Главная
Популярная публикация
Научная публикация
Случайная публикация
Обратная связь
ТОР 5 статей:
Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия
Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века
Ценовые и неценовые факторы
Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка
Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы
КАТЕГОРИИ:
|
Образец к заданию 1
1. Переведите предложения, обращая внимание на особенности перевода бессоюзного подчинения в определительных и дополнительных придаточных предложениях.
| 1. I see you are busy.
2. I know you are right.
3. The letter I sent you was very long.
4. The work I am doing now is very difficult.
| Я вижу, что вы заняты.
Я знаю, (что) вы правы.
Письмо, которое я вам послал, было очень длинное.
Работа, которую я сейчас делаю, очень трудна.
|
Образец к заданию 2
2. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на разные значения глаголов to be, to have, to do.
| 1. The engineers are to study the problem of using cosmic rays.
| Инженеры должны изучать вопрос использования космических лучей.
| are –форма глаголаto be -эквивалент модального глаголаmust
| 2.I have a sister.
| У меня есть сестра.
| have -смысловой глагол
| 3. I know English better than he does.
| Я знаю английский лучше, чем он (знает).
| does –от глаголаto do - слово-заместитель
|
Образец к заданию 3
3. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функцию инфинитива.
| To smoke is harmful.
| Курить вредно. = Курение вредно.
| to smoke - подлежащее
| You ought to call him.
| Тебе следует позвонить ему.
| to call - часть составного глагольного сказуемого
|
Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|