Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Глава 3. Снова на площади Гриммо




 

На следующий день, сразу после завтрака, кареты, запряженные фестралами, покатили учеников в сторону станции Хогсмид. Гарри размышлял о том, что ему предстоит в ближайшие три месяца. Ему так не хотелось возвращаться в этот мрачный дом на площади Гриммо, где все напоминало о погибшем крестном, и коротать там дни в компании домового эльфа! Еще Гарри думал о Джинни. С момента окончания битвы им так и не удалось побыть вдвоем и нормально поговорить: сначала вся эта канитель с профессором зельеварения, потом прощальная церемония.

Когда кареты подъехали к платформе, Хогвартс-экспресс уже ждал учеников. Гарри разделил купе с Роном, Гермионой и Джинни. Друзья почти не разговаривали: каждому из них было, о чем подумать. Когда до Лондона оставалась пара часов, Гермиона внезапно шепнула что-то на ухо Рону. Он нахмурился.

– Ну не будь дураком, Рон, – сказала она вслух.

Рон взглянул на Гарри и Джинни, потом все же нехотя поднялся и покинул купе вместе с Гермионой. Гарри мысленно поблагодарил подругу за тактичность – ему действительно было необходимо остаться с Джинни наедине.

Как только за друзьями закрылась дверь, Гарри нежно притянул девушку к себе.

– Наконец-то мы одни, – прошептала Джинни, крепко прижимаясь к нему. – Я так ждала этого момента. Когда закончится война, и мы будем вместе. Без всяких тревог, опасностей, постоянной боязни друга за друга.

– Я тоже, – произнес Гарри.

– Знаешь, я обязательно приеду к тебе летом! Как только… все немного наладится. Я приеду на неделю или больше. А потом ты приедешь к нам в «Нору».

– А тебя отпустят так надолго? – улыбнулся Гарри, вспоминая строгую Молли. – И еще большой вопрос, пустит ли меня миссис Уизли на порог после такого?

Джинни лишь фыркнула ответ.

– Между прочим, у меня День рождения через 10 дней после твоего. Так что ты все равно приедешь к нам так или иначе, а обратно я тебя не пущу, – засмеялась она.

Гарри наклонился к ней и осторожно поцеловал. Впервые с момента их вынужденного расставания. Джинни сразу же ответила ему, страстно, пылко, и он принялся целовать ее снова и снова.

«Как же с ней хорошо, – подумал Гарри. – И какая же она сильная! Два дня назад потеряла брата и находит в себе силы не плакать и даже шутить!»

Они были так увлечены друг другом, что не заметили, как поезд подъехал к станции.

Гарри и Джинни, держась за руки, вышли из вагона. На перроне уже стояли все остальные Уизли и Гермиона. Гарри напоследок поцеловал Джинни, не обращая внимания на присутствие миссис Уизли. Потом он помахал всем рукой на прощание и, не оборачиваясь, пошел к выходу с платформы.

До площади Гриммо Гарри добрался на обычном маггловском такси. Защита с дома номер двенадцать была снята, но видеть его все равно могли лишь волшебники. Дождавшись, пока машина скроется за поворотом, Гарри поднялся по ступенькам и вошел в помещение.

На звук хлопнувшей двери появился Кричер.

– Гарри Поттер, сэр! Хозяин! Хозяин – победитель Темного Лорда! – восторженно восклицал эльф. – Хозяин, наверное, очень устал с дороги! Не желаете ли чаю, сэр Гарри Поттер?

– Спасибо, Кричер, с удовольствием, – улыбнулся Гарри. Все-таки хорошо, что эльф так изменился. Если бы он по-прежнему оставался ворчуном, находиться в этом мрачном доме было бы значительно тяжелее.

 

Дни в доме на площади Гриммо проходили невообразимо скучно. Теперь Гарри отлично понимал, какие чувства испытывал Сириус, будучи заточенным здесь.

Гарри все время думал о том, как там дела у Гермионы. Добралась ли она уже до Канберры? Нашла ли родителей?

Еще Гарри то и дело вспоминал «Нору». В тишине фамильного дома Блэков он очень скучал по тому несмолкаемому гвалту, который всегда царил в жилище Уизли. И, кончено же, больше всего на свете ему хотелось видеть Джинни. Целовать ее, вдыхать аромат ее кожи, зарываться лицом в огненно-рыжие волосы… Казалось, с того момента, как они сошли с поезда на вокзале Кингз-Кросс, прошла целая вечность.

Гарри находился в доме на площади Гриммо почти месяц и по-настоящему изнывал от тоски. Он уже даже всерьез подумывал, не съездить ли в гости к Дурслям.

Правда, за время нахождения в доме Гарри попробовал слегка приукрасить его, и, надо сказать, ему это мало-помалу удалось. Не без помощи Кричера жилище стало выглядеть гораздо светлее и приветливее. Портрет госпожи Блэк убрать так и не получилось, но Гарри и не особо старался. Он понимал, что отсутствие хозяйки очень сильно расстроит домового эльфа.

Тем не менее общества Кричера для Гарри было явно недостаточно.

«А что, – как-то подумал он, – может и впрямь заскочить к Дурслям на чашечку чая? Я ведь даже не знаю, живы ли они вообще, и что с ними произошло за время войны».

Приняв такое решение, Гарри облачился в джинсы и футболку, сознавая, что в волшебном одеянии дядя и тетя даже не пустят его на порог, и отправился на Тисовую улицу.

Добираться Гарри решил опять-таки маггловским транспортом. Глядя на лондонские улицы из окна автобуса, Гарри не переставал ужасаться тому, какой ущерб нанесла война английской столице! Повсюду виднелись полуразрушенные дома, закрытые магазины с заколоченными окнами, по дорогам бродили несчастные люди, чьих близких было уже не вернуть. С такими мыслями Гарри доехал до места.

Дом номер четыре стоял на своем месте, но явно требовал реставрации: стекла в мансарде отсутствовали, штукатурка на фасаде местами отвалилась, забор был разломан. Всегда аккуратно подстриженный газончик теперь являл собой дикие заросли сорняков.

Гарри подошел к двери и позвонил. Дверной звонок отвалился от стены и висел на проводах, но все еще работал.

По дому гулким эхом разнеслась знакомая трель, и вскоре из-за двери послышались тяжелые шаги. Через секунду на пороге показался дядя Вернон. Когда он увидел Гарри, выражение его лица сделалось поистине непередаваемым: страх, изумление, ярость и смятение отразились в глазах мистера Дурсля.

– Ты! – хрипло выкрикнул он, вращая глазами. – Что тебе здесь надо?

– Решил проведать любимых дядю и тетю, – улыбнулся Гарри.

На шум выбежали тетя Петуния и Дадли. Двоюродный брат Гарри сильно изменился с тех пор, как они виделись в последний раз. Младший Дурсль похудел и как-то осунулся.

– Как ты посмел сюда явиться? – взвизгнула Петуния. – Ты не видишь, что стало по твоей милости с нашим домом? А мы сами весь год из-за тебя были вынуждены скрываться в какой-то дыре!

«Они ничуть не изменились», – усмехнулся про себя Гарри.

– Вы так и будете держать меня на пороге? – сухо поинтересовался он вслух.

– Пусть он войдет, мама! – послышался вдруг тихий голос Дадли.

Вернон и Петуния переглянулись и посторонились, давая Гарри пройти.

– То, что случилось с вами и вашим домом, – холодно начал Гарри, – не самое худшее, что могло произойти. Или вы не знаете, что была война? Или вы не знаете, что война всегда несет за собой жертвы и разрушения? Вы переживаете за свой дом, а вы видели, что стало с другими кварталами? Их просто сравняли с землей! Вы видели на улицах людей, лишившихся крова и близких?

Дурсли побледнели.

– Да как ты смеешь? – возмутился Вернон, но уверенности в его голосе поубавилось. – Ведь это твои дружки затеяли эту войну!

– Вы что, действительно ничего не понимаете? Волшебное сообщество предоставило вам надежное укрытие, в котором вы пережили войну. Только благодаря моим, как вы выражаетесь, дружкам вы все до сих пор живы. Я пришел сюда, чтобы удостовериться, что с вами все в порядке. Но выслушивать глупые упреки в мой адрес я не намерен! Прощайте!

С этими словами Гарри развернулся и стремительно вышел на крыльцо, не забыв хорошенько хлопнуть дверью.

Он уже успел дойти до калитки, как вдруг его окликнул неуверенный голос.

– Подожди! Постой!

Гарри обернулся. К нему подбежал Дадли.

– Чего тебе? – буркнул Гарри.

Дадли замер на месте и нерешительно посмотрел брату в глаза.

– Я…я… – Дадли никак не мог справиться с собой.

– С каких это пор ты начал заикаться? – язвительно фыркнул Гарри.

– Гарри… я… хотел… извиниться…

– Что?! Тебя случайно Конфундусом не стукнули?

– Гарри… я все понимаю… насчет войны и всего остального… Я понимаю, что вы спасли нам жизнь! Я очень благодарен твоим друзьям… И… прости меня, пожалуйста… за родителей…и за… все, что я тебе сделал… – было видно, что последняя фраза далась ему с большим трудом.

Гарри ошеломленно взирал на кузена. Дадли благодарит?! Дадли просит прощения?!

– Ладно, не бери в голову, Большой Дэ! – сказал он наконец. – Прощай! – с этими словами он протянул Дадли руку, и тот ее нерешительно пожал. Затем Гарри вышел на улицу, а кузен так и смотрел ему вслед, пока он не скрылся из виду.

Гарри медленно брел по дороге, обдумывая только что услышанное. «Интересно, а чего ты там ждал? Теплого приема и веселого чаепития?» – спрашивал он сам себя. Он так и не смог ответить себе на вопрос, зачем он вообще сюда приехал. Покидая этот дом в прошлом году, он был абсолютно уверен, что больше никогда не переступит его порога. Но, наверное, в глубине души он чувствовал смутную тревогу за своих родственников.

 

Вечером, когда Гарри сидел у себя дома в кресле с книгой «Квиддич: история команд-чемпионов», из угла комнаты внезапно послышался какой-то странный шорох. Гарри удивленно поднял голову от страницы и в следующее мгновение увидел в камине знакомую фигуру.

– Джинни! – ахнул Гарри. – Как ты здесь...

– Не рад? – улыбнулась она, ловко спрыгивая на пол и стряхивая с себя золу.

Гарри в три прыжка очутился возле нее и заключил в объятия.

– Больше всего на свете мне сейчас хотелось тебя увидеть, – пробормотал он, запуская руки в ее рыжие волосы.

– Отлично, значит, я пришлась ко двору, хоть и без приглашения!

– Ты не можешь не прийтись ко двору!

– И чем ты тут занимаешься? О, «История команд-чемпионов». Интересно?

– Не особо. Но надо же как-то себя развлекать. Сама понимаешь, домовой эльф – не слишком веселая компания.

– Ты что, так и торчишь тут все это время один? – ужаснулась Джинни.

– Да. Даже к Дурслям в гости съездил от тоски. Но теплого приема мне там не оказали.

– Дааа, это уже серьезно! Похоже, я как раз вовремя. А то скоро ты бы дошел до того, что начал искать компанию в поместье Малфоев!

Гарри засмеялся. Ему снова сделалось тепло и легко, как становилось всегда в присутствии этой девушки.

– Как родители? – спросил Гарри, внезапно посерьезнев.

– Уже ничего. Хуже всего Джорджу – он просто убит горем, хоть и старается не показывать виду. Ну и маме, конечно…

– А что сказала миссис Уизли по поводу твоего желания навестить одинокого спасителя Волшебного Сообщества?

– Она не успела ничего сказать. Я ее известила о том, что собираюсь поехать к тебе погостить, попутно бросая в камин летучий порох. Ты ведь не против, если я поживу здесь несколько дней?

– Я – только за. Надеюсь только, что Молли оставит меня потом в живых.

 

Желтая полоска лунного света пробивалась сквозь тяжелые гардины в спальне фамильного дома Блэков. Ночью это жилище казалось особенно темным и зловещим.

Джинни положила голову Гарри на плечо, и он нежно чмокнул ее в макушку. Время близилось к трем часам утра. Девушка расслабленно потянулась и зевнула.

– Да, кто бы мог подумать, что дом на площади Гриммо когда-нибудь покажется мне самым лучшим местом на Земле, – протянула Джинни.

– Я того же мнения, – ответил Гарри. С этими словами он повернулся на бок и крепко прижал девушку к себе. – Ничто и никто больше не сможет разлучить нас, слышишь? – прошептал Гарри.

Джинни повернулась к нему лицом, и их губы в очередной раз слились в страстном поцелуе.

 

Джинни пробыла у Гарри две недели, но для обоих они пролетели как пара часов. За это время Джинни успела внести свой вклад в обустройство бывшей штаб-квартиры Ордена Феникса. Гарри отметил, что вдвоем с ней преображать мрачные помещения было куда приятнее. К тому же от миссис Уизли она знала множество заклинаний, которые им очень помогали. Правда, ей пока не разрешалось использовать магию вне школы, и Гарри приходилось делать все самому.

Обои в спальне теперь была украшены гриффиндорской символикой. На стенах висели плакаты с игроками из «Пушек Педдл», любимой квиддичной команды Гарри и Рона, и колдографии друзей. Столешницу Гарри отполировал специальным заклинанием, и она сверкала как новая. Тяжелое зеленое покрывало с кистями стало темно-бордовым, то же произошло и с гардинами.

– Ну вот, теперь это комната истинного гриффиндорца! – провозгласила Джинни.

– Здорово! Так и вправду гораздо лучше! – отозвался Гарри, оглядывая свое обновленное жилище.


Через две недели в дом на площади Гриммо прилетела семейная сова Уизли. Она принесла письмо от матери Джинни, в котором, не слишком стесняясь в выражениях, Молли требовала срочного возвращения блудной дочери в родные пенаты.

– Хорошо хоть не громовещатель, – отметила Джинни.

Гарри усмехнулся, живо представив себе, как взрывающийся красный конверт, выкрикивает все, что миссис Уизли думает о моральном облике дочери.

– Придется возвращаться, ничего не поделаешь, – со вздохом произнесла Джинни. – Иначе мамин гнев будет страшен. Но мы скоро увидимся, ведь у тебя День Рождения в конце месяца! Мы все непременно приедем!

– Это хорошо! – улыбнулся Гарри. Ему так не хотелось отпускать Джинни, но он ничего не мог поделать.

Они попрощались, и Джинни, бросив в камин горсть летучего пороха, исчезла в зеленом пламени.

 






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных