Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Книга 1. Возвращение воинов




Теун Марез

Возвращение воинов

 

Учение толтеков – 1

 

 

http://www.litmir.net/bd/?b=156801

«Теун Марез. Учение толтеков. Книга 1. Возвращение воинов»: София; Киев; 1997

ISBN 966-7319-05-9

Аннотация

 

Эта книга о Пути Толтеков — не подражание Кастанеде и не попытка по-своему осмыслить его опыт. Она не вторична. Теун Марез — Нагваль из Южной Африки, представляет совершенно другую линию нагвалей, отличную от линии дона Хуана и Карлоса Кастанеды.

В первой книге Мареза представлены четыре мощные практические техники, а именно: работа с эмоциями и намерением, перепросмотр, сталкинг н не-делание.

В следующих двух книгах — практики, о которых никогда не упоминал ни Карлос Кастанеда, ни его спутники. Далее следует серия из семи книг — каждая из них будет связана с тремя из двадцати одного аспекта осознания, на которые Кастанеда лишь намекает, когда упоминает о двадцати одном абстрактном ядре. Будет объяснено и Правило для Трехзубчатого Нагваля.

Издательство "София" надеется пригласить Нагваля Мареза в нашу страну для лекций и обучения. Предварительное согласие было получено.

 

Теун Марез

Учение толтеков

Книга 1. Возвращение воинов

 

Т. Марез — "Софии"

 

Я не знаю, что именно вы хотели бы узнать о моих будущих книгах. Вторая книга, "КРИК ОРЛА", сейчас готовится к печати и должна выйти в июле этого года. Ее содержание соответствует описанию, приведенному в конце "ВОЗВРАЩЕНИЯ ВОИНОВ". Я начал писать третью книгу под названием "ТУМАНЫ ЗНАНИЯ ДРАКОНОВ" (?), "MISTS OF DRAGON LORE", и надеюсь, что эта книга будет опубликована в начале 1998 года. И вторая, и третья книга рассказывают о положениях, о которых никогда не упоминали ни Карлос Кастанеда, ни его спутники. На самом деле, третья книга существенно отходит от всех учений Толтеков, которые известны общественности сейчас, и является первой частью серии из семи книг — каждая из них, как предполагается, будет связана с тремя из двадцати одного аспекта осознания, на которые Кастанеда лишь намекает, когда упоминает о двадцати одном абстрактном ядре. Кроме того, в этих книгах будут развиты еще не известные методики и концепции, включая четыре раздела Объяснения Магов — в отношении которого Кастанеда описывает лишь небольшую часть одного раздела, — а также Правило Трехзубчатого Нагваля, которое Кастанеда, кажется, так и не получил.

Кроме этих предполагаемых книг, я собираюсь выпустить два тома, посвященных исключительно афоризмам Толтеков — их так много и по своему характеру они настолько глубоки и сложны, что заслуживают отдельного внимания по той простой причине, что все их невозможно включить в описанные выше книги. Поскольку Кастанеда никогда по- настоящему не объяснял, какую структуру имеют в действительности учения Толтеков, интересным для вас может оказаться тот факт, что, помимо разделения на две основных группы, именуемые "учения правой стороны" и "учения левой стороны", полная совокупность учений делится на три крупных раздела. Во-первых, существуют ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ, которые можно считать скелетообразующей структурой традиции Толтеков и которые основаны на Овладении Осознанием. Вовторых, существуют ПРАКТИЧЕСКИЕ МЕТОДИКИ, которые можно сравнить с системой мышц, необходимой для действия, и которые основаны на Искусстве Сталкинга. В-третьих, существуют АФОРИЗМЫ, вневременные всеобщие истины, которые можно считать жизненной сущностью учений Толтеков и содержание которых расшифровывается только благодаря Овладению Намерением.

Я не знаю, что еще, помимо описанного выше, можно рассказать о будущих книгах. Пока что я не могу сообщить их названия, равно как и в точности очертить их содержание. В данный момент я могу сказать только то, что учения Толтеков настолько обширны, что даже 11–12 книг смогут покрыть, вероятно — и в лучшем случае! — лишь одну десятую всех знаний. Кроме того, мне еще не известно, потребует ли от меня долг, чтобы я раскрыл нечто большее, чем те положения учений, о которых я упомянул. Если даже случится так, что мне придется раскрыть больше, то давайте, пересечем этот мост, когда доберемся до него!

Теун Марез.

Июнь, 1997, Кейптаун

 

ПРЕДИСЛОВИЕ К ИЗДАНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

 

Когда я начал писать предисловие к изданию на русском языке, я обнаружил, что испытываю странное смешение чувств — чувств, несомненно, связанных с текущим мгновением, хотя к ним примешивалось ощущение их удивительной древности, как если бы ледяные пальцы событий давнего прошлого внезапно простерлись сквозь время, чтобы сжать какую-то смутную часть моей памяти.

Неуловимые сцены последних дней Атлантиды, непосредственно предшествующих разрушению этого мира, поднялись из самых глубин памяти, чтобы воспарить в ней, подобно призракам кладбища. Дни, наполненные гнетущей жарой и неестественным безветрием, которые доводили всех жрецов Атлантиды до умопомрачения… Дни, которые, казалось, готовы были разразиться неведомым… Дни, в течение которых все люди отчаянно пытались проникнуть в значение нестерпимого ощущения нависшего рока — предчувствия гибели, вызывающего, несмотря на безжалостную жару, холодный озноб в позвоночнике.

Хотя эти сцены неясно колышутся в далеком прошлом, хотя я пишу эти строки в зимние холода [1], мне кажется, что жар этих последних дней со сверхъестественной силой пронизывает столетия. Жара в то лето была неослабевающей — палящее солнце неистово обрушивалось на всю Атлантиду, и даже самая стойкая растительность засыхала и погибала в раскаленном воздухе, трепещущем и из — гибающемся гротескными образами. Запасы воды сократились до тревожного уровня, и тогда крестьяне начали спешно забивать скот. Цена на мясо понизилась настолько же невероятно, насколько поднялись в цене свежие фрукты и зерно, так как все сады и поля засохли в безводных условиях того смертоносного лета. Подобного лета не было во всей истории Атлантиды.

Это ощущение нависшей роковой угрозы дополнялось навязчивыми воспомннаниями о множестве пустых и разграбленных сельских домов и городских особняков, безмолвных свидетелей раскола среди людей и того, что Белый Император уже не правит Городом Золотых Врат. Изгнанный из города за два года до этого. Белый Император и его советники с несколькими сотнями правителей, жрецов и мастеров гильдий, которые продолжали поддерживать его права на трон, отправился на поиски нового мира в надежде найти уголок, незатронутый жестокостью Черного Императора. После этого мужчины, женщины и дети со всей Атлантиды под руководством своих мастеров гильдий и их помощников начали постепенно покидать родной континент небольшими группами, убегая глубокими ночами, чтобы избежать наказания от последователей Черного Императора. Объединяясь по пути с другими группами или встречаясь с ними в заранее назначенных местах, сотни тысяч жителей ускользнули из своей страны, чтобы воссоединиться со своими правителями и жрецами и последовать примеру Белого Императора. Со временем в запустение пришли целые деревни и огромные районы крупных городов, а фермы и процветавшие ранее ремесла были оставлены на произвол судьбы, ожидающей родной континент.

Но самым навязчивым воспоминанием было то, что осенью, которая последовала за этим ужасным летом, целое племя внезапно исчезло с лица земли буквально за одну ночь. Прямой наследник свирепого урало-алтайского (Turanian) народа, это племя стало известным потому, что по неким глубоким философским причинам оно отказалось от большей части крайне безжалостных традиций своих воинственных предков. По-прежнему оставаясь, несомненно, воинственным народом, они, однако, запретили мужчинам использовать мечи и упражнялись исключительно в применении ножей и коротких копий, как для охоты, так и для сражений.

Неизвестно, что именно случилось с этим племенем. Они так никогда и не появились ни в одном из назначенных мест встречи, и никто из переселенцев ничего не знал об этом племени и его судьбе. Их исчезновение из Атлантиды стадо последним фактом, известным об этом народе. Но через много лет после гибели Дайтьи и Руты [Daitya and Ruta] разведчики одной из ветвей переселенцев доложили о встреченном ими на равнинах Татарии кочевом племени, представители которого не использовали мечей, но со сверхъестественным мастерством владели ножами и короткими копьями. Однако когда разведчики начали расспрашивать об их происхождении, кочевники лишь пожимали плечами, отвечая, что не помнят о нем, да и не особенно стремятся вспоминать. Никто не знает наверняка, является ли это племя потомком урало-алтайцев, но долгое время считалось, что они действительно представляют собой потерянный народ Атлантиды.

Почему меня так часто преследуют воспоминания об этом потерянном племени? Я достаточно часто задавал себе этот вопрос, но так и не смог найти удовлетворительный ответ. То последнее лето Атлантиды по какой-то причине ясно отпечаталось в моей памяти, но все же, как ни странно, эта память принадлежит не мне, а кому-то, с кем, как мне кажется, меня соединяет невероятно крепкая связь. Хотя я очень часто тщательно исследую свою память, у меня нет никаких личных воспоминаний ни о том, что я был тем летом в Атлантиде, ни о том, что я являлся членом этого племени. Все выглядит так, словно я вижу те времена глазами одного из представителей этого народа.

Кроме того, я не могу припомнить равнины Татарии, зато помню свою жизнь в горах Норвегии — сельскую жизнь, связанную с отчетливыми воспоминаниями об отце, который ездил верхом и метал копье лучше любого другого члена общины. Мне вспоминаются также долгие зимы, во время которых наш сельский дом на многие месяцы полностью засыпало снегом, — зимы, которые мы коротали, вырезая фигурки из дерева и упражняясь в воинском мастерстве с использованием самых разнообразных ножей. Может быть, именно это является моей связью с потерянным народом Атлантиды? Был ли мой отец тех времен членом этого племени? Если так, то как он оказался в Норвегии и, как и почему расстался со своим народом? В подобных случаях возвращение памяти не означает ровным счетом ничего, поскольку, как правило, вспоминаются только усвоенные в прошлой жизни знания, но не сама жизнь. Почти все знания Толтеков о прошлом основаны на передаваемых из поколения в поколение устных историях и мысленных идеограммах, пересылаемых Нагвалем в разум его преемника. Лишь изредка вместе с накопленными в те времена знаниями то здесь, то там на поверхность поднимаются обломки событий. Но почему именно этот обломок является таким важным? И почему он вновь и вновь преследует мой разум, когда я пишу предисловие к изданию этой книги на русском языке?

Возможно, это происходит потому, что этот обрывок глубокого прошлого обретает определенное содержание, если рассмотреть его в контексте одного из наиболее неясных пророчеств Безымянного. Среди множества записанных пророчеств существуют такие, которые действительно выглядят смутными, так как, судя по всему, представляют собой случайные проникновения в неведомое будущее. И все же, основываясь на опыте прошлого, можно обнаружить, что многие из этих кажущихся странными пророчеств совсем не так туманны, — странными могут показаться лишь определенные указания в их содержании, не согласующиеся с современными событиями в мире, но не само содержание. Ниже я привожу одно такое пророчество, объясняющее те причудливые мысли, которые вызывают у меня мысли о русских людях, и то, почему во время создания этого предисловия ко мне возвращаются воспоминания о моей необъяснимой связи с потерянным народом Атлантиды.

 

"С холодного Севера придут они, отважные мужчины и женщины из многочисленных племен, образующие сильную расу и продолжающие следовать в сердце своих сердец пути Сокровенной истины, — хотя они и не будут помнить ни причин, ни цели своего добровольного изгнания. В своих древних поисках искупления греха, который совершили не они, эти люди отложили Меч силы и сохранили только Копье Судьбы.

Перед их появлением силы, сосредоточенные в этом копье, разрушат многие их убеждения и разорят стены, которые так долго отделяли их от соплеменников. Из-за изгнания, из-за этого разделения душа этих людей будет отмечена великой бедностью тела и всепоглощающим одиночеством духа. Но именно эти бедность тела и одиночество духа вдохнули в них огромную силу предназначения и глубокую жажду жизни. Поэтому в сердцах этих людей пылает ненасытный огонь стремления и страсти, и пламя это позволит им первыми услышать прозвучавший призыв.

Приход этих людей вызовет страх у остального мира, но не по духовным причинам. Этот страх будет основам на причинах, порожденных невежеством, и потому их подлинный приход будет вначале незамеченным… Вот почему они придут незримо и возьмут мир штурмом. Они возьмут его не Мечом, а Копьем, властью судьбы и силой своего страстного стремления к жизни и к Единой истине, Эта сила предназначения, эта жгучая страсть сметет все на их пути, словно огромный неослабевающий прилив, Они будут икать во всех умах и сердцах Единую Истину и не прекратят своих поисков, пока не найдут то звучание, которое вечным эхом отдавалось в их сердцах и которого они ждали все это время. Этот звук насытит их внутренний огонь, и вокруг него они возведут новую империю — империю, основанную не на политической власти, но только на Единой истине, — и распространят ее сквозь все политические и естественные границы".

 

Так гласит древнее пророчество. Причина, по которой подобные пророчества выглядят неясными, вполне очевидна.

И все же, по уже описанным причинам, я чувствую, что это пророчество повествует о русских людях.

Подтверждающим это чувство фактом является то, что Запад очень долго боялся политического и ядерного могущества Советского Союза, но теперь, когда СССР уже не существует, Запад перестал рассматривать его как угрозу и ослабил свою долговременную бдительность. Более того, характер и положение описанного в этом пророчестве народа удивительно подходит русским людям наших дней, а если мы задумаемся о том, какой спокойной и бесплодной стала большая часть Запада теперь, когда советский социализм уже не представляет для них политической угрозы, мысль о том, что пылкий дух русских людей сможет вновь воспламенить в умах и сердцах Запада видение нового мира, покажется не такой уж странной.

Мне кажется — и я считаю, это совершенно поразительным, — что существует какой-то огромный смысл в том, что так скоро после появления этой книги именно русское издательство первым обращается к нам по поводу прав на перевод на иностранный язык. Однако мы не можем строить свое будущее на неопределенностях, и потому слишком многому предстоит найти подтверждения, прежде чем, возможно, будет хотя бы предположительно принять мои чувства в отношении приведенного выше пророчества. И все же я продолжаю помнить о нем, и уверен, что стоит внимательно наблюдать за откликом русских людей на учения Толтеков. Возможно, русские люди действительно возьмут этот мир штурмом. В этом отношении Запад определенно нуждается в новой вспышке видения и внутреннего огня. Быть может, потерянный народ Атлантиды будет узнан и принят в объятия мира. Возможно, я, в конце концов, разгадаю тайну этого туманного фрагмента своей памяти.

Тeyн Марез.

 

Эта книга — приветствие моему любимому учителю, Нагвалю Дж., который направлял моих соратников-воинов и меня самого с помощью железной воли и бескомпромиссной дисциплинированности человека, серьезно относящегося к своей ответственности; его безусловная любовь ко всем нам и глубочайшая мудрость всегда оставались для нас источником могущественного вдохновения.

 

 

БЛАГОДАРНОСТИ

 

Множеству людей, щедро даривших свое время и энергию, чтобы помочь мне произвести на свет эти книги. Мэриэнн, женщине- нагваль, за неистощимое ободрение, успокаивающую силу и женское знание, моим собственным ученикам за их марафонские сеансы корректуры и плную энтузиазма поддержку; Анне-Тиа за ее помощь в первичном редактировании; Сюзан, Эмили и Рошедд за вдохновенные иллюстрации; Оливии за тяжелейшую работу с индексным указателем, Элизабет — за ее поддержку; Чарлзу Митчли, моему английскому редактору и издателю, за его чуткий подход к работе, которую часто нелегко выразить на понятном английском языке; издательству "София": переводчику Кириллу Семенову и редактору Ине Старых, менеджеру Андрею Костенко, а также Андрею Дихтярю, коммерческому директору, за открытое дружелюбие и энтузиазм; множеству людей, которых слишком много, чтобы упомянуть их всех, и которые сыграли большую роль в осуществлении этого проекта; и наконец — но совсем не в меньшей степени, — моим четвероногим друзьям, которые так часто терпеливо дожидались прогулки или обеда, позволяя мне закончить очередную главу.

Крепко обнимаю — спасибо вам всем!

Теун Марез.

 

Во времена до начала времен, когда орaжево-красное солнце было совсем юным, а планета Земля еще не возникла во плоти, когда небеса разрывались на части Войной Духов, а человек был все еще окутан огненными туманами солнечного бытия…

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Вплоть до 1968 года, когда Карлос Кастанеда опубликовал спою первую книгу под названием "Учение Дона Хуана: Путь знания индейцев яки", считалось, что традиция Толтеков давно миновала и забыта. Однако любопытство и восхищение, воспламененные этой книгой, быстро снискали господину Кастанеде не только славу и признание, но и множество исполненных энтузиазма последователей, ряды которых перемежались то здесь, то там неизбежными критиками, в меру способностей пытающимися его дискредитировать. Изо всех сил, стараясь избегать нападок, как поклонников, так и критиков, господин Кастанеда спокойно и упорно продолжал выпускать книгу за книгой. Но и теперь, двадцать восемь дет спустя, после выхода в свет девяти его книг, читателей Карлоса Кастанеды все еще ставят в недоумение два навязчивых вопроса — вопроса, на которые не смогли дать удовлетворительных ответов ли его поклонники, ни критики: во-первых, действительно ли существовал легендарный дон Хуан и, во-вторых, если даже дон Хуан и существовал, то подлинными или вымышленными являются невероятные переживания господина Кастанеды?

Хотя по самому своему характеру материал данной книги будет временами казаться попыткой защитить личные заявления Карлоса Кастанеды, ее цель заключается совсем не в этом, так как, пожелай господин Кастанеда защиты, он наверняка сумел бы обеспечить ее самостоятельно. Эта книга преследует иную цель. Она предназначена для того, чтобы, во-первых, подтвердить непрерывное существование Толтеков в течение всех этих эпох; во-вторых, обосновать достоверность учений, о которых свидетельствует господин Кастанеда; в-третьих, в полном объеме открыть миру подлинную сущность этих древних учений; и в-четвертых, проложить путь воинам-Толтекам, возвращающимся к общественному признанию после своего добровольного "изгнания", чтобы вновь занять свое законное место в качестве подлинных духовных руководителей человечества.

В защиту Карлоса Кастанеды можно лишь сказать, что без согласия Толтеков он не смог бы опубликовать то, что до настоящего времени передавалось исключительно в устной традиции. По правде говоря, господину Кастанеде было предопределено вновь представить миру систему знаний, которая в течение многих лет считалась утраченной. Причиной всего этого, как и того, что данная книга объясняет, кто такие Толтеки и в чем заключается их традиция, является могучий поворот огромного колеса эволюции. В результате к Толтекам всего мира был обращен призыв воссоединиться под знаменем их общей цели и направить свои объединенные знания и силу в распоряжение Тех, кто извечно незаметно направлял судьбу всего живого на этой планете, — Тех, кого Толтеки называют Хранителями Расы. Этот призыв звучит потому, что мир в целом и человечество в частности достигли решающего перекрестка — пересечения путей, требующего от всего живого на планете жизненно важного выбора и одновременно предоставляющего ему беспримерную возможность.

Этот перекресток истории человечества, описанный в невообразимо древнем пророчестве, был давно запланирован Хранителями Расы, и они с нетерпением ожидали, когда мы достигнем его. По мере того как время сплетало паутину судьбы, Толтеки пришли к осознанию предназначенной им роли в истории планеты и с ростом своих знаний начали понимать, что это древнее пророчество повествует именно о них. Вот содержание этого пророчества:

 

"Теперь мы все вместе явим Храм Духа!" — воскликнул седьмой сын, Дракон, И тогда семь великих Сыновей Бытия, которые суть царящие Три, двинулись квадратом к своим землям на Востоке, Севере, Западе и Юге, чтобы приступить к исполнению своей великой задачи.

Двери Храма были затворены и охранялись, Внутри была тьма, ибо Свет еще не воссиял, и потому все части Храма оставались незримыми. Ни один звук не нарушал полную тишину, ибо священное Слово также еще не прозвучало. Семеро не являли еще своего цвета и не оглашали своих вибраций, и лишь совершенно безмолвное общение между ними отмечало продвижение их работы.

Эпохи миновали, пока наконец снаружи Храма не раздалось звучание жизни и младший сын Духа не постучал в дверь Храма. немедленно двери отворились, чтобы впустить сына человека, и, оказавшись в Храме, он присоединил свои силы к тому, что происходило внутри. Так, один за другим, появлялись сыны Земли, и по мере того как каждый из них в свою очередь допускался в Храм, свет внутри начинал пылать все ярче.

Сыновья человека пересекали Храм с Севера на Юг и с Запада на восток, В центре они представали перед Розой и там находили сердце, знания и силу, необходимые для работы. Они отбрасывали в сторону покров внутреннего святилища и стояли, купаясь в чистом Белом Свете.

Шло время, и Храм становился все прекраснее, так как его архитектура, пропорции, детали и отделка принимали свои формы в растущем свете.

Затем пришел призыв с востока: "откройте двери всем сыновьям Земли, чтобы они могли искать свет и находили Храм Духа. Снимите покров с внутреннего святилища, чтобы все могли войти в Свет, позвольте воинам Духа, которые столь долго утаивали свои деяния, перенести Храм Жизни на равнины Земли, позвольте Свету воссиять, и пусть зазвучит Слово, пусть начнется процесс превращения.

Это нужно для того, чтобы Храм Света был перенесен на Землю и озарил там сновидение сновидящего. "Тогда пробудится человек на Востоке и, столкнувшись со своим страхом, встретит свои испытания на Западе, Тогда человек будет направлен к поискам уважения на Юге и накоплению силы на Севере. Тогда будет человек искать только истинный свет и изучит тайну оранжево-красного света, вечно сияющего на Востоке".

"Зачем нам допускать все это?" — спросили Семеро, царствующие Три.

"Потому что настало время, готовы Воины, и Дух уже переместился к свету, разоблачая свой сокровенный цвет и испуская созидательные вибрации. Теперь все сыны человека способны искать силу и вступать в сражение за свободу. Не осталось ничего иного, что следовало бы делать".

"Да будет так, — ответили Семеро, царствующие Три, — пусть все сыновья Земли вступят в сражение".

 

Так гласит древнее пророчество, записанное во времена до начала времен со слов оракула иного мира. Работы Карлоса Кастанеды, как и данная книга, представляют собой всего лишь исполнение этого пророчества, поскольку очевидно, что учения Толтеков не принадлежат какой-либо отдельной секте, но являются божественным знанием, правом на которое от рождения обладают каждый мужчина и каждая женщина.

 

Поскольку основная причина возникновения этой и последующих книг заключается в том, чтобы позволить читателю соприкоснуться с подлинной сущностью учений Толтеков, то для большей ясности эти книги разделены на отдельные тома. Кроме того, чтобы обеспечить читателю методичное знакомство с этим древним учением, данный, первый том состоит из трех частей. Начинающаяся общим обзором, каждая часть постепенно переходит к большим подробностям и более сложным вопросам.

Первая часть этой книги посвящена происхождению и историческому развитию традиции Толтеков. Эти исторические сведения следует рассматривать как необходимый фон, на который затем будут накладываться различные концепции — поскольку многие из них на первый взгляд могут показаться достаточно чуждыми.

Вторая часть имеет дело с глубинами фундаментальных концепций, образующих основу учений. Для того что — бы более тонкие аспекты учений обрели хоть какую-либо ценность, необходимо полностью усвоить эти основные принципы.

Всем учениям Толтеков присуще огромное число аксиоматических выражений, которые можно считать жизненной сущностью этих учений. Такие аксиомы, традиционно именуемые афоризмами, представляют собой всеобщие и вневременные истины. Для более удобного поиска все используемые в этой книге афоризмы выделены в тексте.

Третья часть книги включает подробные указания о первых шагах, предпринимаемых всеми учениками традиции Толтеков. Однако в отношении этих шагов следует сделать одно предупреждение: Путь Воина (традиционное название учений толтеков) отличается от всех иных известных человеку путей. По этой причине по нему нельзя легкомысленно мчаться — на этот путь следует вступать с надлежащей осторожностью и уважением. В наши дни, в нашу эпоху, когда обществу предлагаются всевозможные способы, ведущие к так называемому мгновенному просветлению, кое-кто может быть разочарован, когда обнаружит, что я не обещаю одарить читателя формулой "Путь к чудесам для ленивых". Я не имею в виду, что Толтеки не способны творить чудеса, — просто для достижения этого уровня даже Толтекам необходимо пройти продолжительное и трудное обучение. Ускоренные курсы приводят к кратковременности карьеры, к тому же, как известно, недостаточные знания неизбежно становятся опасными знаниями.

Я оказался бы нечестным по отношению к читателям, если бы убеждал их в том, что Путь Воина легок, так как это слишком далеко от истины. Признаться, из всех возможных путей Путь Воина является труднейшим. Лишь немногие люди подготовлены к трудностям, сопутствующим обретению знания, которое необходимо для овладения высшими ступенями этого благородного пути. И все же, учитывая то, что по этому пути продвигаются небольшими шагами, любой взрослый человек способен справиться с достаточно элементарными практиками, невообразимо повышающими качество его жизни.

Путь Воина отчасти похож на подъем по отвесной поверхности скалы — на первый взгляд, это кажется невозможным, но затем мы замечаем трещину, за которую можно ухватиться рукой, или выступ, позволяющий поставить ногу, — и тогда начинаем подниматься, обнаруживая все новые трещины и выступы. Но золотое правило подобного подъема заключается в том, чтобы смотреть вверх лишь для того, чтобы найти очередную трещину, и никогда не оглядываться вниз, избегая приступов страха падения. Долог путь к вершине скалы, но какое это свершение, какая свобода и какая сила! — И все это начинается с самых простых упражнений. Однако именно в них каждый ученик сталкивается с первой трудностью — с тем, что все выглядит чересчур легким и слишком простым. Аксиомой для Толтеков является факт, что все, что обладает силой, редко — если вообще когда-либо — привлекает внимание, поскольку рациональный разум обычно стремится к академической сложности.

В этом и кроется сложность Пути Воина — не в академической сложности, но, как ни парадоксально, в его очевидной простоте. Многие его учения настолько утонченны, что с легкостью и быстро той упускаются из виду исполненным энтузиазма новичком. Возможно, это утверждение станет более понятным, когда я замечу, что читатель уже сделал свой первый шаг на Пути Воина, если прочел данную книгу вплоть до этих строк.

Что касается происхождения и исторического развития традиции Толтеков, то единственными исчерпывающими письменными свидетельствами о них является история цивилизации Толтеков, которая пышно расцветала в Мексиканской долине с 950 по 1160 гг. н. э. Однако этот период является лишь крошечной долей истории Толтеков и в большинстве случаев искажает ее подлинную картину. Изложение истории людей, которые чаще всего скрывались за кулисами и, кроме того, прилагали сверхестественные усилия, чтобы стереть из памяти современников свои личные и коллективные истории, представляет собой отнюдь не легкую задачу. Помимо прочего, она усложняется тем фактом, что Толтеки являются видящими, а их знания основаны на том, что именно они видят. Поскольку эти знания не всегда совпадают с теориями ортодоксальной науки, научное истолкование истории Толтеков, судя по всему, становилось все более иррациональным по мере того, как эта история прослеживалась в глубине времен.

Чтобы постичь не только происхождение Толтеков, но и подлинную природу их учений, следует внимательно следить за тем, чтобы не пытаться поместить Толтеков в какую-либо систему отсчета, отличную от их собственной. В противоположность современным убеждениям человечества, существуют точки отсчета, отличающиеся от той, которой обычно придерживается большая часть западного мира. Чтобы учения Толтеков обрели хоть какое-то значение, самих Толтеков, а также их происхождение и цель необходимо рассматривать в их собственном контексте. Это не означает, что Толтеки догматично придерживаются только своих собственных особенных доктрин — скорее, они используют множество систем отсчета и перемещаются по ним, преодолевая барьеры времени. Как ни фантастично это может прозвучать, Толтеки используют четыре измерения, и поэтому их невозможно понять в системе отсчета, жестко ограниченной тремя измерениями.

Решение в полном объеме открыть миру подлинную историю Толтеков не было одним из тех решений, которым сопутствует наивная вера в то, что мир с легкостью примет подобное откровение как неопровержимый факт. Толтеки ясно осознают, что человечество, — которое является трехмерным и, следовательно, ограниченным концепциями времени и пространства — инстинктивно отнесется к истории Толтеков скептически. Однако Толтеки являются таковыми именно потому, что они никогда не подвергались влиянию общественного мнения. Девиз Толтеков: истина важнее общественных убеждений, и любой человек, ощущающий потребность согласовывать свое знание с общественным одобрением, является человеком, недостойным истины. В духе этого девиза и без каких-либо попыток оправдания данное описание истории и знаний Толтеков составлено в свободной манере и позволяет читателю самому решать, верить ему в представленные утверждения или нет.

В первую очередь, эта книга предназначена для мыслящих людей всего мира, самостоятельно убедившихся в том, что человечество не может продолжать следовать современному неопределенному пути и что для обеспечения процветания мира необходимы решительные перемены в человеческих взглядах и образе мышления. Во-вторых, это книга для тех, кто ценит истину выше слов, кто убежден, что основанное на опыте знание представляет собой бесценный дар жизни, кто признает существование взаимосвязей, взаимозависимости и взаимодействия всего живого. Важнее же всего, возможно, то, что эта книга для тех, кто вплоть до настоящего времени искал истину, существование которой они ясно ощущают, но которую все еще не смогли обнаружить. Это те подлинно кроткие души, которые не впадают в отчаяние, но терпеливо, по-настоящему скромно ждут. Сохраняя в своих сердцах спокойствие жизни, эти люди знают, что в один прекрасный день у них появится благоприятная возможность.

Поскольку необходимость создания этой книги обрушилась на меня в такое время, когда удостоверение личности, судя по всему, означает больше, чем сам человек, я неустанно размышлял о том, какого рода свидетельства квалификации смогут оказаться приемлемыми для этой цеди. Осознав, что ни мое академическое образование, ни сама карьера никак не связаны с той историей, которую я обязан рассказать, я решил обратить внимание на современную моду к такого рода литературе. То, что я обнаружил, невероятно расстроило меня, поскольку очень скоро мне стало ясно, что в настоящее время доверие обычно сосредоточено на книгах, записанных со слов либо бестелесных существ, либо внеземного разума.

С учетом этого поразительного открытия, мне не терпится заявить, что я не являюсь ни бестелесным, ни внеземным существом, — я живой человек, состоящий, подобно любому другому человеку на этой Земле, из плоти и крови. Более того, я не считаю себя особо одаренным или в какой бы то ни было степени экстраординарным, за исключением того, что являюсь плодом Традиции Толтеков. И все же меня постоянно поражает то, что, хотя эта традиция является системой учений, настолько же древних, как и само человечество, связанные с ней истории, судя по всему, наполняют большинство людей ощущениями благоговения и страха. Дело в том, что человечество в целом еще не готово принять учения Толтеков, хотя они и являются естественным наследием всех людей Земли. По этой причине мы с незапамятных времен исполняли обязанности хранителей этой традиции и — к счастью или к несчастью — заслужили сомнительный титул "магов".

Может показаться, что неопределенное звание "мага" также может служить свидетельством квалификации, которое я унаследовал благодаря своим предшественникам. Но, поскольку при слове "магия" в кругах воспитанных людей обычно можно заметить, приподнимающиеся брови, а сами маги чаще всего считаются довольно подозрительными личностями, объявление о своем бестелесном или внеземном статусе стадо бы в определенном смысле более удобной уловкой, поскольку, безусловно, возбудило бы больше доверия и уважения.

Подобный шаг выглядел бы достаточно соблазнительным, если бы не тот факт, что мне никак не удается понять, почему бестелесным или внеземным существам каким-то чудесным образом удается становиться более заслуживающими доверия, чем простым смертным, обладающим обычным мышлением. В конце концов, если уж человек является лжецом, пока пребывает в физическом теле, то почему он внезапно начинает проповедовать истину, переходя в развоплощенное состояние? Аналогичным образом, кто из пребывающих в здравом уме людей станет доверять совершенно неизвестному внеземному существу, которое очевидно превосходит человека по интеллекту? В подобной логике очень мало смысла, и, т. к, эта книга предназначена для здравомыслящих и чувствующих людей, более полезным, возможно, окажется отсутствие смешения и без того туманной проблемы с еще большей неопределенностью. Поскольку в завершение этого анализа я так и не смог прийти к какому-либо конкретному подкреплению своего права на создание этой книги, я представляю себя как обычное человеческое существо — впрочем, несмотря на эту обычность, я постараюсь быть не очень скучным.

Теперь, без каких-либо дальнейших церемоний, я представлю вам историю моего народа.

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

НАЧАЛО ВРЕМЕН

 

 

ВОЛК

…И их будут называть Народом Волка. В своих сердцах они вечно будут нести смутные воспоминания об ушедшем мире, оранжево-красном солнце, которое было когда-то человеку домом, которое было когда-то его славой и его честью. Днем. они будут бежать мерзостей человеческого безумия, а ночами — взирать на бледный свет луны и выплакивать свою боль о потерянной свободе, о забытых копье, и мече, В каждой частице своего существа они будут вечно лелеять восторг надежды и свободы.

Выдержка из пророчеств Безымянного

 

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных