Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Редакторская подготовка аппарата издания




 

10.1.Назначение и состав аппарата издания

Аппарат издания - это комплекс текстовых (в отдельных случаях нетекстовых) элементов, содержащих сведения поискового, справочного, научного или пояснительного характера по отношению и произведению и изданию, призванных пояснить, растолковать основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчить читателю пользование изданием, а также помочь его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах. Элементы аппарата помогают лучше понять основной текст произведения и облегчают работу с книгой.

По функциональному назначению выделяются три группы элементов аппарата издания:

· отличительные элементы - выходные сведения;

· справочно-поисковые элементы: оглавление, содержание, колонцифры, колонтитул, вспомогательные указатели. Справочно-поисковые элементы издания служат для ориентации в нем, поиска необходимых материалов;

· элементы, дополняющие и поясняющие основной текст: эпиграф, посвящение, предисловие, вступительная статья (вводная, справочная, словарная), послесловие, резюме, примечания, комментарии, библиографические списки, ссылки, сноски, списки сокращений, приложения.

В зависимости от наполнения и функционального назначения выделаются сопроводительный, или научно-вспомогательный, аппарат издания, содержащий сопроводительную статью (или статьи) и комментарии или примечания; справочно-поисковый аппарат, включающий оглавление, вспомогательные указатели и т.п. элементы; опознавательный аппарат, представляющий выходные сведения, и библиографический аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижного/пристатейного библиографического списка.

Выходные сведения - это совокупность данных, всесторонне характеризующих издание и предназначенных для информирования о нем читателей, библиографической обработки и статистического учета изданий. Выходные сведения содержат краткую индивидуальную и типовую характеристику издания, индивидуальные шифры, облегчают его обработку и читательский поиск в книжном магазине библиотеке, а также знаки охраны прав авторов произведений, опубликованных в издании.

Основное назначение выходных сведений - информировать об издании читателей, покупателей и посредников (книготорговцы, библиотекари, критики и т.п.) между ними и издателем, а также оповещать об издании и его главных особенностях: автор, заглавие, к какому виду изданий относится, кому адресовано, кто издатель, время и место выхода, кто принимал участие в его создании, подготовке и выпуске, к какому разделу библиотечно-библиографических классификаций относится, каковы его количественные и производственные и типографские данные.

Состав и требования к выходным сведениям определяются действующими нормативными документами.

В число основных выходных сведений входят: 1) надзаголовочные данные; 2) сведения о лицах, участвовавших в создании издания (авторах, составителях, переводчиках, редакторах, художниках); 3) заглавие и подзаглавие издания; 4) подзаголовочные данные; 5) выходные данные: 6) международный стандартный номер книги или сериального издания; 7) штрих-коды; 8) знаки охраны авторского права; 9) предвыпускные данные; 10) выпускные данные.

К дополнительным сведениям относятся: 1) аннотация; 2) реферат; 3) макет аннотированной каталожной карточки; 4) библиографическая полоска.

Все требования к выходным данным установлены в ГОСТ 7.4-95 <Издания. Выходные сведения>. Согласно ему выходные сведения размещают:

· в книжных изданиях - на титульном листе и его обороте, на совмещенном титульном листе, на первой и последней страницах или на концевой полосе, на корешке обложки (переплета) при толщине блока более 9 мм, на обложке, суперобложке, переплете;

· в буклетах, листовках объемом в несколько страниц - на первой полосе или в ее верхней части и нижней части последней полосы;

· в листовых изданиях - в верхней части листа и в его нижнем поле;

· в изобразительных открытках, карманных и миниатюрных табель-календарях - на оборотной стороне.

В факсимильных и репринтных изданиях выходные сведения печатаются на двух титульных листах: сведения современного, воспроизводящего издания и копия титульного листа оригинала.

При редакторской работе с выходными сведениями требуется проверить, соответствуют ли выходные сведения нормам стандарта (ГОСТ 7.4-95): наличествуют ли все обязательные сведения, на месте ли они размещены; одинаковы ли повторяемые в разных местах одни и те же элементы; не допущено ли ошибок при наборе, верстке и изготовлении обложки и суперобложки; насколько форма и содержание отвечают своему читательскому адресу и целевому назначению.

Аннотация и реферат - дополнительные выходные сведения, призванные более полно информировать читателя об издании. Общие нормативные требования к содержанию, построению и оформлению текста аннотации и реферата определены в ГОСТ 7.9-95.

Реферат - сжатое точное изложение содержания документа, включающее основные фактические сведения и выводы, без дополнительной интерпретации или критических замечаний автора реферата. Чаще всего используется в научных изданиях естественнонаучной и научно-технической тематики.

Аннотация - краткая характеристика документа с точки зрения его назначения, содержания, вида, формы и других особенностей. Применяется в изданиях по общественным наукам.

Реферат и аннотация выполняют следующие функции:

· дают возможность установить основное содержание документа, определить его релевантность (смысловое соответствие между информационным запросом и полученным сообщением) и решить, следует ли обращаться к полному тексту документа;

· предоставляют информацию о документе и устраняют необходимость чтения полного текста документа в случае, если документ представляет для читателя второстепенный интерес;

· используются в информационных, в том числе автоматизированных системах для поиска документов и информации.

Реферат используется в качестве элемента библиографической записи и элемента выходных сведений. Аннотация используется в качестве элемента библиографической записи, элемента выходных сведений и элемента оформления публикуемых материалов.

Реферат включает следующие аспекты содержания исходного документа:

· предмет, тему, цель работы, если они неясны из заглавия;

· метод или методологию проведения работы, если они отличаются новизной или важны для реферируемого издания; широко известные методы достаточно назвать;

· источники данных и характер их обработки;

· основные теоретические и экспериментальные результаты работы, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. При этом отдается предпочтение новым результатам и данным долгосрочного значения, важным открытиям, выводам, которые опровергают существующие теории, а также данным, которые по мнению автора документа имеют практическое значение. Следует указать пределы точности и надежности данных, а также степень их обоснованности. Уточняют, являются ли цифровые значения первичными или производными, результатом одного наблюдения или повторных испытаний;

· область применения результатов (важно указывать для патентных документов);

· выводы (могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в исходных документах);

· дополнительная информация (данные, не существенные для основной цели исследования, но имеющие значение вне его основной темы).

Оптимальная последовательность аспектов содержания зависит от назначения реферата. Например, для потребителя, заинтересованного в получении новых научных знаний, наиболее удобным является изложение результатов работы и выводов в начале текста реферата. Кроме того, может быть указано название организации, в которой выполнена работа, сведения об авторе исходного документа и т.п. При наличии в исходном документе серьезных ошибок и противоречий могут даваться примечания автора реферата и редактора.

Текст реферата не должен содержать интерпретацию содержания документа, критические замечания и точку зрения автора реферата (кроме сведений об ошибках и противоречиях), а также информацию, которой нет в исходном документе. Текст реферата должен отличаться лаконичностью, четкостью, убедительностью формулировок, отсутствием второстепенной информации. Реферат начинают фразой, в которой сформулирована главная тема документа. Сведения содержащиеся в заглавии и библиографическом описании, не должны повторяться в тексте реферата. Следует избегать лишних вводных фраз (например, <автор статьи рассматривает:>). Исторические справки, если они не составляют основное содержание документа, описание ранее опубликованных работ и общеизвестные положения, в реферате не приводятся. В тексте реферата следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов. Необходимо применять стандартизованную терминологию. В рефератах по общественным наукам допускается использование терминологии исходного документа. Следует избегать употребления малораспространенных терминов или разъяснять их при первом упоминании в тексте. Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах реферата. В тексте реферата следует употреблять значимые слова из текста исходного документа для обеспечения автоматизированного поиска.

Имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и т.п.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен или перевод их на язык реферата с добавлением в скобках при первом упоминании собственного имени в оригинальном написании.

Таблицы, формулы, чертежи, рисунки, схемы и диаграммы включаются только в случае необходимости, если они раскрывают основное содержание документа и позволяют сократить объем реферата.

Объем реферата определяется содержанием документа (количеством сведений, их научной ценностью и/или практическим значением), а также доступностью и языком реферируемого документа. Рекомендуемый средний объем реферата - 850 печатных знаков. В информационных изданиях по общественным наукам объем реферата не регламентируется.

Текст реферата чаще всего располагается на обороте титульного листа или на концевой полосе. Библиографическая запись, составной частью которого является реферат, включает также: заглавие реферата; библиографическое описание реферируемого документа; элементы информационно-поискового языка, используемого для индексации реферируемого документа.

Аннотация сжато характеризует тематическое содержание издания (о чем оно, какие темы освещает), его социально-функциональное и читательское назначение, особенности формы, а также содержит сведения об авторе (если издание переводное, указывается страна проживания автора).

Как элемент выходных сведений аннотация может быть напечатана в составе макета аннотированной каталожной карточки на обороте титульного листа или на концевой полосе, а также отдельно. В последнем случае либо также на обороте титульного листа (при отсутствии макета аннотированной каталожной карточки), либо дополнительно к макету на обороте передней сторонки, или на задней сторонке обложки, или на переднем клапане суперобложки, или на ее задней сторонке для того, чтобы более широко и полно раскрыть достоинства издания, показать, чем интересен автор и т.д., то есть в рекламно-пропагандистских целях.

ГОСТ 7.9-95 подчеркивает необходимость указывать в аннотации, что нового несет издание читателю по сравнению с близкими по теме и назначению, а также называет ряд обязательных сведений для некоторых изданий:

в повторных изданиях - об изменениях в авторском коллективе и изменении заглавия по сравнению с предшествующим издание, о годе выпуска последнего;

в переводных изданиях - о том, представителем какой страны является автор.

Стандарт также обязывает в аннотациях произведений художественной литературы сообщать литературный жанр, период, в который творил автор, основную тему и проблему произведения, место и время действия, хотя такая регламентация может отрицательно сказаться на качестве аннотации, поскольку подчеркиваются особенности, никак не выявляющие достоинства художественного произведения. Аннотации, написанные шаблонно, сухо, формально, отбивают у читателя-покупателя желание купить и прочитать книгу.

Рекомендованный средний объем аннотации - 500 печатных знаков. Однако если объем аннотации в макете аннотированной каталожной карточки действительно нуждается в жестком ограничении, то в отдельно напечатанной аннотации объем может превышать эту границу ради большей полноты характеристики издания (произведения) и автора.

Предисловие - текст, предшествующий изложению основного материала и позволяющий лучше ознакомиться с изданием (произведением). Может быть подготовлено редактором или издателем, автором, составителем, переводчиком, художником. В изданиях разных видов и типов предисловия будут разными, поскольку они отражают особенности произведения и издания. В каждом переиздании должно быть новое предисловие, в котором пишут об изменениях и дополнениях по сравнению с предыдущим изданием, причинах этих изменений и дополнений, а также отмечают, какие части произведения переработаны, какие новые разделы появились, какие фрагменты были исключены, изменилась ли структура издания и методы изложения материала и чем это вызвано. Предисловие к переизданию должно содержать все сведения, по которым до чтения можно определить, чем новое издание отличается от предыдущего и нужна ли этому читателю новая книга. Если в издании несколько предисловий, каждое из них должно иметь свои особенности. Взгляды, мнения, впечатления автора, художника, составителя, переводчика выражаются в предисловии в личностном плане, по роду деятельности и в связи с произведением и изданием.

Вступительная статья содержит аналитический материал, который должен в самом широком плане ориентировать читателя в литературном процессе и в конкретном литературном произведении. Она представляет автора и его книгу, характеризует место произведения в творчестве автора.

Характер вступительной статьи в изданиях произведении художественной литературы зависит от типа издания. Существуют разные виды вступительных статей. По жанровым признакам они могут иметь в основе литературоведческое монографическое исследование, критико-библиографический материал, материал мемуарного плана, биографический очерк, литературный портрет автора, разбор произведения (произведений) в русле творчества писателя. Чаще всего вступительные статьи - принадлежность издания классических произведений.

Во вступительных статьях в изданиях произведений всех видов литературы, кроме художественной, содержатся сведения об авторе, его деятельности, творческих поисках, философских взглядах, определяются особенности произведения, характеризуются другие работы автора.

При всех возможных разновидностях вступительная статья всегда оригинальное произведение. Ее авторами бывают известные литературоведы, книговеды, крупные специалисты в науке, производственной практике и многие другие авторитетные личности. При переизданиях всегда пишут новую вступительную статью. Содержание и форма вступительной статьи зависят от индивидуальной творческой манеры ее автора, содержания произведения, типологических признаков издания. Так, вступительная статья в научных изданиях может содержать историю вопроса, обзор развития предмета исследования, описание проблемной научной ситуации. В сборниках вступительная статья может быть обобщающей по отношению ко всем публикациям. Существуют вступительные статьи методического характера, в которых приводятся принципы отбора материалов для издания, характеризуются источники, структура издания, методы работы составителей. Объем вступительной статьи обычно составляет до одного авторского листа.

У предисловия и вступительной статьи есть нечто общее: они предваряют основной текста, являются частями предтекстового аппарата, могут раскрывать достоинства произведения (издания). На этом сходство заканчивается. Предисловие может быть авторским, вступительная статья - нет. У предисловий, в отличие от вступительных статей, не бывает заглавий. Вступительная статья открывает книгу, предшествовать ей может только предисловие от издателей или редакторов, относящееся ко всей книге, включая вступительную статью.

Послесловие близко по назначению к вступительной статье, с той разницей, что автор послесловия в большей степени оперирует материалом произведения в расчете на знакомство с ним читателя. Послесловие, однако, не только анализирует и осмысляет с современных позиций произведение автора, но и часто дополняет его современным материалом, дает дополнительные сведения об авторе, его творчестве или отдельной работе. По жанру это может быть статья, очерк, эссе, которые дополняют предисловие и вступительную статью и рассчитаны на восприятие материала после чтения произведения. Послесловие бывает авторским и издательским. Авторское послесловие может содержать обобщенный комментарий к тексту произведения. Послесловие редко имеет оригинальный заголовок. Чаще всего используется в переводных изданиях.

В научных изданиях нередко после основного текста произведения встречается резюме, которое содержит главные положения и выводы авторской работы.

Послесловие помещается после основного текста произведения и приложений к нему и перед всеми другими частями затекстового аппарата: библиографическими списками, примечаниями, вспомогательными указателями и т.п. - к этим частям затекстового аппарата читатель обращается многократно и по ходу чтения, и после, что вынуждает издателей ставить их ближе к концу издания, чтобы облегчить розыск.

Примечания - сравнительно краткие пояснения конкретного места основного текста или дополнения к нему, не содержащие широкого толкования смысла и формы текста, что свойственно комментариям. Они могут быть написаны автором, составителем, редактором, переводчиком и другими лицами, которые занимались подготовкой издания.

По одержанию различаются: 1) смысловые пояснения основного текста или дополнения к нему; 2) перевод иноязычных слов, словосочетаний, предложений; 3) определения терминов или объяснение значения устаревших слов; 4) справки о лицах, событиях, произведениях, упоминаемых или подразумеваемых в основном тексте; 5) перекрестные ссылки, связывающие данное место издания с другими его местами, содержащими более детальные или дополнительные сведения об упомянутом здесь предмете или лице.

По месту расположения примечания делятся на внутритекстовые, подстрочные и затекстовые. Расположение примечания зависит от его содержания и прогнозирования процесса чтения. Мелкие, частные разъяснения последовательно по ходу чтения размещаются непосредственно за текстом, к которому они относятся. Это могут быть отсылки к другому источнику, указание границ применения отдельных положений работы и др. Сведения, необходимые по ходу чтения, могут также размещаться внизу страницы, под строками основного текста и связываются с ним знаками сноски. Дополнительные к основному тексту материалы, которые могут использоваться в отрыве от него и, предположительно, не всеми читателями, располагают в конце произведения или в конце его крупных структурных частей (разделов, глав). Такие затекстовые примечания связываются с основным текстом знаком выноски и повторением перед примечанием номера страницы и слов основного текста, к которым относится примечание.

Основные требования к примечаниям. Примечание должно быть тесно связано с поясняемым текстом, то есть быть не безотносительной энциклопедической справкой, а таким пояснением текста, которое содержит то, что нужно для глубокого его понимания читателем. Необходимо снимать все случайные примечания, не помогающие читателю - например, бессодержательные или поясняющие общеизвестные понятия, а также те, которые в дальнейшем будут разъяснены автором. Характер объяснения должен соответствовать уровню подготовки читателя и быть понятен ему. Обязательной является фактическая точность примечаний, что делает желательным привлечение к составлению примечаний специалистов. Также желательным качеством примечаний является краткость, сжатость, что означает наличие в примечаниях только необходимых для понимания текста сведений. В подходе к отбору и освещению объектов для разъяснения надо соблюдать единство: если составитель примечаний считает, что читательская аудитория данного издания может не понять значения какого-то термина, то пояснять нужно и все аналогичные термины; необходимо единообразие и в степени подробности пояснения однородных объектов и в их построении, расположении и оформлении. Примечание должно быть строго привязано к первому упоминанию объекта пояснения в тексте. Обязательно должны быть переведены иноязычные тексты. Читателю должна быть ясна авторская принадлежность примечаний, особенно подстрочных, что может быть достигнуто путем употребления ссылок об авторской принадлежности после текста примечания (Примеч. ред.; Примеч авт. и т.п.); использования знаков сноски разного вида для примечаний разной принадлежности; размещения примечаний разных авторов в разных местах издания; указания на то, что все не содержащие ссылок на авторскую принадлежность примечания написаны таким-то лицом (обычно в качестве бессылочных примечаний выбирают те, которых больше).

Комментарии - это вспомогательные тексты, которые содержат толкование и оценку основного текста и тем помогают читателю глубже понять его.

В зависимости от объекта и задач комментирования различают текстологический, историко-литературный, реальный и лингвистический виды комментариев. Текстологический комментарий содержит материал по истории создания и изучения текста произведения и объяснение принципов текстологической подготовки его к печати. Историко-литературный комментарий освещает творческую историю произведения, а также историю его критики, показывает роль и место произведения в историко-литературном процессе, раскрывает художественные и идейно-содержательные особенности произведения. Реальный комментарий дает объяснение фактов, событий, предметов, имен и других реалий материальной и духовной жизни, поясняет скрытые цитаты, намеки на события и факты времени, раскрывает смысл упоминания в тексте произведения лиц и фактов. Лингвистический комментарий объясняет слова и словосочетания, которые могут быть непонятны современному читателю (иноязычные слова, архаизмы, диалектизмы и т.п.).

У комментариев много общего с примечаниями, но если примечание ограничивается только справкой, то комментарий обязательно добавляет к любой справке толкование сообщаемых сведений под углом раскрытия авторского замысла, концепции произведения.

Объем комментариев зависит от читательского назначения издания. Чем шире круг читателей, тем меньшим должен быть объем комментариев и примечаний, так как все специальное широкому читателю не требуется. В целом комментарий должен быть сжатым и содержать лишь то, без чего затруднительно или нельзя понять текст. Иначе комментарии начинает превращаться в произведение с самостоятельным значением.

Вспомогательные указатели - это своеобразные путеводители, позволяющие отыскивать сведения, которые не выявлены организацией материала в самом произведении. Указатель необходим для справок, для сличения нескольких источников, для уточнения какой-либо формулировки, для учебно-повторительной работы. Представляя собой аналитическое содержание книги, указатели значительно повышают научную и справочную ценность изданий. Например, указатель к энциклопедии позволяет вести поиск не только по заглавиям статей, но и по любым терминам, трактуемым или упоминаемым в этих статьях и, таким образом, возможность ее как универсального справочника увеличивается во столько раз, во сколько раз рубрик в указателе больше, чем статей в основном тексте. Вспомогательные указатели к библиографическим изданиям позволяют отразить учтенную в них литературу по нескольким разным признакам. В зависимости от характера справочного материала различают предметные, именные, а также специальные указатели, содержание которых определяется задачами того или иного вида литературы.

Две основные функции указателей:

· Справочно-поисковая - помогает быстро находить в книге сведения об интересующем читателя предмете, лице и т. д.

· Справочно-ориентируюшая - сообщает, о каких предметах, лицах, темах и т.д. можно найти информацию в данной книге. Кроме того, указатели используют в терминологической работе. Они полезны и для критической оценки произведения: помогают авторам и редакторам выявить не замеченные ранее противоречия, неоправданные повторы, пробелы в освещении и разработке темы, устранить разнобой в терминологии.

Введенные в базу данных, указатели разных книг позволяют потребителю за короткое время получить информацию о том, в каких изданиях и где именно содержатся сведения на интересующую его тему. Хорошо составленные указатели могут стать, таким образом, частью информационной системы, многократно увеличивая производительность научного труда, производственных и прочих изысканий.

Указатель может играть и пояснительно-уточняющую роль, когда материал книги нельзя изменить (автора нет в живых), а материал этот неполон и нуждается в дополнениях или расшифровке. Так, в изданной посмертно кн. Ю.М. Лотмана <Беседы о русской культуре> (СПб., 1994) читатель не может узнать, какого именно князя Голицына имеет в виду автор, когда пишет: <Известный приятель Пушкина князь Голицын - редчайший пример дворянина, который никогда не служил, - до старости указывал в официальных бумагах <недоросль>> (с. 28). Если бы в книге был помещен именной указатель с инициалами этого Голицына, поиск сведений о нем был бы куда менее длительным.

Во всех книгах, на чьих страницах разбросаны объекты, сведения о которых может разыскивать читатель, указатель всегда будет им принят с благодарностью. Указатели поэтому нужны в изданиях самого разного вида. Это издания:

Справочные, т. к. их читают преимущественно выборочно, когда требуется быстро навести справку. Даже в алфавитно построенных энциклопедических словарях и словарях-справочниках систематический указатель облегчит поиск групп взаимосвязанных статей и, кроме того, подскажет, где, в каких статьях, помимо прямо посвященной искомому предмету, найти дополнительные сведения о нем.

Научные, которые непременно читают не только насквозь, но и выборочно, когда этого требуют возникающие в процессе исследований и разработок научные задачи.

Нормативные (в т.ч. нормативно-производственные и особенно сборники нормативных материалов), т.к. одни заглавия документов не позволяют быстро найти конкретную норму или положение, тем более что уточнения и дополнения могут быть распылены по разным пунктам, а к подобным изданиям постоянно обращаются за справками: ведь они регулируют ту или иную область деятельности.

Учебные, поскольку изложить в них материал так, чтобы во всех случаях сведения о каждом предмете были сосредоточены в одном месте, практически недостижимо, а полноценно освоить учебную дисциплину без знания всех основных сторон предмета невозможно.

Научно-популярные, в т.ч. и для детей, так как ко многим из них читатель обращается повторно для справок, а оглавление не всегда может сократить время поиска.

Мемуарные. Хотя это не вид издания, а скорее жанр произведения, приходится выделить эту группу изданий, поскольку в них далеко не всегда увидишь указатель имен и тем более предметов, названий, событий и т. д. А между тем все мемуарные книги - источник сведений о лицах, событиях, произведениях, изданиях, спектаклях и т. д., и мимо них не пройдет ни один исследователь области жизни, деятельности, эпохи, будь то научный работник или любитель, собирающий все, что хоть как-то может пополнить багаж его знаний или собрание материалов о предмете своего увлечения.

Научно-просветительные, поскольку по ним часто наводят справки, дают выборочно.

Производственные, так как справки, связанные с профессиональной работой, ищут в них постоянно. И не всегда тут выручит оглавление: оно может не включать заголовков - внутритекстовых выделений, хотя справки по узким вопросам наводить лучше всего именно по ним.

Литературно-художественные. Конечно, не все, но некоторые из них указатели бы несомненно обогатили. В изданиях произведений, фразы которых стали крылатыми, разошлись в пословицы и поговорки (<Горе от ума> Грибоедова, <Ревизор> Гоголя, басни Крылова), читатель был бы весьма благодарен за указатели крылатых выражений: один - в алфавите их первых слов, другой - тематический, где они сгруппированы по основным темам. Обедненными выглядят без указателей сборники художественных произведений малых форм: афоризмов, басен, сказок и т. п. Их читают выборочно чаще, чем насквозь, а выбрать из них те, что на одну тему, без тематического указателя очень сложно, как и с одним главным героем - без указателя персонажей и т. д.

Тематические сборники разнородных произведений. Как ни хорошо построен подобный сборник, единственный вход в него при избирательном чтении удовлетворить никак не может.

Библиографический аппарат издания связывает содержание изданий с литературой и документальными источниками на ту же или близкие темы - сообщает библиографические сведения о них, содержащие краткую их характеристику (кто автор, какое заглавие, где, кем и когда издано). Задача библиографического аппарата - познакомить читателя с источниками цитат, заимствований, фактов и дать ему возможность найти в магазине или библиотеке издания (произведения), рассматриваемые или рекомендуемые в тексте, проинформировать о литературной базе написанного, помочь в выборе литературы на тему произведения (издания), позволить авторам сжать изложение, отослав читателя к работам, где затрагиваемая им тема или проблема рассмотрены более полно, или подробно, или иначе.

Библиографический аппарат издания включает библиографические ссылки и прикнижные библиографические списки.

Библиографические ссылки, библиографические сведения об источниках цитат, фактов, заимствований, разбираемой, упоминаемой и (или) рекомендуемой литературы, связанные условными обозначениями или по фамилии автора и году издания с конкретными местами основного текста, к которым относятся, или расположенные непосредственно на ними (тогда связь очевидна). Для библиографических ссылок характерно, что их приводят по ходу изложения материала, а не подбирают и выстраивают в какой-либо системе. Поэтому даже если им придана форма перечня, внешне похожего на список, они отличаются от него несистематизированностью.

Прикнижные (пристатейные) библиографические списки (указатели) - тематически отобранный систематизированный перечень библиографических сведений об использованной, цитируемой или рекомендуемой литературе, связанных с основным текстом цифровыми порядковыми номерами или (в ненумерованных алфавитных списках) посредством фамилии автора или начального слова (слов) заглавия и года издания. Для библиографического списка характерна простая структура: в нем либо нет внутренних рубрик, либо они одной ступени рубрикации и отсутствует собственный аппарат: предисловие, вспомогательные указатели и т.п. Что касается библиографического указателя, то он представляет собой библиографическое пособие сложной структуры - с рубриками нескольких ступеней, с собственным аппаратом: предисловием, списками сокращений и условных обозначений, вспомогательными указателями и т.п.

Элементы (наименьшие структурные единицы с конкретным видом библиографических сведений) и области (группы элементов одного характера и назначения библиографического описания:

· область заглавия и сведений об ответственности (ее элементы: основное заглавие, параллельное заглавие, сведения, относящиеся к заглавию, сведения об ответственности);

· область издания (порядковый номер повторного издания и сведения об изменениях в нем против предшествующего издания);

· область выходных данных (место выпуска, название издательства, год выпуска в свет);

· область количественной характеристики (объем издания, наличие и характер иллюстраций, приложений);

· область серии (основное заглавие серии, международный стандартный номер сериального издания, номер выпуска серии);

· область примечания (дополнительная информация о книге: о языке текста, посвящении, справочном аппарате, особенностях полиграфического исполнения и др.);

· область международного стандартного номера книги, цены и тиража.

Элементы делятся на обязательные (основное заглавие; порядковый номер издания; место и год выпуска, объем), то есть такие, без которых издание не может быть идентифицировано, и факультативные (остальные), которые дополняют библиографическое описание сверх обязательных элементов. Наиболее распространены такие факультативные элементы, как название издательства (имя издателя), сведения о серии, о наличии и характере иллюстраций и о сопроводительном материале.

Стандарты, регламентирующие библиографическое описание. Основной стандарт - ГОСТ 7.1-84 <Библиографическое описание документа. Общие требования и правила составления>. Библиографическое описание нетекстовых видов изданий регламентируется другими государственными стандартами: ГОСТ 7.16-79 <Библиографическое описание нотных изданий>, ГОСТ 7.18-79 <Библиографическое описание картографических произведений>, ГОСТ 7.34-81 <Библиографическое описание изоизданий>, ГОСТ 7.40-82 <Библиографическое описание аудиовизуальных материалов>.

Оглавление и содержание. Оглавление - это перечень наименований разделов, глав и других частей произведения с указанием страниц, с которых они начинаются. Содержание - перечень заголовков разделов и названий произведений с фамилиями авторов в сборниках, периодических или продолжающихся изданиях с указанием начальных страниц. Сведения в оглавлении и содержании дается в той последовательности, в каком они приведены в произведении и издании.

И оглавление и содержание - это указатели заголовков издания. Оглавление раскрывает в первую очередь строение произведения в моноиздании или только строение сборника (из каких частей или разделов он состоит). Содержание представляет прежде всего состав полииздания (какие произведения в него включены) или состав моноиздания - издания одного произведения (какие части, кроме этого произведения, в него вошли, например части аппарата).

Если указатель заголовков сборника включает только заголовки его разделов (без заглавий произведений) - это оглавление сборника (раскрывается только строение издания). Если в указателе заголовков моноиздания помещено только заглавие произведения и заголовки аппарата - это содержание издания (раскрывается только состав издания).

Назначение оглавления и содержания:

· справочно-поисковая - упростить и ускорить розыск составных частей издания (глав, параграфов, статей, рассказов, примечаний, библиографических ссылок и т. д.);

· информационно-пояснительная - дать читателю общее представление о содержании и структуре издания, подготовить его тем самым к чтению или к выбору материала, помочь восстановить в памяти прочитанное при перерыве в чтении;

· рекламно-пропагандистская - завлечь читателя, вызвать у него интерес к просматриваемой книге, желание прочитать ее, а значит, купить или взять в библиотеке.

Оглавление (содержание), не полностью отвечающее всем этим задачам, снижает функциональные качества издания: замедляется поиск структурных частей, усложняется подготовка к чтению и выбор материала для несквозного чтения, удлиняется путь издания к читателю.

Общие требования к оглавлению (содержанию).

Заголовки внутри издания и в оглавлении (содержании) должны текстуально совпадать: грубые ошибки могут вводить читателя в заблуждение, мелкие - подрывать доверие к изданию и издательству. Допустимо сокращать очень длинные заголовки, характерные для старинной книги, но без ущерба для смысла.

Необходимо точное соблюдение в оглавлении (содержании) графической формы заголовков внутри издания. Все элементы заголовков в оглавлении (содержании) рекомендуется воспроизводить в той же форме, в какой они напечатаны внутри издания. Если, например, числительное представлено арабскими цифрами, то и в оглавлении перед читателем должны предстать арабские цифры (а не римские или арабские с наращением падежного окончания и не словесная форма этого числительного):

Правильно: Неправильно:

В тексте: В тексте:

Глава 1 Глава 1

В оглавлении: В оглавлении:

Глава 1 Глава 1-я или Глава первая

Различия во внешней форме могут отвлекать читателя от смысла и цели чтения и потому нежелательны. То же относится и к порядку слов родо-нумерационной части заголовка. Менять этот порядок не рекомендуется. Если внутри издания читатель видит: Глава первая, то и в оглавлении эта часть заголовка должна предстать в такой же, а не в иной форме (например, не годится в этом случае Первая глава).

Важно соблюдать выдержанность смысловой соподчиненности заголовков. Это означает, что в оглавлении (содержании) должно быть хорошо видно, к какой ступени рубрикации относится каждый заголовок, а сами заголовки распределены по ступеням в соответствии с действительной значимостью. Только в этом случае читатель правильно разберется в системе смысловых взаимоотношений заголовков и составит верное представление о структуре произведения и книги, а также о взаимосвязи рубрик.

Полнота состава заголовков, отвечающая способам и условиям использования издания. Заголовок в оглавлении (содержании) может быть воспроизведен в полном виде - со всеми своими структурными частями: родо-нумерационной и тематической, уточняющим жанровым и другими подзаголовками и т. д., а может быть усечен - та или иная структурная часть для экономии места отброшена.

Усеченный заголовок в оглавлении допустим только в том случае, если это никак не усложнит ни один из видов работы читателя с книгой.

 

10.2.Задачи редактора при подготовке аппарата

Состав аппарата издания определяется с учетом специфики произведения и видо-типологических характеристик издания. Аппарат позволяет упорядоченно работать с книгой. Если произведение рассчитано на многократное чтение и изучение или на выборочное фрагментарное использование его материалов, нельзя обойтись без вспомогательных указателей, библиографический списков, ссылок. Произведение с большим числом фамилий требует подготовки именного указателя. Монографическое исследование всегда дополняется расширенным библиографическим аппаратом. Глубокому осмыслению авторского текста, адекватному восприятию содержания помогают вступительная статья, примечания, комментарии. Для редактора важно отразить в аппарате концепцию произведения и издания. Для этого необходим комплексный подход к аппарату, который проявляется как при формировании состава аппарата, так и при отработке содержания и формы отдельных элементов.

Подготовка аппарата издания - сложный и трудоемкий процесс, связанный с большим объемом организационных и рутинных операций. Работа редактора над аппаратом издания включает следующие этапы:

· определение целесообразного для данного издания состава аппарата;

· обоснование требований к содержанию и форме каждого элемента;

· подготовку предисловия, содержания, отличительных и других элементов;

· организацию подготовки неиздательскими специалистами вступительной статьи, примечаний, комментариев, указателей и др.;

· анализ и оценку подготовленных элементов аппарата;

· комплексную доработку и редактирование аппарата.

Для упорядочения работы редактора элементы аппарата группируются но авторской принадлежности. Это обязательные элементы аппарата в авторском оригинале, элементы аппарата, подготавливаемые редактором, и элементы аппарата, подготавливаемые неиздательскими специалистами.

Элементы аппарата в авторском оригинале анализируют, оценивают и дорабатывают в процессе работы над произведением. Подготовкой издательского предисловия, отличительных и других элементов редактор, как правило, занимается по окончании работы над авторским оригиналом. Формы и методы работы редактора с неиздательскими специалистами - авторами вступительной статьи, указателей, примечаний, комментариев и др. - разнообразны и определяются реальными ситуациями творческих и организационно-управленческих контактов.

Выделенные стадии работы связаны с процессом создания и комплектования аппарата издания в целом. После того как редактор сформировал комплекс элементов аппарата, он может приступить к итоговому анализу, оценке и редактированию аппарата в совокупности всех элементов. Эта работа включает следующие направления:

· определение соответствия каждого элемента предъявляемым к нему требованиям с учетом жанровой специфики и функционального назначения;

· выявление и оценку содержательной и формальной связи материалов аппарата с основным текстом произведения;

· анализ и комплексную оценку группы взаимосвязанных элементов (аннотации, реферата, предисловия, вступительной статьи, послесловия и др.);

· анализ и комплексную оценку аппарата в целом;

· обоснование комплексного подхода к доработке и редактированию аппарата;

· доработку и редактирование элементов аппарата с учетом специфики каждого из них, а также особенностей произведения и издания.

Качество аппарата в значительной степени влияет на уровень культуры издания. Бывает так, что от аппарата зависит, получилось ли задуманное издание или нет. Если читателю предстоит работать с книгой, а в ней нет необходимых для этого элементов аппарата (предметного указателя, списка сокращении, библиографических списков и др.), говорить о должном уровне культуры издания нельзя. Отсутствие нужных читателю элементов аппарата снижает эффективность произведения и издания. Хорошо подготовленный аппарат издания порой представляет самостоятельный текстовой комплекс. И ценность издания может быть в комментариях, вступительной статье и др.

При обосновании требований к содержанию и форме каждого элемента аппарата учитывается функциональное назначение отличительных элементов, элементов, дополняющих и поясняющих основной текст, и справочно-поисковых. Просчеты в обосновании этих требований приводят к недостаткам в содержании и форме материалов аппарата, а в результате функции отдельных элементов в полной мере не реализуются.

Недостатки в любом элементе аппарата очень заметны и всегда отрицательно отражаются на интересах читателя. К наиболее распространенным недостаткам аппарата следует отнести:

· нецелесообразную степень полноты аппарата (отсутствие отдельных элементов, необходимых для работы с книгой);

· дублирование материалов в нескольких элементах аппарата (например, одни и те же сведения варьируются или повторяются в аннотации, предисловии, вступительной статье);

· логические противоречия в сведениях, сопоставимых по содержанию, в разных элементах аппарата (например, упоминание разных литературных источников по одному и тому же поводу в комментариях и библиографических списках, противоположные оценочные выводы);

· фактические ошибки и неточности, идущие от авторского оригинала, или появляющиеся при подготовке материалов к печати;

· отсутствие единообразия в терминологии;

· просчеты, связанные с отражением содержания произведения (например, в именной указатель попали все фамилии, встречающиеся в произведении, т.е. он был составлен по формальному принципу, в то время как в произведении упоминание отдельных фамилий к содержанию его имеет косвенное отношение и для осмысления фактов роли не играет);

· многословие, излишняя распространенность высказываний;

· общие фразы, высказывания общего плана, не позволяющие конкретизировать смысл;

· языково-стилистические погрешности и ошибки;

· неточности в элементах, устанавливающих связи между материалами аппарата и основным текстом произведения (например, в предметном указателе страницы не соответствуют фрагментам произведения);

· неточности в заголовках элементов аппарата (например, издательское предисловие называют по-разному: Обращение к читателю, К читателю, Слово к читателю, вместо формального заголовка, содержание называют оглавлением и наоборот, не уточняют, какой именно библиографический список предлагается читателю - рекомендательный, использованной литературы и др.).

Отдельные недостатки вызывают у читателя чувства досады и недоумения, другие сводят на нет практическую ценность аппарата издания. Так, противоречивые и многословные высказывания снижают действенность материалов, малоинформативная аннотация с общими фразами, неточности в страницах указателя, неполное предисловие, где нет необходимых сведений, например, о 2-м издании, приводят к тому, что читателю просто нет никакой пользы от аппарата.

Последствия такой неряшливой работы довольно серьезны. И дело не только в том, что читатель не получил нужных материалов в конкретном случае. Все значительно сложнее. У читателя, не один раз увидевшего аннотацию, которая не позволяет узнать что-либо новое о произведении и издании по сравнению с библиографическим описанием, быстро формируется отрицательное отношение к аппарату и вскоре аннотация для него вообще перестанет существовать, так как скажется тот отрицательный опыт, который он имеет. То же самое относится и к неточностям в заголовках элементов аппарата. Если читатель часто видит слова содержание и оглавление в неправильном, случайном употреблении, он может впоследствии путать эти понятия, они для него будут синонимами. Так формируются неправильные понятийные представления. Аппарат издания призван повышать уровень культуры чтения, и поэтому любые просчеты издателей приносят значительный вред.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных