Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






А ЖЕЛЯЗНЫ ОТНОСИТСЯ К ГРУППЕ МЕТАЛЛОВ 2 страница




— Я просто сказал ей правду. — Его сапфировые глаза блеснули, отражая свет висевшей на стене лампы. — Мне казалось очевидным, что… — Заметив пробегавшего мимо ученика младшего класса, он неожиданно понизил голос и спросил: — Слушай, ты куда вообще направляешься? Быть может, нам будет удобнее разговаривать, если мы уйдем с лестницы?

После этого они поднялись на первый этаж и, выйдя в коридор, остановились у первой попавшейся оконной ниши. Интересно, что Элли сначала с охотой последовала за ним, но когда они оказались в сравнительно уединенном месте, словно воды в рот набрала, не зная, о чем говорить дальше. Сильвиан, похоже, испытывал нечто подобное, поскольку между ними установилось неловкое молчание.

— Ну что — ты в порядке? — наконец спросил он, словно только для того, чтобы разрядить обстановку.

Эти, казалось бы, совершенно невинные слова неожиданно вызвали у Элли раздражение. А почему, собственно, она должна находиться в подавленном или нервном состоянии? Что, в конце концов, произошло? Да, она видела Гейба через окно. Но он ведь ничего плохого ей не сделал, не так ли? С чего бы ей тогда дергаться?

— Разумеется, я в полном порядке и отлично себя чувствую, — сказала она. — Просто мне неприятно, когда за мной шпионят, а так называемые друзья считают чокнутой или лгуньей.

Он едва заметно улыбнулся уголками губ.

— Извини. Я нисколько не сомневался в том, что ты отлично себя чувствуешь. Просто не знал, что сказать. Уж больно ситуация запутанная и туманная.

— Пожалуй, — произнесла Элли уже без прежнего раздражения в голосе. — Но ты‑то не считаешь меня больной на голову, и я уже за одно это благодарна тебе.

— В тебе много всего намешано, Элли, но сумасшествие с тобой совершенно не вяжется. По крайней мере, в моем восприятии. — На этот раз он одарил ее широкой белозубой улыбкой, в которой ни на гран не было притворства, и она не смогла не улыбнуться в ответ. Правда, в следующий момент они вспомнили, что случилось, и улыбки у них на губах увяли словно сами собой.

— Изабелла считает, что кто‑то в Киммерии работает на Натаниэля, и этот «кто‑то» занимает здесь довольно высокое положение. Так что расследование, которое затеял Радж Пэтел, это не шутки, а самая что ни на есть объективная реальность. — Она заглянула ему в глаза, но ничего похожего на удивление в них не обнаружила, хотя он и заколебался, прежде чем ответить.

— Мы уже некоторое время в курсе того, что кто‑то из учителей, инструкторов или учеников Ночной школы связан с Натаниэлем, — наконец сказал он.

От его слов, подтвердивших ее худшие мысли, у нее на коже выступили мурашки. Когда же она попыталась представить, что с Натаниэлем сотрудничает Желязны, Элоиза или, к примеру, Лукас, у нее под солнечным сплетением образовалась неприятная сосущая пустота.

— Я не в силах поверить в то, что один из нас работает на этого мерзкого типа.

— И никто не может, — тихо сказал Сильвиан. — В том‑то и проблема. Ведь как ни крути, а предателем, по идее, должен оказаться тот, кому мы все безоговорочно доверяем. И это хуже всего.

Элли обхватила себя руками, как если бы ей вдруг стало холодно, и посмотрела на приятеля.

— Зачем они делают это, Сильвиан? Натаниэль и люди, которые на него работают… Чего добиваются, прилагая такие усилия? Чего хотят?

Его глаза потемнели, и, прежде чем снова посмотреть на нее, он бросил взгляд за окно.

— Того, чего мы не можем им дать.

Поддавшись мгновенному импульсу, Элли схватила его за руку.

— А ведь ты знаешь, что происходит, не так ли? Знаешь… просто не хочешь мне говорить…

Его глаза снова встретились с ее взглядом, и на мгновение в них проступило какое‑то детское, незащищенное выражение, от которого у Элли перехватило горло.

Она тут же опустила голову. Когда же через некоторое время снова всмотрелась в его глаза, то заметила, что это странное выражение исчезло, уступив место привычному — самоуверенному и чуточку высокомерному.

— Да, Элли. Я знаю нечто такое, что неведомо тебе, — произнес он. — Но и учусь в Ночной школе много дольше, чем ты. Кроме того, во все это вовлечена и моя семья, но такого рода интриги тебе пока понять не дано.

— Правда?! — воскликнула Элли, думая о том, что с нее довольно всяческих тайн, секретов и лжи. Поэтому его слова, в которых крылась очередная недомолвка, вызвали у нее одну только злость. — Я бы на твоем месте не говорила об этом с такой уверенностью.

* * *

Когда Элли вошла в тот вечер в тренировочную, члены группы уже собрались. Однако в помещении определенно находилось меньше людей, чем в прошлый раз. Так, она не заметила ни Сильвиана, ни Картера, хотя обежала глазами все углы.

Присев на мат, она с отсутствующим видом уставилась в пространство, вспоминая все подробности разговора с Сильвианом, и настолько углубилась в свои мысли, что одарила подошедшую к ней Зои лишь скользящим взглядом.

— Не верится, что ты собственными глазами видела во время обеда в окне Гейба. Вот везуха…

Элли фыркнула.

— Так уж и везуха? Лично я ничего подобного не чувствую.

— А зря. — Зои плюхнулась рядом с ней на мат и сделала несколько упражнений на растяжку. Элли оставалось только восхищаться ее гибкостью. Она с легкостью доставала лбом до колен и при прямых ногах подкладывала ладони под стопы. — Все его ищут, а увидела его первой именно ты. Потрясающе. — Зои принялась сгибать и разгибать ноги, разминая мышцы. — Кстати, кое‑кто из наших подключился к команде Раджа. Сейчас все они прочесывают окрестности.

Новая информация. Элли об этом еще не знала.

Между тем мистер Пэтел вышел в центр комнаты.

— Начнем с отработки того же приема, что и в прошлый раз. Разбирайте своих напарников — и приступайте.

Элли понравилось, как он говорил: негромко, но веско, авторитетно. Впрочем, такому человеку, чтобы его уважали, кричать или повышать голос не требовалось. Неожиданное появление Гейба не произвело на него большого впечатления. С его огромным опытом за плечами ему случалось сталкиваться с куда более сложными случаями.

— Сначала атака слева.

Зои подошла к Элли.

— Давай для начала немного потренируемся. В прошлый раз я кое‑что не так тебе объяснила.

— Все в порядке, — резко сказала Элли, еще не простившая ей вчерашних болезненных падений на мат. — Я тренировалась вчера вечером. Так что можешь приступать.

— Ты уверена? — с сомнением в голосе спросила Зои. — Мы можем начать все сначала и медленно, не торопясь, отработать бросок…

— Если получится у меня сейчас, тогда опять будем тренироваться, — холодно произнесла Элли, стараясь не встречаться с Зои взглядом. Чтобы последняя не догадалась, до какой степени ей не терпится вступить в схватку.

Зои пожала плечами.

— Ну что ж. Готовься к похоронам.

— Уже приготовилась.

Зои отступила на шаг, чтобы оказаться слева от соперницы.

— Начали!

Как и вчера с Сильвианом, она не увидела, но скорее ощутила приближение противника и поставила ноги так, как ее учил приятель. И когда Зои схватила ее за руку, она чуть потянула ее на себя, дала подножку и без труда перекинула через спину легкое тело девушки. Зои грохнулась на мат.

— Надо же, — выдохнула Зои, когда Элли помогла ей встать на ноги. — У тебя чертовски здорово получилось. Кто тебя тренировал?

— Скажем так: я воспользовалась услугами частного тренера, — произнесла Элли, не сумев удержаться от расплывавшейся по лицу победной улыбки.

— Меняемся ролями, — скомандовал Радж.

Элли снова встала так, как ее учил Сильвиан, опустив руки и слегка согнув ноги в коленях. Теперь она напоминала стальную пружину, готовую в любой момент распрямиться. Правда, постаралась стереть с лица вызывающее выражение, но у нее ничего не получилось, так как первый успех окрылил ее и придал ей уверенности.

Она знала, что справится с Зои.

— Начали!

Схватив девушку за руку, она использовала затем все те движения, которым ее обучил Сильвиан, но Зои осталась стоять на ногах, как стояла, и лишь пригнулась пониже, отражая атаку Элли.

— Отлично, — сказал Радж, подходя к ним. — Молодчина, Зои. Элли, на этот раз ты сделала все абсолютно правильно, но тебе не удалось бросить Зои, поскольку у нее куда больше опыта в такого рода столкновениях. Интересно, если бы схватка продолжилась, к какому приему ты бы прибегла, чтобы не оказаться вновь на земле?

— Применила бы удушающий захват, — ни секунды не колеблясь, ответила Элли.

— Правильно. — На лице мистера Пэтела проступило удовлетворенное выражение, и Элли опять не смогла удержаться от довольной улыбки. — Как говорится, прогресс налицо.

Весь последующий час ученики продолжали отрабатывать приемы самообороны, и Элли почувствовала, что у нее начинают побаливать мышцы.

Когда до конца занятий осталось несколько минут, Зои окинула Элли оценивающим взглядом.

— Хм. Возможно, ты не такое уж дерьмо, как мне казалось раньше.

— Мерси за комплимент, — ухмыльнулась Элли и, решив, что ей тоже нужно сказать напарнице что‑то приятное, добавила: — Но мне никогда не сравниться с тобой, поскольку ты настоящий мастер в этом деле.

— Знаю. — На лице Зои запечатлелось недоумение. Казалось, она никак не могла взять в толк, зачем Элли озвучила то, что представлялось ей совершенно очевидным.

Продолжая улыбаться, Элли окинула взглядом помещение и заметила стоявшего в дверях Картера. При взгляде на него не составляло труда понять, что его настроение оставляет желать лучшего.

— Привет, — сказала она, подходя к нему.

— И тебе привет, — ответил он не слишком ласковым голосом.

Элли указала кивком на темный провал открытой двери.

— Как прошло патрулирование? Удалось что‑нибудь найти? Или кого‑нибудь?..

Картер сжал губы в нитку и покачал головой.

Элли подумала, что в свете всего произошедшего их ссора — абсолютная ерунда, и, наградив его дружелюбным взглядом, весело произнесла:

— Может, хватит хмуриться, Картер? — Затем, схватив за руку, вытащила его из дверей в коридор. — Сколько можно изображать обиженного? Пора уже положить конец этой глупой размолвке, а?

Она боялась, что он откажется идти за ней, но ошиблась. Так что они вместе вышли из подвала, а потом и из здания и скоро оказались в поднимавшемся террасами в гору садике на заднем дворе школы. Обнаружив среди зарослей колючего кустарника старую деревянную скамейку, Элли присела на нее и жестом предложила Картеру сделать то же самое. Не очень охотно, но он все‑таки сел с ней рядом. Окружавшие их растения источали прохладу и влажность от недавно пролившегося дождя.

— Ну вот, — сказала Элли. — Теперь нас никто не услышит. Так что поговори со мной.

Он сощурил глаза и посмотрел на нее.

— Стоит ли? Да и о чем? Ты встречаешь в штыки все мои слова.

В его тоне слышалось столько сарказма и злости, что она невольно отодвинулась от него.

— Картер, чтоб тебя черти взяли! Что с тобой происходит? Ты сам на себя не похож. А ведь я всего‑навсего просила поговорить со мной.

— Извини… — Он опустил голову и несколько раз с силой провел руками по волосам. — Просто мне иногда кажется, что ты играешь со мной в какую‑то игру.

— Ты несправедлив ко мне, — произнесла Элли, прилагая максимум усилий к тому, чтобы сохранить спокойствие и остатки доброжелательства. — Ни в какие игры я с тобой не играю. А если ты имеешь в виду нашу встречу с Сильвианом, то я всего лишь пыталась научиться у него, как сражаться за свою жизнь. Тогда я была слишком утомлена, и мне как‑то не пришло в голову, что ты можешь обо мне беспокоиться. Я ведь чувствовала себя в полной безопасности, потому что находилась на лесной поляне не одна, а с Сильвианом.

— Полагаешь, от того, что ты только что сказала, мне стало легче?! — Он едва ли не выкрикнул эти слова, и Элли поморщилась. Картер понял, что переборщил, и понизил голос: — Господи, Элли! Ты встречаешься с Сильвианом после всего, что было… — Он одарил ее взглядом, в котором таилась обида. — Между тем вроде как считается, что у тебя есть бой френд, и этот бой френд — я…

Она положила руку ему на предплечье.

— Я уже сто раз говорила тебе, что отрабатывала с Сильвианом приемы самообороны. Подумаешь, большое дело…

— Но ведь ты знаешь, как мне не нравится видеть тебя рядом с этим парнем, не так ли? — Поколебавшись, Элли кивнула. — Тогда какого черта?

Если разобраться, она еще не определилась окончательно в своем отношении к Сильвиану. Поэтому и не знала, что сказать. Каждая фраза, готовая сорваться с ее языка, представлялась ей плоской и неубедительной.

— Думаю, все дело в том, что я… все еще считаю его своим другом…

— Другом? Так ведь этот тип хотел тебя изнасиловать во время летнего бала!

Элли ощутила чуть ли не физическую боль, смешанную с чувством протеста и злостью.

— Не забывай, что он спас мне жизнь. Так что я все‑таки предпочитаю считать его не насильником, а другом. — По выражению лица Картера она поняла, что ее слова основательно задели его, но так как в ней все сильнее бушевала злость, теперь это не особенно ее волновало. — Да, он поступил по отношению ко мне бесчестно и грубо, и я долго ненавидела его за это. Но потом он сто раз просил у меня прощения, и я уверена, что его все еще мучает совесть. Да ты и сам все это знаешь, только не хочешь признаваться. Запомни, Картер, чтоб тебя черти взяли, — это моя жизнь. И я имею полное право сама выбирать себе друзей. А от тебя хочу только одного — чтобы ты доверял мне.

Картер вскочил со скамейки, будто подброшенный пружиной.

— Элли! Ты меня слушаешь, но не слышишь. Между тем я тоже хочу от тебя только одного: чтобы ты не встречалась с этим человеком. Никогда. — Он говорил усталым, каким‑то выцветшим голосом, как если бы ее многочисленные аргументы утомили его по причине полного отсутствия в них смысла и логики.

Элли задумчиво смотрела на него не меньше минуты. Какой смысл спорить и что‑то доказывать, если он попросту проигнорировал все, что она сказала?

— Мда… — наконец произнесла она, чтобы нарушить затянувшееся молчание. — Похоже, ты ненавидишь его всеми фибрами души. Так что вряд ли поверишь, если я скажу тебе, что он ищет одной только моей дружбы.

Картер и глазом не моргнул.

— Не поверю. И как твой бой френд говорю: ты не должна с ним встречаться ни при каких условиях.

— Но это же глупо… — протянула она, чувствуя, как поднявшаяся у нее в душе волна смятения и замешательства готовится затопить злость. — Как ты не понимаешь? Ты же не можешь на полном серьезе диктовать мне, с кем дружить, а с кем нет, только потому, что ухаживаешь за мной? Сейчас люди имеют право сами находить себе друзей.

— Я не собираюсь ничего тебе диктовать. Это вопрос выбора. — Картер, не моргнув, выдержал ее изумленный взгляд. — Если хочешь быть со мной, тогда тебе придется дать отставку Сильвиану. По всем пунктам.

По мере того как она осознавала сказанное, сердце у нее в груди словно наливалось свинцом.

— То есть ты хочешь сказать, что если я буду дружить с Сильвианом, то ты прекратишь со мной всякие отношения?

Он промолчал, но проступившее у него на лице упрямое выражение не оставляло никаких сомнений в ответе.

— Боже мой, Картер… Что ты такое говоришь? — Оказавшись в ловушке, она уронила голову на ладони и спрятала лицо за волосами.

«Интересно, если я скажу «нет»… он действительно… меня бросит?»

Сейчас ей было не только тяжело дышать, но и думать. Но выбора у нее не оставалось, и она знала это. Потому что главным человеком в своей жизни считала все‑таки Картера.

«Я не могу, не имею права потерять его».

Когда она подняла на него взгляд, в ее серых глазах плескались тревога и боль.

— О’кей, — уныло произнесла она. — Похоже, все складывается так, что мне действительно не придется больше встречаться с Сильвианом.

Счастливый Картер улыбнулся, потянул ее за руки, чтобы заставить подняться со скамейки, после чего заключил в объятия.

— Очень жаль, что нам пришлось схлестнуться, — прошептал он. — Честно говоря, мне совсем не хочется выглядеть в твоих глазах полным ублюдком, но еще меньше хочется видеть тебя в компании этого парня.

Элли положила голову ему на грудь, но ничего не сказала.

Глава одиннадцатая

Всю следующую неделю Элли так много занималась, что у нее почти не оставалось времени подумать о Гейбе и ее споре с Картером, хотя не слишком приятное чувство, оставшееся после этого спора, навсегда засело у нее в подсознании. Что же касается Сильвиана, то избегать общения с ним оказалось нетрудно. Она была слишком занята и в основном занималась или спала. При всем том ей никак не давала покоя мысль, что кто‑то из учителей или даже ее друзей тайно сотрудничает с Натаниэлем. Кроме того, ее не оставляло омерзительное ощущение, что тайный агент Натаниэля, кем бы он ни был, постоянно шпионит и наблюдает за ней.

«Но кто же он все‑таки такой?»

Всякий раз, когда она разговаривала с Элоизой, то ей, помимо воли, приходила в голову мысль:

«Вряд ли это она. Слишком мила и добра. Да и на великую актрису совсем не похожа».

И хотя Элли всей душой ненавидела Желязны, ей было трудно, почти невозможно представить, что он работает на Натаниэля. Столь преданный Киммерии человек просто не мог, по ее мнению, сотрудничать с самым главным врагом школы. Изабелла, разумеется, в разряд подозреваемых не попадала, но оставался еще Джерри Коул. Последнего, впрочем, Элли считала хорошим порядочным человеком, занятым исключительно точными и естественными науками и очень любившим своих учеников, по причине чего не принимала в рассуждение и его.

Тогда кто же?

«Ну уж никак не Радж Пэтел, не Сильвиан, не Картер и не…»

Интересно, что ее рассуждения по вышеупомянутому поводу всегда заканчивались на этом самом месте. Она не могла вообразить, что кто‑то из знакомых ей учеников старших классов и Ночной школы предает Изабеллу и своих товарищей.

Но предатель в их рядах все‑таки имелся, и отмахнуться от этого факта не представлялось возможным.

* * *

Когда на занятиях по самообороне в Ночной школе выдавалась свободная минутка, Элли изо всех сил старалась убедить Зои в том, что с ней можно дружить. Правда, до сих пор такого рода попытки не увенчались успехом, так как Зои относилась к ним с все возрастающей подозрительностью, поскольку не понимала мотивацию напарницы.

Впрочем, пытаясь приручить Зои, Элли приходилось всякий раз совершать над собой определенное насилие, поскольку выработать в себе по‑настоящему доброе отношение к этой совершенно неэмоциональной девушке, отличавшейся механистическим подходом ко всему, что она делала, и впрямь было непросто.

Но прежде всего Элли самой потребовалось немало времени, чтобы понять, что дело того стоит и за роботоподобным фасадом этой девицы с удивительно острым холодным умом скрывается душа тринадцатилетнего подростка.

Зои ненавидела так называемые светские разговоры «ни о чем», так что все попытки Элли вовлечь ее в беседу о модах, мальчиках или современных группах заканчивались тем, что Зои резко замолкала, одарив ее злым взглядом, в котором читалось только одно: какого черта я должна разговаривать обо всей этой ерунде?

Элли решила сменить тему, но когда в один прекрасный день заговорила с Зои о задании по физике, напарница прервала ее посередине фразы.

— Ты слишком много болтаешь, — бросила она и отправилась по своим делам. Элли же, пораженная случившимся, не менее секунды смотрела ей вслед с открытым ртом.

Впрочем, во время тренировок Зои показала себя хорошим партнером и всегда хвалила Элли, когда у нее получалось то или иное движение. Правда, ее комплименты отличались от общепринятых, и говорила она примерно следующее: «Ты выучила это быстрее, чем обычно. Может, случилось что?»

При всем том в Зои чувствовалась некая хрупкость и незащищенность, и лишь это побуждало Элли продолжить попытки к сближению.

— Не могу отделаться от впечатления, что Зои представляет собой нечто вроде недоделанного гения. Если, конечно, такие бывают.

Рейчел хмыкнула.

— Не хотелось бы, чтобы эта фраза когда‑либо достигла ее ушей…

— А еще она похожа на гибрид кобры с брошенным котенком, — продолжала упражняться в остроумии Элли, не обратив внимания на предостережение подруги. — Резкая, опасная и жалкая одновременно.

Рейчел тоже не удержалась от возможности пройтись насчет Зои.

— Или на питона‑щенка, — высказала предположение Рейчел и тут же добавила: — Но только попробуй брякнуть ей, что это мое изобретение. Я, не моргнув глазом, назову тебя лгуньей.

— Мне никогда не хватит смелости сказать ей нечто подобное. — Элли зябко повела плечами. — Потому что она сразу ударит меня кулаком в лицо.

Шли дни, и скоро Джерри Коул начал обучать их технике слежки и наблюдения, благо октябрь стоял не по сезону теплый. К тому времени Элли уже начала подумывать, что ей никогда не добиться благосклонности со стороны Зои. Когда учитель отправил их отслеживать передвижения некоего ученика, Элли, выбравшись из подвала на воздух, драматическим тоном продекламировала:

— Ах, эта чертова Ночная школа… Здесь никогда нет покоя… покоя… покоя… — но тут же напоролась на злой взгляд Зои и моментально заткнулась.

Парня звали Филипп. В задание девушек входило, не будучи обнаруженными, всюду ходить за ним на протяжении трех часов. После чего им предстояло сдать отчет обо всех его перемещениях в течение указанного времени.

Поначалу задание показалось им интересным, даже крутым.

Но очень скоро выяснилось, что это дико скучно.

Сначала Филипп скрылся в библиотеке и провел там не менее часа. Затем отправился в мужской туалет, где просидел, казалось, целую вечность.

Девочки стояли за колонной в холле и вполголоса спорили на предмет того, оставаться им на месте или все‑таки пойти и проверить, не заснул ли он там. Неожиданно парнишка вышел из санузла и зашагал по коридору с такой поспешностью, что им пришлось чуть ли не бежать за ним. По счастью, он был слишком занят своими мыслями, а потому ни разу не оглянулся и не заметил слежку. Таким же быстрым шагом он прошел в главный холл, а затем вышел из здания через парадную дверь. Когда девушки через секунду приоткрыли дверь и глянули в щелку, то увидели, что он присоединился к ребятам, игравшим во дворе в футбол.

Пока он играл, Зои и Элли прятались в лесу и наблюдали за ним сквозь заросли и ветви деревьев.

— Кажется, ему удалось перехватить мяч! — объявила Зои, отогнув стебель большого папоротника. — Черта с два! — добавила она через секунду. — Он опять не сумел его обработать. — Затем, повернувшись к Элли и встав к футбольному полю спиной, с сокрушенным видом произнесла: — Господи, какой же это дерьмовый игрок!

Элли промолчала и, свернув большой плотный лист, дула в него до тех пор, пока ей не удалось изобразить нечто вроде хриплого вибрирующего трубного звука. Потом ей это надоело, и она швырнула импровизированный духовой инструмент себе под ноги.

— Боже! Как же скучно следить за этим типом. Почему бы ему не сотворить что‑то интересное? Подраться, к примеру — или что‑нибудь в этом роде?

Потом, чтобы скоротать время, они решили сыграть в какую‑нибудь игру. Сначала играли в слова, а когда это им наскучило, принялись отыскивать на небосводе облака, напоминавшие своими очертаниями каких‑нибудь животных.

— Вижу минотавра! — заявила Зои, когда они легли на траву и устремили взгляд в бездонное голубое небо. — Ты только посмотри! Вон там два здоровенных рога, а там — огромный уродливый мускулистый торс. Присутствует даже нечто вроде хвостика. Настоящий минотавр — и в этом не может быть никаких сомнений.

— Минотавр? Что ж, вполне возможно, — пробормотала Элли. — А вот это облако, как мне кажется, напоминает утку.

— Правда?.. — протянула Зои, устремив глаза в направлении, указанном Элли. — Нет, на утку оно не похоже. Больше кролика напоминает, на мой взгляд.

— Отлично, — вздохнула Элли. — Тогда назовем это облако утко‑кроликом. Или кролутом. А еще лучше — укром!

На ветку рядом с ними спланировала птичка, склонила голову набок и посмотрела на девочек круглым глазом с радужной каемкой, как если бы хотела задать им некий вопрос. Но потом, похоже, передумала и, взмахнув крылышками, упорхнула. Но Элли не обратила на нее особого внимания, поскольку высматривала на небосводе облако с интересными очертаниями, способное бросить вызов «Минотавру» Зои.

— Ну что за жизнь, — прошептала себе под нос Зои. — Все в единственном числе. Даже на небе нет облаков. Один укр.

— Да, Зои. Один укр. А твой «Минотавр» уже распался и растворился в воздушном океане.

Но Зои, похоже, уже потеряла к облакам всякий интерес, так как неожиданно вскочила на ноги и устремила взгляд на верхушки деревьев. Казалось, что‑то сильно ее взволновало. Элли, сощурив глаза, созерцала ее силуэт на ярком экране неба.

— Одна — значит жди печали. Но так не бывает, чтобы только одна! Ну хотя бы две… Одна — значит жди печали, Элли! — В голосе Зои проступала тревога. И глаза у нее тоже стали тревожные, когда она посмотрела на Элли. — Помоги мне найти вторую!

— Вторую? Ты о чем это, Зои? — Озадаченная Элли стала подниматься с земли, но девушка уже мчалась куда‑то в глубь леса, не дождавшись ее. Элли устремилась за ней. Впрочем, через несколько секунд она ее нашла. Зои стояла на лесной прогалине, переводя взгляд с дерева на дерево. — Помоги мне найти вторую, — повторила Элли слова напарницы. — Ты что, собственно, имеешь в виду?

Вместо ответа Зои вскинула руку, указывая на что‑то вверху. Там, на ветке, раскачивавшейся прямо у них над головами, сидела довольно упитанная сорока с белоснежной грудкой и отливавшими синевой черными крылышками и хвостиком. Этот своего рода вечерний костюм, напоминавший фрак или смокинг, надетый поверх белого жилета, казался при свете дня странно неуместным. Сорока быстро посмотрела на девушек, но, не обнаружив в них ничего для себя интересного, сосредоточила внимание на каком‑то другом объекте.

— Не может быть, чтобы только одна, — будто в трансе продолжала бормотать себе под нос Зои. — Не может этого быть… не может быть…

Элли, не имевшая ни малейшего представления, что все это значит, на всякий случай тоже стала вертеть головой и высматривать хоть какую‑нибудь птичку.

— Вон там, — наконец сказала она, ткнув пальцем в раскидистый конский каштан, находившийся от них на значительном удалении. На дереве на одной из верхних ветвей действительно сидела птица. Элли не видела, какая именно, но надеялась, что обуреваемая некоей навязчивой идеей Зои примет ее за сороку. — Это ведь сорока, не так ли?

Исполненная сомнений Зои приподнялась на цыпочках, чтобы лучше видеть птичку, после чего издала пронзительный радостный вопль и даже захлопала в ладоши.

— Да, да, это вторая. А две — значит жди счастья!

Сорока, сидевшая у них над головой, испугалась пронзительного крика и улетела.

Зои же, ни слова не говоря, повернулась и побежала к тому месту, где они с Элли играли в «облака», а добежав до него, снова улеглась на землю и как ни в чем не бывало уставилась в небо.

Минутой позже к месту засидки подтянулась Элли, плюхнулась рядом с Зои на траву и, сосредоточенно сведя на переносице брови, некоторое время обдумывала сложившуюся ситуацию. Потом осторожно произнесла:

— Значит, сороки? Это ты из‑за них так встревожилась?

Зои, не поворачивая головы и продолжая всматриваться в небо, сказала:

— Сороки в одиночку не летают, Элли. Они всегда держатся парами. Надо только суметь найти вторую…

— А разволновалась так почему? Поверье, что ли, какое есть? Или из‑за детского стишка? Помнится, когда я была маленькая, тоже нечто подобное слышала.

Зои согласно кивнула.

И тут Элли вспомнила этот стишок. Мать иногда нараспев читала его, когда они шли гулять и мимо пролетала сорока.

«Одна — жди печали, две — жди радости, три — жди девочку, четыре — жди мальчика».

Элли отлично знала, что некоторые люди испытывали суеверные чувства по отношению к птицам, считали их предвестниками печали или, хуже того, глашатаями беды. Но подобной острой реакции на птиц, как у Зои, ей еще видеть не приходилось. Обдумывая все это, Элли бросила рассеянный взгляд на импровизированное футбольное поле, где должен был играть в футбол парень, за которым им поручили следить, и к огромному своему ужасу обнаружила, что он исчез вместе со всеми футболистами, а поле опустело.

— Вот дьявольщина! Зои, похоже, мы потеряли нашего милягу Филиппа…

Но, по большому счету, все это уже не имело никакого значения, и Элли нисколько не расстроилась, когда ей снизили балл за урок, и храбро выдержала разочарованный взгляд Джерри. Поскольку отныне ее жизнь совершенно переменилась.

Ибо Зои, начиная с этого дня, приняла ее, что называется, со всеми потрохами.

* * *

Непривычно теплые для октября дни скоро кончились, и когда Элли спускалась с Картером в подвал, рассказывая о происшествии, имевшем место третьего дня, по оконным стеклам барабанили крупные дождевые капли. Впрочем, в тот вечер, о котором она повествовала, тоже стояла плохая погода и шел проливной дождь. Поэтому вместо пробежки по лесу им дали задание совсем другого плана. Когда ученики вошли в тренировочную комнату номер один, на белой школьной доске аккуратным почерком Элоизы был написан поразивший их воображение текст следующего содержания:






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных