ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Чувакин Алексей Андреевич ОСНОВЫ ФИЛОЛОГИИУчебное пособие Подписано в печать 14.03.2011. Формат 60x88/16. Печать офсетная. Усл.-печ. л. 14,7. Уч.-изд. л. 9,3. Тираж 1000 экз. Изд. № 2221. Заказ ООО «ФЛИНТА», 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17-Б, комн. 324. Тел. / факс: 334-82-65; тел. 336-03-11. Е-таН: Шп1а@таЦ.га; ^еЪЗИе: шшш.Шп^а.га Издательство «Наука», 117997, ГСП-7, г. Москва, В-485, ул. Профсоюзная, д. 90. А.А. Чувакин______________ Основы филологии Учебное пособие М ФЛИНТА*НАУКА 1 Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977. С. 39—40, 48. 2 Потебня А.А. Эстетика и поэтика. М., 1976. С. 541. 3 Томашевский Б.В. Стих и язык. М.-Л., 1959. С. 325. 4 Хомский Н. Язык и проблемы знания / / Вестник Моск. ун-та. Сер. 9: Филология. 1995. № 4. С. 132. 1 Ромодановская Е.К. Сибирь и литература. XVII век. Новосибирск, 2002. С. 242. 2 Вне (англ.). — Прим. перев. 1 Сепир Э. Избр. труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 204—205. 2 Звегинцев В.А.Теоретическая и прикладная лингвистика. М.. 1968. С. 160. 3 Бахтин М.М. Проблемы творчества Достоевского. Киев, 1994. С. 193. 4 Романенко А.П. Советская герменевтика. Саратов, 2008. 5 Цит. по: Русский язык конца ХХ столетия (1985—1995). М., 1996. С. 434. 6 Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. С. 15, 292, 294—295. 7 Язык и личность. М., 1989. С. 3. 8 Ковтун Е.Н. Карел Чапек и социальная фантастика ХХ столетия. М., 1998. С. 95—96. 9 Калер Дж. Теория литературы: краткое введение. М., 2006. С. 71. [1] Отметим, что вопросительные и побудительные типы предложений, как правило, фигурируют как законченные высказывания (в соответствующих речевых жанрах). [2] Котап ^коЪзоп. ^апдиаде т ге1айоп 4о оШег соттишсайоп зуз^етз. — 1п: <<Гтдиадд1 пе11а зоае^а е пе11а ^есшса». МПапо, 1970, р. 3—16. [3] Внутри (англ.). — Прим. перев. [4] В подлиннике обыгрываются возвратные глаголы зе йетоп^гег, зе топ- 1гег, зе раг1ег; дословный перевод: «"реальность" показывается, а "реальное" обнаруживается..., текст обнаруживается, выговаривается...» — Прим. ред. [5] Петров М.К. Язык. Знак. Культура. М., 1991. С. 100. [6] Петров М.К. Язык. Знак. Культура. М., 1991. С. 117. [7] Ортега-и-Гассет Х. Что такое философия? М., 1991. С. 217 [8] См.: Деррида Ж. Грамматология. М., 2000. [9] Обратный процесс наблюдается, когда какое-либо известное стихотворение используется как любовное послание, запись в альбом и т.д. Здесь аудитория сужается до одного лица и включает интимные детали (например, обстоятельства вручения, записи, устного сопровождения), без памяти о которых текст теряет полноту смысла для данного адресата. [10] Имя Фани упоминается в послании Пушкина М. И. Щербинину (1819). Фани — имя возлюбленной А. Шенье, которым в дружеском кружке приятелей Пушкина 1817—1820 гг. называли какую-то неизвестную нам даму полусвета. [11] Цит. по изд.: Пруст М. По направлению к Свану. М.: Худ. лит., 1973. С. 134. — Прим. перев. [12] Цит. по: Театр французского классицизма. М.: Худ. лит., 1970. С. 523. — Прим. перев. [13] ^шд^ Рагеузоп, Е^ейса — Теопа йейа{огтайю&а, ор. ей., радд. 194 и след., а также вся VIII глава ^еИига, т1егрге1агюпе е спйса). [14] ШеЪз^ег'з ШогЫ Со11еде ^^с^юпа^у, 3г<1 ей. С^е1ап<1 (ОН): МастЦ- 1ап, 1997. Р. 1141. [15] «Тома Вулфа я поставил на первое место, потому что он пытался сделать наибольшее. Он попытался включить в свои книги всю вселенную и потерпел неудачу. Его поражение было самым славным». (Фолкнер У. Интервью Синтии Гренье // Статьи, речи, интервью, письма. М.: Радуга, 1985. С.224). [16] Кун Томас. Структура научных революций (1962). Гл. 10. М.: АСТ, 2002. С. 178. [17] Фейерабенд Поль. Против методологического принуждения / / Избранные труды по методологии науки. М.: Прогресс, 1986. С. 160. [18] Там же. С. 164. Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|