Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ОБЪЯСНЕНИЯ ДОКТОРА МОРО




 

 

- А теперь, Прендик, я вам все объясню, - сказал доктор Моро, когда мы

утолили голод и жажду. - Должен сознаться, что вы самый деспотический

гость, с каким я когда-либо имел дело. Предупреждаю - это последняя

уступка, которую я вам делаю. В следующий раз, если вы опять будете

угрожать самоубийством, я и пальцем не пошевельну, несмотря на все

неприятные последствия.

Он сидел в шезлонге, держа своими белыми тонкими пальцами наполовину

выкуренную сигару. Висячая лампа освещала его седые волосы; он задумчиво

смотрел через маленькое окошко на мерцавшие звезды. Я сел как можно дальше

от него, по другую сторону стола, с револьверами в руке. Монтгомери не

было. Мне не особенно хотелось очутиться с ними обоими в этой тесной

комнате.

- Значит, вы признаете, что подвергнутое вивисекции человеческое

существо, как вы его называли, в конце концов всего только пума? - спросил

Моро.

Он заставил меня посмотреть на этот ужас за оградой и убедиться, что

это не человек.

- Да, это пума, - сказал я. - Она еще жива, но до того изрезана и

искалечена, что я молю бога никогда больше не сподобить меня увидеть

такое. Из всех гнусных...

- Оставим это, - сказал Моро. - Избавьте меня, по крайней мере, от

ваших юношеских бредней. Монтгомери был таким же. Вы признаете, что это

пума. Теперь сидите смирно, а я буду излагать вам свои физиологические

теории.

Начав свою лекцию тоном человека крайне раздосадованного, он понемногу

увлекся и объяснил мне всю сущность своей работы. Говорил он очень просто

и убедительно. По временам в голосе его звучала горькая насмешка. Скоро я

почувствовал, что краснею от стыда за себя.

Оказалось, что существа, которых я видел, никогда не были людьми. Это

были животные, которые обрели человеческий облик в результате

поразительных успехов вивисекции.

- Вы упускаете из виду, что может сделать искусный вивисектор с живым

существом, - сказал Моро. - Я же удивляюсь только, почему то, что я здесь

сделал, не было сделано уже давно. Слабые попытки вроде ампутации,

вырезывания языка, удаления различных органов, конечно, делались не раз.

Вы, без сомнения, знаете, что косоглазие может быть вызвано и, наоборот,

излечено хирургическим путем. После удаления различных органов в

человеческом организме происходят некоторые вторичные изменения: меняются

пигменты, темперамент, характер образования жировых тканей. Вы, без

сомнения, слышали обо всем этом?

- Конечно, - отвечал я, - но эти ваши уроды...

- Всему свое время, - сказал он, останавливая меня движением руки. - Я

только начал. Это лишь самые обычные изменения. Хирургия может достичь

гораздо большего, она способна не только разрушать, но и созидать. Вы,

может быть, слышали о простой операции, которую делают при повреждении

носа? Кусочек кожи вырезают со лба, заворачивают книзу на нос и приживляют

в новом положении. Это как бы прививка части организма на нем самом.

Перенесение материала с одного живого существа на другое также возможно,

вспомните, например, о зубах. Обычно пересадка кожи и костей делается для

скорейшего заживления. Хирург вставляет в рану нужные кости и прикрывает

ее кожей, беря все это у живого или только что убитого животного. Вы

слышали, может быть, о петушиной шпоре, которую Хантер привил на шею быку?

Вспомните еще о крысах-носорогах, которых делают алжирские зуавы. Эти

уродцы фабрикуются тем же способом: отрезанные с хвостов полоски кожи

перемещают на морду обыкновенной крысы и приживляют там в новом положении.

- Фабрикуются! - воскликнул я. - Вы хотите этим сказать...

- Да. Существа, которых вы видели, не что иное, как животные, которым

нож придал новые формы. Изучению пластичности живых форм я посвятил всю

свою жизнь. Я изучал это долгими годами, накапливая постепенно все больше

и больше знаний. Я вижу, вы в ужасе, а между тем я не говорю ничего

нового. Все это уже много лет лежало на поверхности практической анатомии,

но ни у кого не хватало решимости заняться опытами. Я умею изменять не

только внешний вид животного. Физиология, химическое строение организма

также могут быть подвергнуты значительным изменениям, примером чему служит

вакцинация и другие всевозможные прививки, которые, без сомнения, вам

хорошо известны. Подобной же операцией является и переливание крови, с

изучения которой я, собственно, и начал. Все это родственные случаи. Менее

близкими этому и, вероятно, гораздо более сложными были операции

средневековых хирургов, которые делали карликов, нищих-калек и

всевозможных уродов. Следы этого искусства сохранились и до наших дней в

подготовке балаганных фокусников и акробатов. Виктор Гюго рассказал нам об

этом в своем "Человеке, который смеется"... Надеюсь теперь, моя мысль вам

ясна? Вы начинаете понимать возможность пересадки ткани с одной части тела

животного на другую или с одного животного на другого, возможность

изменения химических реакций, происходящих в живом существе, характера его

развития, действия его членов и даже изменения самой сущности его

внутреннего строения?

И все же никто еще не исследовал систематически и до конца эту

необыкновенную область знания, пока я не занялся ею. Некоторые случайно

наталкивались на нечто подобное при применении новейших достижений

хирургии. Большинство таких случаев, которые вы можете вспомнить, были

открыты совершенно случайно тиранами, преступниками, дрессировщиками

лошадей и собак, всякими необразованными, бездарными людьми,

преследовавшими лишь корыстную цель. Я первый занялся этим вопросом,

вооруженный антисептической хирургией и подлинно научным знанием законов

развития живого организма.

Но есть основания подозревать, что все это уже практиковалось втайне.

Возьмем хотя бы сиамских близнецов... А в подземельях инквизиции...

Конечно, главной целью инквизиторов была утонченная пытка, но, во всяком

случае, некоторые из них должны были обладать известной научной

любознательностью...

- Но, - прервал я его, - эти существа, эти животные говорят!

Он подтвердил это и продолжал доказывать, что пределы вивисекции не

ограничиваются простыми физическими изменениями. Можно научить чему угодно

даже свинью. Духовная область изучена наукой еще меньше физической. С

помощью развивающегося в наши дни искусства гипнотизма мы заменяем старые

наследственные инстинкты новыми внушениями, как бы делая прививки на почве

наследственности. Многое из того, что мы называем нравственным

воспитанием, есть только искусственное изменение и извращение природного

инстинкта; воинственность превращается в мужественное самопожертвование, а

подавленное половое влечение в религиозный экстаз. По словам Моро, главное

различие между человеком и обезьяной заключается в строении гортани, в

неспособности тонкого разграничения звуков - символов понятий, при помощи

которых выражается мысль. В этом я с ним не согласился, но он довольно

грубо пропустил мое возражение мимо ушей. Он повторил, что это именно так,

и продолжал рассказывать о своей работе.

Я спросил его, почему он взял за образец человеческий облик. Мне

казалось тогда и до сих пор кажется, что в этом его выборе крылась

какая-то странная озлобленность против человечества.

Он сказал, что выбор был совершенно случайный.

- Конечно, я мог бы точно с таким же успехом переделывать овец в лам и

лам в овец, но, мне кажется, есть что-то в человеческом облике, что более

приятно эстетическому чувству, чем формы всех остальных животных. Впрочем,

я не ограничивался созданием людей. Несколько раз... - Он помолчал с

минуту. - Но как быстро промелькнули все эти годы! Я уже потерял день,

спасая вашу жизнь, и теперь теряю целый час на объяснения.

- Но я все еще не понимаю вас, - возразил я. - Чем оправдываете вы

себя, причиняя живым существам такие страдания? Единственное, что явилось

бы для меня оправданием вивисекции, было бы применение ее для...

- Да, конечно, - перебил он меня. - Но я, как видите, иначе устроен. Мы

с вами стоим на различных позициях. Вы материалист.

- Я вовсе не материалист, - горячо возразил я.

- С моей точки зрения, конечно, только с моей точки зрения. Потому что

мы с вами расходимся именно в этом вопросе о страдании. До тех пор, покуда

вы можете видеть мучения, слышать стоны, и это причиняет вам боль, покуда

ваши собственные страдания владеют вами, покуда на страдании основаны ваши

понятия о грехе, до тех пор, говорю вам, вы животное, вы мыслите немногим

яснее животного. Это страдание...

Я нетерпеливо пожал плечами в ответ на его словесные ухищрения.

- Ах! Оно ведь так ничтожно! Разум, подлинно открытый науке, должен

понимать всю его ничтожность! Быть может, нигде, за исключением нашей

маленькой планеты, этого клубка космической пыли, который исчезнет из виду

гораздо раньше, чем можно достигнуть ближайшей звезды, быть может, говорю

вам, нигде во всей остальной вселенной не существует того, что мы называем

страданием. Там нет ничего, кроме тех законов, которые мы ощупью

открываем... И даже здесь, на земле, даже среди живых существ, что это,

собственно, такое - страдание?

С этими словами он вынул из кармана перочинный нож, открыл маленькое

лезвие и подвинул свой стул так, чтобы я мог видеть его бедро. Затем,

спокойно и тщательно выбрав место, он вонзил себе в бедро нож и вынул его.

- Без сомнения, вы видели это раньше. Нет ни малейшей боли. Что же это

доказывает? Способность чувствовать боль не нужна мускулу и потому не

вложена в него. Не нужна она и всем участкам кожи, и потому-то на бедре

лишь отдельные места способны ее ощущать. Боль - это просто наш советчик,

она, подобно врачу, предостерегает и побуждает нас к осторожности. Всякая

живая ткань не чувствительна к боли, так же как всякий нерв. В восприятиях

зрительного нерва нет и следа боли, действительной боли. Если вы пораните

зрительный нерв, у вас просто возникнут огненные круги перед глазами,

точно так же как и расстройство слухового нерва выражается просто шумом в

ушах. Растения не чувствуют боли, низшие животные, подобные морским

звездам и ракам, по-видимому, тоже. Что же касается людей, то чем выше они

будут по своему интеллектуальному развитию, тем тщательнее станут

заботиться о себе и тем менее будут нуждаться в боли - этом стимуле,

ограждающем их от опасности. Я до сих пор не знаю ни одной бесполезной

вещи, которую эволюция не устранила бы рано или поздно. А боль становится

бесполезной.

Кроме того, Прендик, я верующий, каким должен быть каждый

здравомыслящий человек. Быть может, я больше вашего знаю о путях Творца,

потому что старался как мог исследовать его законы всю свою жизнь, тогда

как вы, насколько я понял, занимались коллекционированием бабочек. И я

повторяю вам: радость и страдание не имеют ничего общего ни с раем, ни с

адом. Радость и страдание... Эх! Разве религиозный экстаз ваших теологов -

это не райские гурии Магомета? Множество мужчин и женщин, живущих только

радостями и страданиями, разве не носят они на себе, Прендик, печать

зверя, от которого произошли! Страдание и радость - они существуют для нас

только до тех пор, пока мы ползаем во прахе...

Как видите, я продолжал свои исследования, идя по пути, по которому они

сами меня вели. Это единственный путь для всякого исследователя... Я

ставил вопрос, находил на него ответ и в результате получал новый вопрос.

Возможно ли то или это? Вы не можете себе представить, что значат такие

вопросы для исследователя, какая умственная жажда охватывает его! Вы не

можете себе представить странную, непонятную прелесть стремлений мысли.

Перед вами уже больше не животное, не создание единого творца, а только

загадка. Жалость... я вспоминаю о ней, как о чем-то давно забытом. Я желал

- это было единственное, чего я желал, - изучить до конца пластичность

живого организма.

- Но ведь это ужасно! - сказал я.

- До сих пор меня никогда не беспокоила нравственная сторона дела.

Изучение природы делает человека в конце концов таким же безжалостным, как

и сама природа. Я работал, думал лишь о своей цели, а то, что

получалось... уходило от меня в хижины... Прошло одиннадцать лет с тех

пор, как мы прибыли сюда: я, Монтгомери и шестеро полинезийцев. Помню

зеленое безмолвие острова и безбрежный простор океана, расстилавшегося

вокруг нас, так явственно, как будто все было только вчера. Остров,

казалось, был специально создан для меня.

Мы разгрузили судно и построили дом. Полинезийцы поставили себе у

оврага несколько хижин. Я принялся за работу над тем, что привез с собой.

Сначала у меня было несколько досадных неудач. Я начал с овцы и убил ее на

второй день неосторожным движением скальпеля. Я принялся за вторую овцу,

подверг ее ужасным страданиям, а потом заживил раны. Когда я кончил

работу, она показалась мне совсем человеческим существом, но, взглянув на

нее некоторое время спустя, я остался неудовлетворен. Разума у этого

существа было не больше, чем у обыкновенной овцы. Постепенно меня охватил

ужас. Чем больше я смотрел на нее, тем безобразнее она мне казалась, и,

наконец, я убил это страшилище. Эти животные, лишенные всякого мужества,

полны страха и страдания, у них нет даже искорки отважной решимости

встретить боль лицом к лицу, - нет, они совсем не годились для того, чтобы

создать человека.

- Я взял самца гориллы и, работая с бесконечным старанием, преодолевая

одно препятствие за другим, сделал из него своего первого человека. Я

работал много недель, днем и ночью. Особенно нуждался в переделке мозг;

многое пришлось изменить, многое добавить. Когда я кончил и он лежал

передо мной забинтованный, связанный и неподвижный, мне показалось, что

это прекрасный образец негроидной расы. Только когда я перестал опасаться

за его жизнь, я оставил его и вошел в эту комнату, где застал Монтгомери в

таком же состоянии, в каком были и вы. Он слышал крики существа,

становившегося человеком, вроде тех, которые вас так взволновали. Сначала

я не вполне открылся ему. Полинезийцы тоже видели и поняли кое-что. При

виде меня они дрожали от страха. Я отчасти привлек на свою сторону

Монтгомери, но труднее всего нам было удержать на острове полинезийцев. В

конце концов трое из них все же бежали, и мы лишились яхты. Я долго обучал

созданное мной существо - это продолжалось три или четыре месяца. Я научил

его немного английскому языку, начаткам счета и даже азбуке. Но все это

ему трудно давалось, хотя я и встречал менее понятливых идиотов. Мозг его

был совсем чистой страницей: в нем не сохранилось никаких воспоминаний о

том, чем он был раньше. Когда его раны совсем зажили, осталась только

болезненная чувствительность и неловкость движений и он научился немного

говорить, я привел его к полинезийцам, чтобы поселить среди них.

Сначала они страшно испугались, что немного обидело меня, потому что я

был о нем высокого мнения; но он оказался таким ласковым и забавным, что

со временем они привыкли к нему и занялись его воспитанием. Он быстро все

схватывал, воспринимал и подражал всему, чему его обучали; он даже

построил себе шалаш, который показался мне лучше их собственных хижин.

Среди полинезийцев был один, в душе немного проповедник, и он научил его

читать или, по крайней мере, узнавать буквы; он внушил ему также несколько

элементарных понятий о нравственности, и, по-видимому, инстинкты гориллы в

нем совершенно не проявлялись.

Я несколько дней отдыхал от работы и намеревался послать обо всем отчет

в Англию, чтобы заинтересовать английских физиологов. Но однажды, гуляя, я

набрел на созданное мной существо, оно сидело на дереве и бормотало что-то

непонятное двум дразнившим его полинезийцам. Я пригрозил ему, объяснил

недостойность такого поведения, вызвал в нем чувство стыда и вернулся

домой, решив, что надо достигнуть лучших результатов, прежде чем везти

свое творение в Англию. И я достиг лучших результатов, но так или иначе

работа моя пропадала: в них снова просыпались упорные звериные

инстинкты... Я все еще надеюсь на успех. Надеюсь преодолеть все

препятствия... Эта пума...

Вот вам и вся история. Полинезийцы все умерли. Один утонул в море, упав

за борт баркаса, другой погиб, поранив пятку, в которую каким-то путем

попал сок ядовитого растения. Трое уплыли на яхте, и я надеюсь, что они

утонули. Последний... был убит. Я стал обходиться без них. Монтгомери

сначала вел себя вроде вас, и тогда...

- Что произошло с последним полинезийцем? - резко спросил я. - С тем,

который был убит?..

- Дело в том, что, сделав много человекоподобных существ, я в конце

концов сделал одного... - Моро замялся.

- Ну?

- Его убили.

- Не понимаю, - сказал я. - Вы хотите сказать...

- Да, оно убило полинезийца. Убило и еще несколько других существ,

которых поймало. Мы охотились за ним два дня. Оно сорвалось с цепи

случайно. Я никак не предполагал, что оно убежит. Оно не было закончено.

Это был опыт. Получилось существо, не имевшее конечностей, с ужасной

мордой, оно пресмыкалось наподобие змеи. Оно было разъярено болью и стало

перекатываться по земле, как плавает морская свинья. Несколько дней оно

скрывалось в лесу, уничтожая все, что попадалось ему на пути, пока мы не

загнали его в северную часть острова. Мы разделились, чтобы окружить его.

Монтгомери непременно хотел идти со мной. У того полинезийца было ружье, и

когда мы нашли его тело, то увидели, что один из стволов изогнут в виде

буквы "S" и прокушен почти насквозь... Монтгомери пристрелил чудовище... С

тех пор я делал только людей или же мелких существ.

Он замолчал. Я наблюдал за выражением его лица.

- Так работаю я вот уже двадцать лет, считая девять лет в Англии, и в

каждом вновь созданном мной существе есть изъяны, которые вызывают

неудовлетворенность, побуждают к дальнейшим попыткам. Иногда я поднимаюсь

над обычным уровнем, иногда опускаюсь ниже его, но никогда не достигаю

идеала. Человеческий облик я придаю теперь животному почти без труда, я

умею наделить его гибкостью и грациозностью или огромными размерами и

силой, но все же и теперь у меня часто бывают затруднения с руками и

когтями: рука такой тонкий и чувствительный орган, что я не решаюсь

свободно изменять его форму. Но главная трудность заключается в изменении

формы мозга. Умственное развитие этих созданий бывает иногда непостижимо

низким, со странными провалами. И совсем не дается мне нечто, чего я не

могу определить, нечто лежащее в самой основе эмоций. Все стремления,

инстинкты, желания, вредные для человечества, вдруг прорываются и

захлестывают мое создание злобой, ненавистью или страхом. Вам эти твари

кажутся странными и отталкивающими с первого взгляда, мне же после того,

как я их окончу, они представляются бесспорно человеческими существами. И

только после того, как я понаблюдаю за ними, уверенность эта исчезает.

Обнаруживается сначала одна звериная черта, потом другая... Но я еще

надеюсь победить. Всякий раз, как я погружаю живое существо в купель

жгучего страдания, я говорю себе: на этот раз я выжгу из него все

звериное, на этот раз я сделаю разумное существо. И, собственно говоря,

что такое десять лет? Человек формировался тысячелетиями... - Он грустно

задумался. - Но я приближаюсь к цели... Эта пума...

Помолчав, он продолжал:

- А все же они возвращаются к своему первоначальному состоянию. Как

только я оставляю их, зверь начинает выползать, проявляться...

Он снова замолчал.

- Вы держите свои создания в этих пещерах? - спросил я.

- Да. Я бросаю их, когда начинаю чувствовать в них зверя, и они сами

быстро попадают туда. Все они боятся этого дома и меня. У них там некая

пародия на человеческое общество. Монтгомери знает их жизнь, так как

играет роль посредника. Он приучил нескольких из них служить нам. Мне

кажется, хоть он и стыдится в этом сознаться, что он жалеет их. Но это -

его личное дело. Во мне они вызывают только чувство неудовлетворенности. Я

ими больше не интересуюсь. Кажется, они следуют наставлениям обучавшего их

проповедника-полинезийца и устроили жалкое подобие разумной жизни. Бедные

твари! У них есть то, что они называют Законом. Они поют гимны, в которых

говорится, будто все принадлежит мне, их творцу. Они сами делают себе

берлоги, собирают плоды, травы и даже заключают браки. Но я вижу их

насквозь, вижу самую глубину их душ и нахожу там только зверя. Их звериные

инстинкты и страсти продолжают жить и искать выхода... Все же они странные

существа. Сложные, как и все живое. В них есть своего рода высшие

стремления - частью тщеславие, частью бесплодное половое влечение, частью

любопытство... Все это только смешит меня... Но я возлагаю большие надежды

на эту пуму; я усиленно работаю над ее мозгом...

Он долго сидел молча. Мы оба были погружены в свои мысли.

- Ну, - сказал он наконец, - что вы обо всем этом думаете? Все ли еще

боитесь меня?

Я взглянул на него и увидел лишь бледного, седого старика со спокойным

взглядом. Это спокойствие делало его лицо почти красивым, и лишь

великолепное сложение могло бы выделить его среди сотни добродушных

стариков. Я вздрогнул. Вместо ответа я протянул ему оба револьвера.

- Оставьте их при себе, - сказал он, удерживая зевок.

Он встал, пристально посмотрел на меня и улыбнулся.

- Вы провели два бурных дня, - сказал он. - Я бы посоветовал вам

уснуть. Я рад, что все выяснилось. Спокойной ночи!

Он задумчиво постоял на пороге и вышел через внутреннюю дверь. Я тотчас

же запер на ключ наружную.

Потом я снова сел и сидел в каком-то отупении, чувствуя себя до того

усталым умственно и физически, что решительно не в силах был ни о чем

думать. Темное окно, словно глаз, смотрело на меня. Наконец я заставил

себя потушить лампу и лечь в гамак. Вскоре я заснул.

 

ЗВЕРОПОДОБНЫЕ ЛЮДИ

 

 

Я проснулся рано. И сразу мне ясно вспомнился весь вчерашний разговор с

Моро. Выбравшись из гамака, я подошел к двери и убедился, что она заперта.

Потом я потрогал решетку окна и нашел ее достаточно прочной. Поскольку эти

человекоподобные существа были только уродливыми чудовищами, дикой

пародией на людей, я не мог себе представить, чего от них можно ожидать, и

это было гораздо хуже всякого определенного страха. Кто-то постучался в

дверь, и я услышал невнятное бормотание Млинга. Я сунул в карман один из

револьверов и, сжимая его рукоятку, открыл дверь.

- С добрым утром, сэр, - сказал он, внося, кроме обычного завтрака из

овощей, плохо приготовленного кролика. Вслед за ним вошел Монтгомери. Его

бегающие глаза скользнули по моей руке, засунутой в карман, и он криво

усмехнулся.

Пуму в тот день оставили в покое, чтобы зажили раны, но Моро все же

предпочел уединение и не присоединился к нам. Я принялся расспрашивать

Монтгомери, чтобы выяснить образ жизни звероподобных людей. Особенно мне

хотелось знать, что удерживало этих страшилищ от нападения на Моро и

Монтгомери и от уничтожения друг друга.

Он объяснил, что Моро, как и он сам, живут в относительной безопасности

благодаря ограниченному умственному кругозору этих созданий. Хотя, с одной

стороны, они умственно выше обыкновенных животных, а с другой - их

звериные инстинкты готовы пробудиться, они, по словам Монтгомери, всегда

жили под влиянием неких внушенных им Моро незыблемых понятий, которые,

безусловно, сковывали их волю. Они были загипнотизированы, им внушили

немыслимость одних вещей и непозволительность других, и все эти запреты

так прочно укоренились в их несовершенном мозгу, что исключали всякую

возможность неповиновения. Однако кое в чем старый звериный инстинкт

противоречил внушениям Моро. Множество запретов, называемых ими Законом (я

их уже слышал), вступали в противодействие с глубоко вкоренившимися, вечно

мятежными устремлениями животной природы. Они всегда твердили этот Закон

и, как я увидел впоследствии, всегда нарушали его. Моро и Монтгомери

особенно заботились о том, чтобы они не узнали вкуса крови. Это неизбежно

вызвало бы самые опасные последствия.

Монтгомери сказал, что страх перед Законом, особенно среди существ из

семейства кошачьих, необычайно ослабевал с наступлением ночи; в это время

зверь просыпался в них с особенной силой. С приближением сумерек у них

появлялось желание охотиться, и они отваживались на такие вещи, о которых

днем и не помышляли. Именно поэтому леопардо-человек пустился за мной в

погоню в первый вечер моего приезда. Но в начале моего пребывания на

острове они нарушали Закон украдкой, и то лишь с наступлением ночи; при

свете дня все они свято почитали веления Закона.

А теперь приведу кое-какие общие сведения об острове и его

звероподобных обитателях. Остров - низкий, с извилистыми берегами - имел

площадь в семь или восемь квадратных миль [это описание в точности

соответствует острову Ноубл]. Он был вулканического происхождения, и с

трех сторон его окаймляли коралловые рифы. Несколько дымящихся трещин на

севере да горячий источник были теперь единственными признаками создавших

его некогда сил. По временам ощущались слабые подземные толчки и из трещин

вырывались клубы пара. Но этим все и ограничивалось. На острове, как

сообщил мне Монтгомери, жили более шестидесяти странных существ, созданных

Моро, не считая мелких уродцев, которые обитали в кустарнике и не имели

человеческого облика. В общей сложности Моро изготовил их около ста

двадцати, но одни умерли сами, а другие, вроде безногого пресмыкающегося,

о котором он мне рассказал, были убиты. Монтгомери рассказал мне также,

что они были способны размножаться, но их потомство не наследовало от

родителей человеческих черт и вскоре умирало. Некоторым Моро успел придать

человеческий облик. Существ женского пола было меньше, за ними тайно

ухаживали многие, несмотря на однобрачие, предписываемое Законом.

Я не могу подробно описать этих звероподобных людей; глаз моя не привык

замечать подробности, и рисовать я, к сожалению, не умею. Больше всего

поражали меня их короткие по сравнению с телом ноги; и все же - так

относительны наши представления о красоте - глаз мой постепенно настолько

привык к их виду, что мои собственные длинные ноги стали в конце концов

казаться мне неуклюжими. Кроме того, лица у этих созданий были вытянуты

вперед, спины сгорблены совсем не так, как у людей. Даже у

обезьяно-человека не было красивой, чуть вогнутой линии спины, придающей

такую грацию человеческой фигуре. У большинства из них плечи неуклюже

сутулились, короткие руки вяло висели по сторонам. Но густо обросшие

шерстью встречались не часто, во всяком случае, так было до самого конца

моего пребывания на острове.

Кроме того, бросалась в глаза уродливость их лиц. Почти у всех были

выдающиеся вперед челюсти, безобразные уши, широкие носы, косматые или

жесткие волосы и глаза странного цвета или странным образом посаженные.

Никто из них не умел смеяться, и только обезьяно-человек как-то странно

хихикал. Помимо этих общих черт, в их внешности было мало сходства, каждый

сохранил признаки своей породы; человеческий облик не мог полностью скрыть

леопарда, быка, свинью или какое-нибудь другое животное, а иногда и

нескольких животных, из которых было сделано каждое существо. Голоса их

сильно отличались друг от друга. Руки всегда были уродливы; и хотя

некоторые поражали меня своим сходством с человеческой рукой, но почти все

обладали разным числом пальцев, имели грубые ногти и были лишены тонкости

осязания.

Страшнее всех были леопардо-человек и существо, созданное из гиены и

свиньи. Трое человеко-быков, которые втаскивали на берег баркас,

превосходили их величиной. За ними следовали косматый глашатай Закона,

Млинг и сатироподобное существо - помесь обезьяны и козла. Еще было три

человеко-борова, одна женщина-свинья, помесь кобылы с носорогом и

несколько других существ женского пола, происхождение которых я не мог

определить. Было несколько человеко-волков, медведе-вол и

человеко-сенбернар. Про обезьяно-человека я уже рассказывал; кроме него,

была еще омерзительная, вонючая старуха, сделанная из лисицы и медведицы.

Я возненавидел ее с первого взгляда. Говорили, что она страстная

почитательница Закона. Меньше по величине были несколько пятнистых молодых

тварей и ленивцеподобное существо. Но довольно этого перечня.

Сначала я испытывал отвращение при виде этих уродов и слишком остро

чувствовал, что они все же оставались зверями, но постепенно стал

привыкать к ним и относился к ним почти как Монтгомери. Он жил с ними уже

так долго, что начал смотреть на них как на обыкновенных людей, прошлая

жизнь в Лондоне казалась ему навеки исчезнувшим сном. Только раз в год он

отправлялся в Арику к торговцу животными. Там, в селении испанских

метисов-мореходов, он едва ли видел прекрасные экземпляры человеческого

рода. Люди на судне, по его словам, сначала казались ему точь-в-точь

такими странными, какими показались мне существа на острове, - с

неестественно длинными ногами, плоскими лицами, выпуклыми лбами,

подозрительные, опасные и бессердечные. Он не любил людей. Ко мне он, по

его мнению, почувствовал симпатию только потому, что спас мне жизнь.

Мне даже казалось, что он чувствовал тайное влечение к некоторым из

этих преображенных созданий, какую-то порочную симпатию, которую он

вначале старался скрыть от меня.

Млинг, темнолицый слуга Монтгомери, первый из зверо-людей, которого я

встретил, жил не в пещерах с остальными своими собратьями, а в маленькой

конуре за оградой. Он едва ли был такой же развитой, как обезьяно-человек,

но гораздо более кроткий и больше всего похож на человека. Монтгомери

выучил его стряпать и исполнять домашние обязанности. Он представлял собой

сложный трофей ужасного искусства Моро, помесь медведя, собаки и быка,

одно из тщательнейше сделанных созданий. К Монтгомери он относился с

удивительной нежностью и преданностью; тот иногда замечал это, ласкал его,

называл полушутливыми именами, заставлявшими Млинга скакать от восторга;

иногда же он дурно обращался с ним, особенно после нескольких рюмок

коньяку, награждал его пинками, забрасывал камнями или зажженными

спичками. Но, как бы ни обращался с ним Монтгомери, Млинг больше всего на

свете любил быть возле него.

Постепенно я настолько привык к зверо-людям, что тысячи вещей, раньше

казавшихся мне дикими и отталкивающими, скоро сделались обыкновенными и

естественными. Вероятно, окружающая обстановка на все накладывает свой

отпечаток. Монтгомери и Моро были слишком необычайные и своеобразные люди,

чтобы я мог сохранить в их обществе представление о человеке. Когда я

видел, как один из неуклюжих человеко-быков, разгружавших баркас, тяжело

ступая, шагал среди кустов, то невольно старался понять: чем же отличается

он от настоящего крестьянина, плетущегося домой после отупляющего труда?

Когда я встречал полулисицу-полумедведицу с лукавым лицом, удивительно

похожим на человеческое благодаря своей хитрости, мне казалось, что я уже

раньше встречал ее в каком-то городе.

Конечно, по временам зверь проявлялся в них отчетливо. Я видел,

например, уродливое существо, похожее на сгорбленного дикаря, сидевшее на

корточках у входа в одну из берлог; иногда оно вытягивало руки и

принималось зевать, неожиданно открывая при этом острые, как бритвы, резцы

и сильные, блестящие, как ножи, клыки. Или же, взглянув неожиданно смело в

глаза какому-нибудь гибкому, закутанному в белое женственному созданию,

встреченному на узкой тропинке, я видел вдруг (содрогаясь от отвращения),

что глаза ее похожи на щелки, или же, скользнув по ней взглядом, замечал

изогнутый ноготь, которым она придерживала свое безобразное одеяние.

Крайне любопытно, хотя я никак не могу себе это объяснить, что эти

странные твари - я говорю о существах женского пола - в первое время

инстинктивно чувствовали свое отталкивающее безобразие и даже больше, чем

обыкновенные люди, следили за своей одеждой.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных