Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






ВІДМІНЮВАННЯ АБРЕВІАТУР




Боротися зі СНІДом чи СНІД?

Чи можна відмінювати ініціальні (звукові та буквені) абревіатури в українській мові? Так, але не всі. До відмінюваних належать звукові, які вимовляємо як звичайне слово, що закінчується пе­реважно на приголосний (див.: Український правопис. – К.: Наук. думка, 2007, § 39, п. 2, примітка). Їх по­трібно відмінювати так само, як іменники другої відміни чоловічого роду з основою на твердий приголосний, а закінчення писати з малої літери і безпосередньо приєднувати до абревіатури. Напр.: Радісна новина прозвучала для всіх українців, які втомилися від свавілля ЖЕКів (Україна молода, 17.07.2008); Щоб запобігти цьому, слід інформувати про захаращений стан сусідніх балконів працівників ЖЕКу (Нова Оболонь, 2008, №3); Як повідомили в УНІАНі, таку впевненість висловив міністр юстиції на прес-конференції з нагоди 90-ї річниці Мін’юсту України (Україна молода, 17.07.2008); ...перший заступник начальника обласного УБОЗу... поки що лише обіцяє затримати “на гарячому” ірпінських посадовців (Україна молода, 17.07.2008); У кожному райцентрі нашої держави з’явиться кабінет для обстеження на захворювання з ВІЛ / СНІДу (Україна молода, 09.07.2008);... програмою уряду на найближчі п’ять років передбачено приблизно 4,5 мільярда гривень на виконання програми боротьби з ВІЛ / СНІДом (Україна моло­да, 09.07.2008); Недостатня мовна компетенція працівників РАЦСів, паспортних столів, відділень Пенсійного фонду, нотаріусів та інших посадовців і далі призводить до порушень права особи на коректний документальний запис її власного імені (Л. Ажнюк). Кінцеві г, к звукових абревіатур, як і в звичайних словах, чергуються в місцевому відмінку із з, ц, пор.: у ТЮЗі, у ЖЕЦі, у ВАЦі, у ДАЦі. Напр.: Дитячий гурт автентичного фольклору “Дай Боже” кілька днів поспіль виступав у ТЮЗі (Україна молода, 31.05.2008).

Проте багато нових звукових абревіатур не змінює своєї форми в непрямих відмінках: МОН, ВАТ, ЗАТ, ТОВ, ЧАЕС, РАЕС та ін. Напр.: Ось це і лякає чиновників у МОН (Україна молода, 10.07.2008); 3 липня у приміщенні ВАТ “УНДІ шкіряно-взуттєвої промисловості” відбулося за­сідання Ради директорів промислових підприємств та наукових установ Оболонського району м. Києва (Нова Оболонь, 2008, № 3); Віддруковано у ТОВ “Айлант” (Із моногафії); Особливу увагу приділено оздоровленню та відпочинку... малечі, що постраждала внаслідок аварії на ЧАЕС... (Нова Оболонь, 2008, № 3). Деякі звукові абревіатури, зокрема БЮТ (Б’ЮТ), МОЗ, відмінюють непослідовно, пор.: Депутати від БЮТу написали заяви про вихід з фракції (Українська правда, 24.07.2006); Для припинення парламентської коаліції потрібні за­яви про вихід із неї однієї з двох коаліційних фракційБЮТу або НУ - НС (Газета по-українськи, 11.06.2008); 5 серпня на партійному з’їзді БЮТу було затверджено список кандидатів у депу­тати ВРУ (Щоденний Львів, 06.08.2008); Кличко домовляється з БЮТ (Україна молода, 5.06.2008); ...жінка... збирається оббивати пороги МОЗу і судів (Україна молода, 21.06.2008);... але в МОЗ досі мовчать (Україна молода, 05.06.2008).

Звукові абревіатури, які вимовляємо як звичайне слово, що закінчується на голосний, невідмінювані: ДАІ, ЗМІ, КРУ, МАУ, ЖЕУ, НАНУ, УРЕ, УПА, УЄФА, КМДА, СТО, УНСО, МАГАТЕ, ПАРЄ і под. Напр.: У західних областях України воїнів ОУН-УПА підтримувало майже все населення (Україна молода, 17.07.2008); Драконівські вимоги УЄФА особливо вдарили по швейцарських уболівальниках... (Україна молода, 11.06.2008); Оболонська районна державна адміністрація згідно з розпорядженням КМДА... провела низку перевірок дитячих атракціонів та ігрових майданчиків (Нова Оболонь, 2008, № 3).

До невідмінюваних належать і буквені абревіатури, які вимовляємо за назвами їхніх букв-складників, пор.: УТН (утеен), СТБ (естебе), ЦВК (цевека), МВФ (емвееф), ВВП (вевепе), ВНП (веенпе), ПДВ (педеве), АПК (апека) та ін. Напр.: Експерти МВФ визнализа підсумками першого півріччяінфляцію в Україні однією з найвищих у світі (Дзеркало тиж­ня, 19.07 – 01.08.2008); Визначення платників ПДВ,перелік оподатковуваних і неоподатко­вуваних операцій, особливості обкладання ПДВ імпорту та експортуусе це визначає закон України “Про ПДВ” (Дзеркало тижня, 19.07 – 01.08.2008). Вони переважають над відмінюваними звуковими абревіатурами.

Отже, в українській мові можна відмінювати тільки звукові абревіатури на приголосний, які вимовляють як звичайне слово. Тому потрібно вживати: Боротися зі СНІДом; Приєднатися до Б’ЮТу ;Побувати на виставі в ТЮЗі;Подати документи до ВАКу;Бути присутнім на колегії ДАКу.

 

Зустрітися із завкафедри

 

Мішані абревіатури в українській мові вважають відмінюваними. Зразком для відмінювання таких абревіатур слугує тип відмінкової парадигми їхнього опорного іменника, з яким поєднана перша скорочена основа. Це можуть бути парадигми іменників чоловічого, жіночого та середнього роду, а також множинних іменників, пор.: драмтеатр – драмтеатру, драмтеатру (-ові), драмтеатр, драмтеатром, (у) драмтеатрі, (по) драмтеатру, драмтеатре; літстудія – літстудії, літстудії, літстудію, літстудією, (у) літстудії, літстудіє; автоперегони – автоперегонів, автоперегонам, атвтоперегони, автоперегонами, (в) автоперегонах.

Проте не всі мішані абревіатури відмінювані в українській мові, що засвідчують, зокрема, словники. До таких належить близько двадцяти абревіатур із першим скороченим компонентом зав-, що розрізняються своїми розгорнутими словосполуками. Одні з них поєднують зав-, що є скороченням іменника завідувач, та цілий іменник у формі родового відмінка, пор.: завбази (завідувач бази), заввідділу (завідувач відділу), завкадрів (завідувач кадрів), завкафедри (завідувач кафедри), завклубу (завідувач клубу), завлабораторії (завідувач лабораторії), завскладу (завідувач складу), завферми (завідувач ферми). Інші мішані абревіатури так само мають у своєму складі зав-, але він співвідноситься із субстантивованим активним дієприкметником завідуючий (або дієсловом завідувати), про що свідчить залежний від нього іменник у формі орудного відмінка, пор.: завбазою (завідуючий базою), заввідділом (завідуючий відділом), завкадрами (завідуючий кадрами), завкафедрою (завідуючий кафедрою), завклубом (завідуючий клубом), завлабораторією (завідуючий лабораторією), завскладом (завідуючий складом), завфермою (завідуючий фермою). Другий тип є витвором радянської доби, коли під впливом російської мови в українській широко вживали субстантивований дієприкметник завідуючий. Саме тому радимо користуватися невідмінюваними мішаними абревіатурами, де компонент зав- поєднано з формою родового відмінка іменника.

Отже, українською мовою правильно вживати так: Домовитися із завбази; Повідомити заввідділу; Зустрітися із завкафедри; Зайти до завкадрів; Передати документи завлабораторії; Попросити у завскладу; Допомогти завферми.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных