Главная | Случайная
Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Тема 5. Использование научно-технической терминологии. Способы образования терминов




1.Термином может быть:

1) Особое слово, не относящееся к общелитературной лексике и для неспециалистов являющееся агнонимом, то есть неизвестным словом или таким словом, значение которого может быть не вполне понятно неспециалисту, например: агноним, картер, каверны, антиклиналь, стратиграфия, цементация.

2) Среди терминов много заимствованных слов, например: висбкрекинг - один из видов термического крекинга (высокотермической переработки нефти), который применяется в основном для получения котельных топлив; дедвейт - масса всех грузов, которые может принять судно; риформинг - каталитический промышленный процесс переработки определенных фракций нефти с целью получения высокооктанового бензина.

3) Слово, известное носителям языка, которое тем не менее в качестве термина имеет более точное значение и может быть агнонимом для неспециалистов: покрышка, ловушка, свод, устье, порода.

4) Устойчивое сочетание, содержащее слова, которые для неспециалистов являются агнонимами: впускной коллектор, супесчаные заполнители, гидрантные пробки, зональная изоляция.

5) Фразеологическое единство, содержащее известные всем слова, но в целом обладающее особым значением, поэтому не вполне понятное или непонятное неспециалистам, например: дельтовые отложения, структурно-приподнятый участок, кристаллический фундамент, солёные марши (прибрежные болота), обломочные породы.

2.Способы образования терминов различны. Например, наблюдается терминологизация существующих в языке слов, т.е. научное переосмысление общеизвестного лексического значения. Этот процесс идет двумя путями: 1) путем отказа от общепринятого лексического значения и придания слову строгого, точного наименования, например: ствол - Спец. Вертикально или наклонно расположенная часть шахты, имеющая выход на поверхность. Проходка ствола. Вентиляционный ствол. сигнал в теории информации «изменяющаяся физическая величина, отображающая сообщения»; 2) путем полного или частичного использования тех признаков, которые служат основой лексического значения слова в общенародном употреблении, т.е. наименование по сходству, смежности и т.д., например: дырка - дефектный электрон в ядерной физике; драпри - разновидность формы полярного сияния; шейка - промежуточная часть вала машины и т.д. Заметим, что присущие словам с уменьшительными суффиксами экспрессивно-эмоциональные значения при терминологизации, как правило, исчезают. Ср. также: хвостик (у инструментов, приспособлений), лапка (часть станины машин; деталь приборов) и др.

Для образования терминов широко используется словосложение: атомоход, дымоуловитель, кривошип, токовращателъ; способ аффиксации: литье, облицовка, созвездие, плавка, подогреватель; присоединение иноязычных элементов: авиа-, авто-, био- и др. Широко применяется способ терминологизации словосочетаний: элементарные частицы, первичное излучение, космические лучи, оптическая плотность, космическая медицина.

Большую роль в терминологических системах играют иноязычные заимствования, латинские и греческие термины имеются во всех науках. Многие из этих терминов международные: баррель, крекинг, риформинг, фьючерс.

3.В структурном отношении все термины можно классифицировать следующим образом:

Простые термины типа: седиментация, пористость, ловушка, покрышка, пласт, амплитуда, аллювий, проницаемость.

Сложные термины, образованные путем словосложения. Части такого термина часто соединяются с помощью соединительного гласного: турбобур, гидроразрыв, породы-коллекторы.

Составные термины, состоящие из словосочетаний. Структурное бурение, реперные пласты, буровая колонна, ловильные работы.В составных терминах некоторых наук допускается, а при составлении номенклатур предписывается постановка прилагательного после существительного – долото буровое, коллектор впускной, свечи факельные, картер масляный.Термины – аббревиатуры: СПО – спускоподъёмный оператор, ДГ – дизель гидравлический.Литерные термины, в которых атрибутивная роль поручается определенной букве вследствие ее графической формы: L-лучи, В-излучение, n-й член, константа К, кривая L2.Самостоятельные термины (Н2О, H2SO4)- формульные аналоги вербальных терминов.Термины-эпонимы – в их составе есть имена собственные. По способу образования тнрмины-эпонимы можно разделить на 5 групп: 1) традиционные словосочетания терминологического характера с участием имен собственных типа: аксиома Фреге, алгебра Буля, диаграммы Венка, закон Лейбница, теорема Левенгейма, теоремы Геделя, кривая Велера, штрих Шеффера; 2) термины-словосочетания, в составе которых наличествуют образованные от имен собственных прилагательные притяжательного типа: аклеева строфа, спенсерова строфа, булево кольцо, гамилътоновы знаки, ламберовы линии, эйлеровы круги;3) термины — производные от имен собственных (слова суффиксального образования): дарвинизм, вейсманизм, марксизм, крарупизация, пупинизация; 4) термины — слова собственно эпонимической природы типа: рентген, ом, вольт, ампер и т. п.; 5) производные от эпонимов: рентгеновская трубка, ампермегприя, волъто-добавочный трансформатор, гальванопластика и т. п.



Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2018 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных