Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Известь Ивана Ерофеича Хлебное-зёрнышко




 

И вырыли они глубокую борозду, да бросили его в нее

И навалили земли на его головушку;

И клялись они, бусурманы,

Что извели Ивана Ерофеича Хлебное-зёрнышко.

 

Но как скоро пришла светлая вёснушка,

И полились тёплые дождики,

Иван Ерофеич Хлебное-зёрнышко встал из могилы

К великому страху нехристей.

 

А когда засветило летнее солнышко,

Он возмужал, стал толст и силён,

И голова его вооружилась острыми копьями,

Так, что он никого не боялся.

 

Но послали осенью цари бусурманские злую колдунью,

От колдовства которой он поблёк и пожелтел:

Его покосившиеся коленки, его поникшая голова

Показывали, что пришёл ему конец.

 

Цвет его исчезал боле и боле,

Стал он, родимый, хил и стар:

Тогда-то враги его, бусурманы,

Напали на него с бешенством.

 

Взяли они, окаянные, меч кривой и острый,

И подрезали ему колени,

И, связав накрепко, бросили в телегу

Как вора или разбойника.

 

Положили его на спину,

И давай колотить дубинами,

А потом ещё повесили его, беднягу,

И ворочали во все стороны.

 

Наконец налили большую кадку

Водою полно-полнёхонько,

И бросили туда Ивана Ерофеича Хлебное-

зёрнышко;

Пусть его утонет, сгинет, пропадёт!

 

Но нет, раздумали: вынули его из воды,

И положили на доске, чтоб его помучить:

Как вот он опять оживает!

Они начали его таскать и трясти,

 

Да жарить на огне, чтоб весь мозг

Иссушить в костях его.

Но один мельник более всех их сделал ему худа:

Он ему все косточки измял, изломал, меж двух камней.

 

Тогда выжали они кровь из его сердца,

И начали все пить кровь его:

И чем более пили его кровь,

Тем веселее становились.

 

Потому что Иван Ерофеич был славный богатырь,

И рыцарь хоть куда!

И тот, кто вкусит его крови,

Мигом делается сам храбрецом!

 

Кровь его заставляет забыть горе,

И радость будит в сердце:

От неё и вдова станет смеяться,

Хоть бы у ней были слёзы на глазах.

 

Да здравствует Иван Ерофеич!

Наполним в честь ему стаканы,

И пожелаем, чтобы его потомство

Всегда жило и здравствовало в Шотландии.

 

8. Как вы можете охарактеризовать анонимный перевод «Иван Ерофеич Хлебное - зернышко»?

9. Что привлекло ваше внимание в этом переводе?

10. Можно ли этот перевод считать адекватным?

11. Прочтите перевод Михайлова. Какими положительными качествами, по сравнению с предыдущими, он обладает?

 

Перевод М. Михайлова.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных