Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Несогласованное определение.




Нередко имя существительное поясняется, т. е. определяется другим существительным или прилагательным. Эти поясняющие слова называются определениями. Определение, выраженное именем существительным в родительном падеже, называется несогласованным. Вы будете встречать его в анатомическом термине, например, collum costae – шейка ребра и в рецептурной строке, например, tincture Valerianae – настойка валерианы.

Нужно хорошо овладеть умением образовывать и переводить на русский язык несогласованные определения, так как от этих знаний зависит качество выписывания рецепта.

После изучения темы Вы должны

Знать: - как образуется несогласованное определение;

- варианты перевода несогласованных определений на

русский язык;

- роль несогласованных определений в терминологической

латыни;

Уметь: - образовывать несогласованные определения;

- переводить выражения с несогласованными

определениями на русский язык.

План изучения темы:

1. Правило образования несогласованных определений и способы перевода.

2. Склонение словосочетаний с несогласованным определением.

3. Особенности образования некоторых несогласованных определений.

 

Как в латинском, так и в русском языке употребляются два вида определений: согласованное, выраженное именем прилагательным и несогласованное, выраженное именем существительным в родительном падеже. На русский язык несогласованное определение часто переводится именем прилагательным.

Например: aqua Menthae – вода мяты или мятная вода

tinctura Valerianae – настойка валерианы или валериановая

настойка.

Несогласованное определение часто входит в состав фармацевтических и анатомических терминов, например:

pasta Zinci – цинковая паста

tinctura Convallariae – настойка ландыша

 

 

(определяемое слово) (несогласованное определение)

В латинском языке определение ставится после определяемого слова.

 

Nota bene! Название химических элементов и растений, являющиеся несогласованными определениями, пишутся с заглавной буквы.

При склонении словосочетания, в которое входит несогласованное определение, склоняется только определяемое слово, а несогласованное определение всегда стоит в родительном падеже.

Например: настойка - tinctura крапивы - Urticae

(именительный падеж) (родительный падеж)

Sing. Plur.

Nom. tinctura Urticae tincturae Urticae

Gen. tincturae Urticae tincturarum Urticoe

Acc. tincturam Urticae tincturas Urticae

Abl. tinctura Urticae tincturis Urticae

В фармацевтической терминологии часто несогласованное определение стоит в Gen. S., например: gutta Mentholi – капля ментола

 

Nota bene! В Gen. Pl. стоят следующие несогласованные определения:

aqua Amygdalarum – миндальная вода

massa pilularum - пилюльная масса

oleum Olivarum – оливковое масло

oleum Persicorum – персиковое масло

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных