Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Удивительная загадка




Падишах Акбар очень любил всякие загадки. Иног­да слышал он их от других, а время от времени и сам придворным загадывал. Однажды Акбар загадал Бирбалу такую загадку:

Сверху крышка, снизу крышка, дыня там внутри. Коль ножом её разрежешь, как свеча, сгорит.

Долго думал Бирбал, но так и не понял её смысла. Обеспокоился он и попросил падишаха:

—Владыка мира! Благоволите отпустить меня на не­сколько дней, и я отгадаю загадку.

Падишах дал согласие.

Вышел Бирбал из дворца, а загадка из головы не идёт. Шаг за шагом, забрёл он в какую-то деревню. Долгая дорога, забота и жажда вконец извели его, и он зашёл в первый попавшийся дом. Там у очага сидела девушка и что-то стряпала.

—Что делаешь, дочка?

—Не видите разве? Я варю дочку и жгу мать.

—Хорошо, а теперь скажи, где твой отец?

—Он прах с прахом смешивает, – ответила девушка.

—А мать?

—Из одного два делает, – услышал в ответ Бирбал и удивился мудрёным словам девушки. Он и подумать не мог, что встретит в деревне такую умницу. Тут пришли её родители, и рассказал им Бирбал про свой раз­говор с их дочкой.

—Моя дочка рассказала вам всё правильно, – ска­зал её отец. – Она сжигает бобовые стебли, а на огне варит бобы. Я ходил раскладывать погребальный кос­тёр, умер человек из нашей общины. А жена толкла у соседей зёрна масура157.

«Может, они отгадают и падишахову загадку?» – подумал Бирбал и рассказал её крестьянину. А тот и говорит:

— Загадка совсем простая. Две крышки – это земля и небо. Дыня между ними – человек. Как придёт его смертный час, он умрёт так же, как от огня тает воск.

Радость залила сердце Бирбала. Он наградил муд­рого крестьянина, а потом возвратился в город. Пришёл во дворец и при всём дарбаре дал ответ на загадку па­дишаха. Акбар щедро одарил Бирбала.

Апсара и ведьма

Однажды захотелось падишаху увидеть своими гла­зами апсару и ведьму. Пришёл на дарбар Бирбал, и падишах сказал ему об этом.

—Это дело нетрудное. Подождите немного, – сказал Бирбал и тотчас ушёл.

Вечером сходил он к одной блуднице и велел ей завтра явиться во дворец. Наутро он с женой пришёл к падишаху и блудницу привёл.

—Защитник бедных! Вот эта апсара, – сказал Бирбал и показал на жену.

—Как так?! – удивился Акбар. – Ведь апсары чудо как красивы. А эта совсем чёрная да худющая. Даже в шастрах сказано, что нет на свете никого красивее апсары.

—Владыка мира! Истинная красота – в душе, а не в лице. Я с этой женщиной счастлив, как в раю.

—Ну ладно, а где ведьма? Советник подвёл к падишаху блудницу.

—Бирбал, где твои глаза? Да ведь она красавица! – восхитился падишах. – А дорогие украшения и чис­тое платье ещё больше делают её привлекательной.

—Но, повелитель, ведь всё это только приманка, чтобы затянуть мужчин в свои сети. А если эта ведьма к кому-нибудь прилипнет, то уж не отстанет, пока до­тла не разорит.

Падишаху стало стыдно за свои слова, он согласился с Бирбалом и щедро наградил его за мудрость.

Вероломный друг

Жили в Дели два купца – Мотичанд и Рамдас. Крепкая дружба была между ними. Однажды Моти­чанд беседовал со своей женой, как вдруг она перебила его и стала просить:

—Дорогой супруг! Мы уже стареем, деньги у нас, слава Богу, водятся, а что нам это богатство? Ни одной пайсы не потратили мы на богоугодные дела. Про­шу вас, свозите меня на богомолье в святые места. Эта заслуга вам потом зачтётся.

Поразмыслил Мотичанд и дал своё согласие:

—Ладно, милая, поедем. Только прежде надо мне уладить свои дела. На это уйдёт не меньше месяца, а ты пока готовься в дорогу.

Расплатился Мотичанд с долгами, получил деньги со своих должников и пошёл к другу Рамдасу.

—Друг мой! Захотелось нам съездить к святым мес­там, а дом и хозяйство оставить, кроме тебя, не на кого. Если ты возьмёшь это бремя на себя, то и нас выручишь и тебе доброе дело зачтётся.

—На то ведь и друзья, чтоб из беды выручать. Для меня это сущий пустяк. Завтра я приду к вам и сделаю опись всего имущества в доме, а когда приедете назад, по описи сдам вам все вещи.

Так он и сделал. Оставил с лёгким сердцем Моти­чанд на друга свой дом, а сам с женой уехал на бого­молье.

Целых четыре года ездили они по святым местам. А когда возвратились, застали свой дом в запустении. Замков нет, по комнатам ветер гуляет, там, где стояли вещи, большие мышиные норы виднеются. Полный разор. Мотичанд подумал: «Может, Рамдас забрал мои пожитки и перевёз куда-то?»

Пошёл он к другу, спрашивает про здоровье, про житьё-бытьё, а тот повздыхал только и молчит. Но стои­ло попросить Мотичанду отдать его добро, как сразу же Рамдас переменился, насупился, нахмурился и гово­рит в ответ:

—Да у тебя совсем стыда нету! Какое такое твоё добро ты требуешь? Я про твоё добро знать не знаю и ведать не ведаю.

Содрогнулась душа у Мотичанда от такого веролом­ства друга. Но, как известно, правда и огня не боится. Он напомнил Рамдасу:

—Я ведь тебе оставил всё своё хозяйство, дом, вещи, поэтому с тебя и требую. Верни моё добро, а насмешки да шутки в этом деле не к месту. Тут вся моя жизнь решается.

—Да ты никак спятил! – закричал Рамдас. – Опомнись, что ты! Никакого твоего добра, ни одной соло­минки, я и в глаза не видал. Уходи-ка отсюда подобру-поздорову, для тебя же лучше будет. А не то вытолкаю взашей. Мы не в бирюльки играем, и я с тобой не шучу.

Обидно и горько стало Мотичанду от таких слов. Задумался он, а потом решил усовестить друга.

—Послушай, Рамдас! Всем сердцем верил я тебе и потому поручил всё своё имущество, а ты, мой самый близкий друг, решил меня обмануть. Вот как ты платишь мне за доверие! Ты всегда славился добрым сердцем, откуда же взялось в тебе такое зломыслие? Зря берёшь грех на душу! Не отдашь чужое добро теперь – на том свете, на божьем суде, будешь расплачиваться. Есть ещё время, подумай хорошенько и верни моё иму­щество по-хорошему. Кто совесть теряет – всегда кается.

Взбесили Рамдаса эти слова, и начал он поносить Мотичанда. Понял тот, что от перебранки толку не бу­дет, и ушёл. Ведь опись его имущества осталась у Рам­даса, теперь и в суд не пойдёшь – как доказать свою правоту?

Отправился Мотичанд за советом к Бирбалу, с кото­рым был он давно знаком. Рассказал ему про свою беду всё от начала до конца и спросил, как вернуть добро.

—Иди-ка ты сейчас домой да отдохни, а через несколько дней придёшь, и я подскажу тебе, что делать, – обнадёжил его Бирбал.

Повеселел Мотичанд и пошёл домой.

На четвёртый день послал Бирбал слугу за Рамдасом. Как говорится, «на воре шапка горит». У Рамдаса серд­це ёкнуло: «С чего это я Бирбалу вдруг понадобился? Не Мотичанд ли нажаловался? Но у него нет ни моей расписки, ни свидетелей, как он докажет, что отдал мне своё добро?» – так думал Рамдас, а тревога сжимала ему сердце.

Бирбал встретил его приветливо и повёл беседу так, словно и не знал про его дела с Мотичандом. Пого­ворили о том о сём, а потом Бирбал сказал:

—Рамдас, дорогой! Мы ведь с тобой старые друзья. Нынче как раз подоспел случай выказать тебе мою дружбу на деле. По приказу падишаха скоро откроется ещё один суд. Я хлопочу, чтобы тебя туда судьёй на­значили. Обдумай всё и дай мне ответ.

От такой новости у Рамдаса даже сердце захолону­ло: экое счастье привалило – стать судьёй! Честь-то какая! Только бы, упаси Бог, ничего не помешало!

—Господин вазир! – сказал он радостно. – Ваша воля – закон, готов служить душой и телом. Вот увиди­те, будете всегда мной довольны.

—Так я и думал, потому и позвал тебя. Как случай представится, буду просить за тебя падишаха.

Поклонился Рамдас и вышел, от счастья ног под собой не чуя. Всё в памяти слова Бирбала перебирал. То надежда в душе засияет, то отчаяние свет застит.

На другой день Бирбал сказал Мотичанду:

—Теперь иди снова к Рамдасу и требуй своё имущество. Если он откажет, пригрози подать мне жалобу. Посмотришь, каким голосом он теперь запоёт.

Повеселел Мотичанд от слов Бирбала. Назавтра чуть свет поднялся и пошёл к Рамдасу. Опять стал он своё имущество требовать, а Рамдас, уже решившись на бесчестье, так и стоит на своём – наотрез отказы­вается, да ещё кричит сердито:

—Ты что это повадился сюда ходить и приставать ко мне? Убирайся да помалкивай, если добра себе желаешь.

—Раз ты, Рамдас, позабыл нашу старую дружбу, ре­шился на подлость, придётся мне теперь пойти к Бирбалу и подать на тебя жалобу.

Услышал Рамдас имя Бирбала и перепугался. Стал он в уме прикидывать: «Бирбал меня в судьи прочит, а Мотичанд придёт к нему и нажалуется, какая же тогда вера мне будет? Отдам-ка я лучше вещи: он утихомирится, и Бирбал ничего не узнает. Что стоят вещи перед той выгодой, какую получает судья?»

Обдумал Рамдас это дело хорошенько и говорит Мотичанду:

—Эх, друг, зря ты так убиваешься. Я ведь только пошутил, хотел испытать, на что ты ради нашей друж­бы способен. Забирай сейчас же своё добро. Если бы ты сегодня не пришёл, то я и сам приказал бы слугам от­нести всё к тебе домой.

И отдал Мотичанду его имущество.

Вечером встретился Мотичанд с Бирбалом и стал его благодарить от всей души.

А Рамдас остался ни с чем. Про судейскую долж­ность, конечно, и говорить нечего. Бирбал приказал, чтобы он ему и на глаза не показывался.

Настигло Рамдаса возмездие за дела его: он разо­рился и пошёл с сумой, чтобы прокормить своих детей.

Обманул падишаха

Вздумалось одному лукавому человеку обмануть па­дишаха. Поразмыслив, придумал он такую хитрость: посадил в клетку двух красивых птиц, захватил с со­бой кролика и вышел на дорогу, что вела ко дворцу. Там он встал на таком месте, чтобы падишах непременно его заметил. И впрямь, как только падишах поехал по дороге, он сразу увидел хитреца и спросил:

—Кого ты дожидаешься, друг мой?

—Защитник бедных! Вашим именем я побился об заклад и выиграл этих животных, вот и хочу подарить их вам.

—Ладно, – ответил Акбар, – отнеси их в шахский зверинец.

Хитрец так и сделал.

На другой день изловил он красавицу-антилопу и её привёл на то же самое место. В этот раз падишах сразу приметил его и спросил:

—Зачем ты тут опять стоишь?

—Владыка мира! Сегодня мне досталась в споре вот эта антилопа. Благоволите принять и её.

—Если хочешь отдать, веди её туда же. Плут отвёл и антилопу в царский зверинец.

На третий день он встал на дороге с лягушкой в ру­ках. И опять заговорил с ним правитель, и опять отнёс плут свой подарок в зверинец. Несколько дней он не по­являлся, а потом вышел на дорогу с приятелем. На вопрос падишаха, почему он тут опять стоит, плут ответил:

—Владыка мира! Сегодня я снова вашим именем побился об заклад с этим человеком и на этот раз проиграл. Теперь он не отстаёт от меня, требует выигрыша. Вот я с ним и пришёл к вам.

«Если я ему откажу, это будет несправедливо. Ведь три раза я забирал его выигрыш, придётся мне и про­игрыш заплатить», – подумал Акбар. Делать нечего – велел выдать из казны деньги.

Плут, себя не помня от радости, хотел уйти, но тут падишах предостерёг его:

—Смотри, не смей больше спорить и клясться моим именем.

Плут сделал салам и был таков.

А падишаха взяло сомнение: «Деньги я ему отдал, а что если он мошенник и надул меня? Тогда надо его наказать». Прикидывал он в уме и так и этак, а решить ничего не мог. Вдруг появился Бирбал, увидел его Ак­бар и успокоился. Рассказал подробно, как всё было. Бирбал сразу же послал стражника вдогонку за обманщиком. Он был уже без приятеля, но кошелёк с деньгами – при нём. Заметил это Бирбал и укрепился в своём подозрении.

Увидел плут шахских стражников и встревожился, душа у него в пятки ушла. Разум говорил ему: «Возьми себя в руки!» Трусливое сердце шептало: «Беги!» А со­весть приказывала: «Покайся в своём грехе!»

Начал Бирбал всё выяснять. Стал плута о его жизни расспрашивать, но тот ни на один вопрос толком не от­ветил. Тогда Бирбал понял, что дело-то, видно, нечисто и послал соглядатаев в деревню, где будто бы жил плут. Да где там: в той деревне ни его семьи, ни дома и в помине не было, даже имени его не слышали. Тогда Бирбал стал придумывать, как наказать мошенника за обман. Перелистал в уме чуть не все страницы книги «Законов Ману»158, как вдруг прибегает стражник – за­пыхался, еле дух переводит:

—Господин вазир! Там за воротами женщина стоит, просит допустить её к вам, говорит, дело у неё тайное.

Бирбал тотчас вышел за ворота. Видит: стоит очень красивая женщина, лет двадцати пяти, не более.

—Господин вазир! – обратилась она к нему. – Че­тыре дня назад пропал мой муж, и осталась я одна с ребёнком на руках. Мы приехали издалека, никого у нас тут нет, и умираем с голоду. Если почтенный госпо­дин поможет мне супруга найти, велика будет его заслуга, а моё тяжкое горе развеется.

—Опиши приметы своего мужа, и я велю его разыскать.

—Защитник бедных! Мужу моему всего тридцать лет, но из-за нищеты нашей выглядит он на все сорок. Роста невысокого, коренастый, смуглый, волосы курча­вые. Звать его Чандрадатт. По виду можно сказать, что он человек достойный.

Приметы подходили к плуту, что сидел под охраной у Бирбала. Он подвёл женщину к окну и велел заглянуть внутрь. Она увидела своего мужа: руки и ноги в це­пях, а кругом стражники!

—Господин вазир! – воскликнула женщина. – Этот человек в цепях – мой супруг!

Пожалел Бирбал несчастную женщину, и, оставив её во дворе, пошёл к узнику.

—Презренный Чандрадатт! Зачем ты скрыл своё имя? Говори правду: кто ты такой?

—О господин! – ответил преступник, а на глазах у него выступили слёзы. – Раз вам известно моё имя, то мне незачем скрывать свою тайну. Соблаговолите вы­слушать. Я житель Бенгалии, именитый купец. Злой рок преследовал меня, захирела моя торговля, дело пошло на убыль, словно день к вечеру, и я совсем разорился. Тогда стал я скитаться по свету и наконец очутился в вашем городе. Раньше я не знал, что такое бедность, а нынче полной мерой изведал нищету. Всё стараюсь найти занятие, да ничего не выходит. Целых четыре дня я не видел жену, не знаю, что с ней, не иначе, как она проклинает меня. О Господи! Отврати горе и напасти от моей жены и единственного сына Чандрадева! Смилуйся, Господи, смиренно молю Тебя, дай мне снова опору в жизни, в этой заботе бьюсь я дни и ночи! Господин вазир! На днях повстречался я нежданно со старым приятелем, рассказал про свои мучения, и он пожалел меня, прослезился даже и подбил на это нечестное дело. Раньше я никогда не плутовал, а тут из-за горестей своих не устоял перед соблазном. Попос­тился я несколько дней, а потом взялся за дело – на­думал обмануть самого падишаха Сделал всё в точности, как советовал приятель, и обман удался. Ну вот, рассказал я про себя всё по совести, а теперь делайте со мной, что хотите.

Чандрадатт говорил, а в глазах его то и дело слёзы блестели и дыхание перехватывало. Бирбал подал знак стражникам, и они сняли цепи с узника.

—Эх ты, горемыка, а ведь твоя жена тоже здесь, она-то и сказала мне, как тебя зовут. Если хочешь её увидеть, ступай во двор.

Вышел Чандрадатт во двор и нашёл там свою горь­ко рыдавшую жену. Увидела бедняжка мужа, обрадо­валась, стала Бирбала благодарить. Бирбал пожалел их нищету и вернул мужу деньги, которые тот хитростью выманил у падишаха. Бедолаги, счастливые, ушли, про­славляя падишаха и справедливость Бирбала.

Кто чего не может

Рассказывают, что однажды падишах сидел в дарбаре и долго занимался делами. Окончив работу, он захотел отвлечься, позабавиться. Завёл он с придвор­ными разговор о всякой всячине. Вдруг пришли на па­мять падишаху стихи древнего поэта:

Кто не может быть мужем женщины? Что не может сгореть в жарком пламени? Никогда не исчезнет в глуби морей? Что, скажи, не подвластно времени?

Потребовал падишах у придворных ответа на эти вопросы, но где там, ни один не сумел ответить. Тогда Акбар послал за Бирбалом. Пришёл Бирбал, и падишах прочитал ему стихи-загадку. А мудрый Бирбал такие загадки шутя отгадывал. Он тотчас ответил:

Сын не может быть мужем матери, И не может сгореть вера в пламени. Не укроется слава в глуби морей, Не стирается имя от времени.

Падишах был очень доволен таким остроумным ответом и дал Бирбалу в награду дорогие украшения. Все вельможи так и смотрели в рот Бирбалу, славили его мудрость.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных