Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ПОТЕРЯННЫЕ КАТРЕНЫ НОСТРАДАМУСА




 

Как известно, литературное наследие Мишеля Нострадамуса отнюдь не ограничивается знаменитыми «Пророчествами». Провансальский ясновидец оставил после себя немало альманахов – ежегодных астрологических прогнозов, которые, собственно, и стяжали ему прижизненную славу. Многие альманахи переводились на иностранные языки – итальянский, немецкий, английский. Популярность Нострадамуса была столь высока во всей Западной Европе, что издатели не гнушались тем, что ныне именуется пиратством: нередко альманахи перепечатывались без разрешения (а стало быть, без выплаты автору и правообладателю вознаграждения). Известны также случаи публикации коллажей из его альманахов на прежние годы – с «обновленной», однако, датой.

Для исследователя «Пророчеств» важно все, что выходило из-под пера Нострадамуса – изучение языка предсказателя помогает разобраться в особенностях его работы со словом, проникнуть в тайны его творческой мастерской. Автору этих строк неоднократно удавалось понять некоторые туманные словесные обороты, встречающиеся в «Пророчествах», благодаря альманахам, где эти же словосочетания были поставлены автором в гораздо более ясный контекст. Одним словом, для исследователя любой текст Нострадамуса являет собой великую ценность. Тем более ценен текст, недоступный доселе и лишь теперь вводимый в научный оборот; вдвойне такой текст ценен, если в нем содержатся ни много ни мало как неизвестные катрены Нострадамуса.

Как уже говорилось, Мишель Нострадамус, помимо «Пророчеств», оставил 154 катрена, помещенных в альманахах на 1555–1567 годы. Катрен открывал предсказания на каждый месяц года; кроме того, в альманахах на 1555, 1559 и 1562–1567 годы присутствуют дополнительные катрены, описывающие год в целом. Альманах на 1567 год завершает также четверостишие La fin de l'an – «О конце года».

В этом ряду «текущих катренов» зияет, однако, досадный пробел. Ни одного альманаха на 1556 год не сохранилось. Он был библиографической редкостью и в XVI веке, судя по тому, что экс-секретарь Нострадамуса Шавиньи, оставивший объемистый рукописный свод выписок из альманахов, выразил сожаление, что календаря и катренов на этот год ему найти не удалось. Не сохранились и переводы этого альманаха (если они вообще были). Выходит, нам не суждено прочесть стихи о 1556 годе?

В библиотеке Иллинойсского университета хранится единственный в мире экземпляр английского перевода альманаха Нострадамуса на 1564 год.[173]В библиографическом справочнике Мишеля Шомара он описан под № 60; в своде Робера Беназра он, однако, отсутствует. На то есть своя причина: этот альманах – коллаж. Исходный текст урезан до минимального объема: краткие прогнозы, заимствованные из французского оригинала, сведены к самым общим фразам о погоде и болезнях. Словом, это типичное пиратское издание, и числиться бы ему в таковых и дальше, если бы не одиннадцать катренов, сопровождающих эти «астрологические выжимки». Ведь, судя по всему, эти четверостишия – не что иное, как весточка из иного мира, где пребывает пропавший альманах на 1556 год.

Предоставим слово Пьеру Брендамуру, внимательно прочитавшему английский альманах и сделавшему правильные выводы о ценности этого документа: «Фронтиспис, начало альманаха (в том числе описание января) и конец предсказания утрачены… Я не смог идентифицировать катрены, но они, похоже, вышли из-под пера Нострадамуса – это заметно и по манере, и по следам рифм, уцелевшим после перевода… Комментарии к темам равноденствий и солнцестояний соответствуют данным на 1556 год, что наводит меня на мысль, что некоторые фрагменты этой подделки, в том числе пророческие катрены, переписаны из альманаха на этот год. Таким образом, сей документ придает этому изданию исключительную важность».[174]

И вот английский альманах на 1564 год доступен.[175]Действительно, перед нами перевод, местами явно искаженный; вторая половина катрена на июнь пострадала больше всего. Каков же источник этих 44 строк? Во-первых, неизвестный переводчик мог сам выдумать катрены или взять их из источника, не связанного с Нострадамусом. Это маловероятно; в строках явно присутствует присущий провансальскому астрологу стиль и колорит, который проглядывает даже сквозь перевод (кстати, подстрочный; неизвестный англичанин не стал его зарифмовывать, за что мы должны быть ему благодарны – ведь стихи в поэтическом переводе утрачивают значительную часть смысла и настроения, вложенного в них автором). Приходится согласиться здесь с Пьером Брендамуром, чье мнение мы привели выше.

Вторая гипотеза – источником для английского перевода послужило несколько альманахов Нострадамуса на разные годы, и по какой-то причине переводчик заимствовал астрологические данные из издания на 1556 год, а катрены – из другого. Однако все катрены из всех альманахов на 1555–1567 годы сохранились, и они не имеют ни малейшего сходства с английскими. Напрашивается предположение, что речь может идти о четверостишиях из альманахов на 1550–1554 годы. Однако, согласно Шавиньи, катрены в альманахах Нострадамуса стали появляться лишь с издания на 1555 год.

Наконец, согласно третьему, самому соблазнительному варианту «родословной» английских катренов, они действительно относятся к 1556 году. Это самое логичное предположение – раз неизвестный переводчик переписал астрологические данные из альманаха именно на этот год, то почему он не мог взять оттуда же и пророческие стихи?

Окончательный ответ на вопрос о происхождении английских катренов могут дать, конечно, лишь добросовестные исследования. А поскольку любое исследование начинается с публикации источника, то мы приводим здесь все английские четверостишия в соответствии с оригиналом, а также их русский перевод.

 

Февраль

 

Many manifest signes shalbe shewed,

Donger, colde, strife shalbe betwene frendes

Suche acts following, shall so overcome,

That many people shalbe come enemies.

 

Будет явлено много ясных знамений,

Опасность, холод, раздоры между друзьями.

Последуют такие деяния, столь всеохватные,

Что многие люди станут врагами.

 

 

Март

 

Many Cities would rise by,

Against the people of у frenche shippes,

They cannot preuaile their power,

They shalbe so kept in pensife and melacolike.

 

Многие города восстанут

Против людей с французских кораблей.

Они не смогут превозмочь их могущество,

Они останутся в вольномыслии и меланхолии (безумии. – А. П.).

 

 

Апрель

 

The banished shalbe at onemoment,

Quickly succoured of all their adversaries

And monuments shalbe discouered

During the time of all their ajfayres.

 

Изгнанник в одно мгновение окажется

Быстро защищенным от всех своих противников,

И монументы будут обнаружены

Во время всех этих событий.

 

 

Май

 

Spaine in trouble, for the confusion

Of the best whiche shall make him self known.

Or cast forth of many a Realme

Of their inhabiters whiche shall deny their maister.

 

Испания в смятении из-за смуты

Лучшего, который заставит о себе говорить.

Многих исторгнет царство

Из их обитателей, кто отвергнет своего господина.

 

 

Июнь

 

Sect heresy in the end shalbe left

By the wil of all the inhabitants

The citezins shall geue ouer, being ouer wery of the time

In their misdeedes seing the.

 

Еретическая секта в конце концов будет оставлена

По общей воле жителей

Горожане оставят, долгое время будучи (?)

Узрев в их злодеяниях (?)

 

 

Июль

 

The great bishop shalbe lift on hye

Peace and unitye between the Infidels

The night being come the day shortly risinge

There shalbe concerned a death moste cruel.

 

Великий епископ будет возвышен.

Мир и союз между неверными.

Ночь пришла, вскоре настанет день,

Их постигнет жесточайшая смерть.

 

 

Август

 

Wery late shall соте у comaundemet

Of one great lord shal cause himselfe to be hid

ever man saw suche putting down

Of great labours у shalbe caused to be in redynes.

 

Слишком поздно придет повеление

Великому господину, что принудит его самого спрятаться.

Никогда человек не видывал подобного притеснения.

От великого труда он покраснеет.

 

 

Сентябрь

 

Sedition shall quickly driven away

Of у number of those whiche shall holde у cousel

The ship shalbe from aboue у water drive away

Towards the Turks it wilbe easy to fight.

 

Смута будет быстро изгнана —

[Смута] нескольких, держащих совет.

Корабль окажется быстро изгнанным с воды.

Против турок будет легко сражаться.

 

 

Октябрь

 

Turky in trouble, sorowe and distress,

lor the fight, of ennemies comberous,

Shall be put to suche great oppression,

That in fighting shalbe stroken of death.

 

Турция в смятении, скорби и нужде

Из-за обременительной битвы с врагами

Окажется под таким великим гнетом,

Что в сражении подвергнется смертельному удару.

 

 

Ноябрь

 

The hail, rage, and the fierce torment

Shall do muche harme, in places nere by

A man of his owne parso would not trust

Of one great murder, у у neighbours will make.

 

Град, гроза и жестокая буря

Причинят великий урон в близлежащих местах.

Человек не поверит собственному пастырю

Из-за великого убийства, совершенного соседями.

 

 

Декабрь

 

By the agrement of Venus and Mercury

Shalbe void the mercurialistes

Put ashore shalbe without thought or care

Very nere by the Jovialistes.

 

По соглашению Венеры и Меркурия

Будут освобождены люди Меркурия (судейские. – А. П.),

Высажены на берег без попечения и заботы,

Совсем близко от людей Юпитера (священство. – А. П.).

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных