Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Journal in Cephalonia




 

The dead have been awakened – shall I sleep?

The Word’s at war with tyrants – shall crouch?

The harvest’s ripe-and shall I pause to reap?

I slumber not; the thourn is in my Couch;

Each day a trumpet soundeth in mine ear,

Its echo in my heart –

 

 

Перевод А.Блока

 

Из дневника в Кефалонии

 

Встревожен мертвых сон, - могу ли спать?

Тираны давят мир, - я ль уступлю?

Созрела жатва,- мне ли медлить жать?

На ложе – колкий тёрн; я не дремлю;

В моих ушах, что день, поёт труба,

Ей вторит сердце …

 

 

13. Сохранены ли в переводах образы оригиналов? Полностью ли передана, содержащаяся в них информация? Как вы оцениваите преводы А. Блока?

14. Какова роль Байрона в жизни и творчестве М.Ю. Лермонтова? О чем свидетельствует юношеское стихотворение Лермонтова К 1830года.

 

Я молод; но кипят на сердце звуки,

И Байрона достигнуть я б хотел;

У нас одна душа, одни и те же муки, -

О, если б одинаков был удел!..

 

Как он, ищу забвенья и свободы,

Как он, в ребячестве пылал уж я душой.

Любил закат в горах, пенящиеся воды

И бурь земных и бурь небесных вой.

 

Как он, ищу спокойствия напрасно,

Гоним повсюду мыслию одной.

Гляжу назад – прошедшее ужасно;

Гляжу вперед – там нет души родной!

 

 

14. Прочтите стихотворение “Lines Writen in an Album, at Malta”.

LINES WRITTEN

IN AN ALBUM, AT MALTA

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных