Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






De ninguna manera -protestó el coronel.




 

La mujer dio un portazo (хлопнула дверью). Don Sabas se secó el cuello con un pañuelo impregnado de lavanda (вытел шею платком пропитанным лавандой). El coronel se acercó a la ventana (приблизился к окну). Llovía implacablemente (непреклонно = не идя на убыль). Una gallina de largas patas amarillas atravesaba la plaza desierta (курица с длинными желтыми лапами пересекала безлюдную площадь).

-¿Es cierto que están inyectando al gallo (точно, что делают уколы)?

-Es cierto - dijo el coronel -. Los entrenamientos empiezan la semana entrante (тренировки начнутся на наступающей неделе).

-Es una temeridad (безрассудство) - dijo don Sabas -. Usted no está para esas cosas.

-De acuerdo (согласен) - dijo el coronel -. Pero ésa no es una razón para torcerle el pescuezo (но это не причина свернуть ему голову: «затылок, шею, загривок»).

«Es una terquedad idiota» (идиотская твердолобость, упрямство; terco – упрямый), dijo don Sabas dirigiéndose a la ventana. El coronel percibió una respiración de fuelle (ощутил дыхание мехов = сильное, прерывистое). Los ojos de su compadre le producían piedad (вызывали у него жалость).

-Siga mi consejo (следуй моему совету), compadre - dijo don Sabas -. Venda ese gallo antes que sea demasiado tarde (продай этого петуха пока не слишком поздно).

-Nunca es demasiado tarde para nada (никогда не слишком поздно ни для чего = всегда есть время) - dijo el coronel.

-No sea irrazonable (не будь неразумным) - insistió don Sabas - (настаивал). Es un negocio de dos filos (это сделка с двумя лезвиями = этой сделкой убъешь двух зайцев). Por un lado se quita de encima ese dolor de cabeza (с одной стороны избавишься от этой головной боли) y por el otro se mete novecientos pesos en el bolsillo (а с другой положишь 900 песо в карман).

-Novecientos pesos - exclamó el coronel (воскликнул).

-Novecientos pesos.

El coronel concibió la cifra (осознал цифру).

-¿Usted cree que darán ese dineral por el gallo (вы думаете дадут такие деньжищи за петуха)?

-No es que lo crea (не то, что думаю) - respondió don Sabas -. Es que estoy absolutamente seguro (я в этом абсолютно уверен).

 

La mujer dio un portazo. Don Sabas se secó el cuello con un pañuelo impregnado de lavanda. El coronel se acercó a la ventana. Llovía implacablemente. Una gallina de largas patas amarillas atravesaba la plaza desierta.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных