ужасно ко мне относитесь. Просто потому, что я ненавижу этот лагерь! Ненавижу здесь все!

Отчаянно рванувшись вперед, он все-таки освободился. Нырнул между вожатых и побежал.

Однако дядюшка Брайен проявил удивительное проворство. Он прыгнул на мальчишку и повалил его на землю.

Уилл помог великану подняться на ноги. Трое других вожатых схватили Дрю.

— Мне наплевать! Мне наплевать! — неистовствовал тот. — Я хочу, чтобы все это закончилось! Меня не волнует, что случится со всеми вами!

— Держите его крепче! — приказал запыхавшийся дядюшка Брайен. Его кулаки сами собой сжимались и разжимались. — Через минуту я с ним разберусь.

Вожатые уволокли Дрю подальше от дядюшки Брайена. Они прижали его к высокой груде парусиновых тентов.

Позади нас ликовали охваченные азартом мальчишки.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных