Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






АНАЛИЗ ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ В РЕСПУБЛИКЕ МОРДОВИЯ

Языковая ситуация в Республике Мордовия привлекает внимание многих ученых (см.: О. А. Богатова [2004], В. П. Гришунина [2000, 2006], М. В. Мосин [2006], П. Ф. Потапов [2006], Д. А. Салимова [2006] и др.). Основываясь на общих критериях языковых ситуаций, описанных выше, попытаемся проанализировать ее.

По количественным признакам ее можно характеризовать как:

1) четырехкомпонентную (русский, мокшанский, эрзянский и татарский языки);

2) разноэтничную (итоги Всероссийской переписи населения 2002 года по Лямбирскому району показали, что из 33 тысяч 872 человек было 17 тысяч 356 русских, 10 тысяч 830 - татар, 5 тысяч 184 - мордвы. Также проживали 144 украинца, 85 армян, 52 чуваша, 27 белорусов, 24 азербайджанца, 22 немца, 13 узбеков, 12 марийцев, 5 поляков, 3 корейца, 2 эстонца. Были зарегистрированы и представители других национальностей, в том числе малочисленных. Например, 1 кумык, 4 лакца, 1 табасаран, 3 уйгура. 36 человек не пожелали указать свою национальность [газета «Призыв»]);

3) разновесную (количество носителей русского языка превышает количество носителей других языков);

4) разномощную (коммуникативная мощность русского языка гораздо больше, нежели мордовских и татарского: так, языком науки и высшего образования в Республике Мордовия, к примеру, является русский язык. Это обусловлено тем, что высшее образование в Мордовии на данном историческом этапе возможно, как правило, только на русском языке, исключение составляют лишь филологические науки)'

5) многополюсную (в Республике Мордовия юридически функционируют три металекта - русский, мокшанский и эрзянский языки).

По качественным признакам языковая ситуация в Республике Мордовия может быть охарактеризована как:

1) языковая ситуация, в которой участвуют неродственные языки (русский - индоевропейская языковая семья, мордовские языки - уральская языковая семья, татарский - алтайская языковая семья);

2) гармонично-дисгармоничная языковая ситуация (юридически гармоничными в регионе являются отношения русского и мордовского языков, юридически дисгармоничными - русского и татарского, мордовских и татарского; фактически языковая ситуация в регионе может характеризоваться как дисгармоничная: у русского языка больше сфер применения и обширнее спектр функций, чем у остальных языков, хотя у мордовских кодов в Мордовии сферы распространения обширнее, чем у татарских языков (культура, СМИ и т. п.);

территориально распределенная языковая ситуация (русский язык употребляется преимущественно в городах, а другие - в селах. В Республике Мордовия продолжается урбанизация населения. Доля городского населения выросла за межпереписной период (перепись 2002 г. и перепись 2010 г.) с 59,8 % до 60,4 %. По данным переписи 2010 г., в городской местности проживает 504,3 тыс. человек, в сельской - 330,5 тыс. человек [газета «11обеда»]).

По характеру металекта определяются этнические корни языка, престижного на данной территории (является ли он одним из местных, т. е. родным для части коренного населения, или это импортированный язык). В связи с этим признаком выделяют эндоглосспые (местный или «внутренний» металект) и экзоглоссные («внешний» металект) языковые ситуации. Однако сначала необходимо на основании оценочного признака (общество оценивает ирестиж используемых им языков) выявить равнопрестижность или разиопрестижиость языков, формирующих языковую ситуацию. При этом важно помнить, что данный критерий определения языковой ситуации - субъективный, а следовательно, крайне нестабильный.

Языковая ситуация в Республике Мордовия может быть охарактеризована как национально-русское двуязычие: по статистическим данным, половина всего населения региона говорит на двух языках. При этом отношение к разным языковым кодам, используемым билингвами в процессе коммуникации, как правило, нетождественное: один языковой код для них более предпочтителен, чем другой.

Для выявления отношения билингвов к языкам, на которых они говорят, используются различные методы (анкетирование, интервью, наблюдение, эксперимент). Чтобы выявить, как двуязычные жители Мордовии относятся к языкам, функционирующим в регионе, какой из них они считают наиболее престижным, мы провели эксперимент, популярный в американской социолингвистике и получивший в научной литературе название методика «парных масок» [Бахтин, Головко 2004]. Он проводился среди студентов-филологов, говорящих на двух языках: русском и мокшанском; русском и эрзянском.

Эксперимент состоял в следующем. На магнитофонную пленку была записана речь двух билингвов, читающих один и тот же текст сначала на одном языке, потом на другом. Затем записанные тексты были скомпонованы на пленке так, чтобы слушателям казалось, что их читали разные люди: диктор А - текст на мордовском языке, диктор В - текст на русском языке, диктор С (он же диктор А) - текст на русском языке, диктор Д (он же диктор В) - текст на мордовском языке. Данная последовательность отрывков была представлена группе двуязычных слушателей, которых просили оценить 4 дикторов (!) по разным признакам (образованность, социальное положение, культурность, приятность, доброта, надежность). Оценка результатов опыта проводится по шести семибалльным шкалам.

Необразованный Образованный

Вес признака 7 - 2. Неприятный 6 -   - 4 - 3 - 2 - 1; Приятный
Вес признака 7 - 3. Злой 6 -   - 4 - 3 - 2 - 1; Добрый
Вес признака 7 - 4. Некультурный 6 -   - 4 - 3 - 2 - 1; Культурный
Вес признака 7 - 5. Низкое социальное положение 6 -   - 4 - 3 - 2 - 1; Высокое социальное положение
Вес признака 7 - 6. Ненадежный 6 -   - 4 - 3 - 2 - 1; Надежный

Вес признака 7 - 6-5-4-3-2 - 1.

Число ответов (число раз, когда респондент пометил какую-либо точку шкалы) умножается на номер точки (от 7 до 1); далее выводится общая сумма этих произведений, которая делится на число людей, участвовавших в эксперименте. В результате получается коэффициент - средняя оценка данного диктора по данному признаку. Если по какому-то признаку один и тот же диктор (в разных «масках») будет оценен по-разному, то предполагается, что причина этого в разных языках и отношении к ним (такие признаки, как характеристика голоса, содержание текста и т. д. во внимание не принимаются, так как это один и тот же голос и один и тот же текст, хотя и на другом языке).

В результате эксперимента со студентами, говорящими на русском и мокшанском и русском и эрзянском языках, мы пришли к следующим результатам.

6) Один и тот же диктор по тождественным параметрам был оценен по- разному, что свидетельствует о различном отношении билингвов к языкам.

Респонденты, говорящие на мокшанском и русском языках, поставили высшие баллы в пользу русского языка, что можно увидеть из таблиц 1 и 2.

Таблица 1

11ризнак Коэффициент (средняя оценка)
Диктор 1, читающий Диктор 1, читающий
  текст на мокшанском текст на русском языке
  языке  
Образованность 5,4 5,7
11риятность 4,3 5,6
Доброта   6,1
Культурность   6,3
Социальное положение 4,6 4,6
11адежносгь 3,8 5,7

Как видно из таблицы, аффективные оценки (оценки по параметрам приятность, доброта, надежность) дифференцированы в большей степени, чем статусные оценки (оценки по параметрам образованность, культурность, социальное положение), причем оценки характеристики социальное положение полностью совпадают.

Еще более выраженной предстает разница в оценке второго диктора (см. табл. 2).

Таблица 2

Признак Коэффициент (средняя оценка)
Диктор 2, читающий текст на мокшанском языке Диктор 2, читающий текст на русском языке
Образованность 4,4  
Приятность 3,3 4,1
Доброта 5,1  
Культурность 4,3  
Социальное положение 3,6 4,4
Надежность 3,8 4,4

Статусные характеристики второго диктора респонденты более дифференцировали, чем статусные параметры первого диктора: когда диктор 2 читал текст на русском языке, уровень его образованности, культурности и социального положения представлялся испытуемым билингвам более высоким, чем тогда, когда этот же диктор читал текст на мокшанском языке.

3. Респонденты, говорящие на эрзянском и русском языках, поставили высшие баллы в пользу эрзянского языка, что можно увидеть из таблиц 3 и 4.

Таблица 3

Признак Коэффициент (средняя оценка)
Диктор 1, читающий текст на эрзянском языке Диктор 1, читающий текст на русском языке
Образованность 4,6 3,4
Приятность 5,2 4,2
Доброта   5,2
Культурность 5,2 3,8
Социальное положение 3,8 3,4
Надежность 4,8 3,8

Как видно из таблицы, разница в аффективных оценках довольно существенна, еще ярче она проявляется в статусных оценках, особенно по параметру культурность (разрыв в оценках этого параметра составляет 1, 4 балла).

Таблица 4

Признак Коэффициент (средняя оценка)
Диктор 2, читающий текст на эрзянском языке Диктор 2, читающий текст на русском языке
Образованность 4,3  
Приятность 4,8  
Доброта 5,6  
Культурность Г 4,4 5,2
Социальное ноложе же 3,6  
Надежность 5,2 4,8

Второй диктор, читающий текст на эрзянском и русском языках, был оценен аналогично первому. Исключение лишь составила оценка социального положения: в этом случае высший балл был поставлен в пользу текста на русском языке.

Таким образом, по оценочному критерию языковая ситуация в Республике Мордовия может быть охарактеризована двояко: 1) как разнопрестижная (мокшане предпочтение отдают русскому языку; эрзяне наиболее престижным считают эрзянский язык); 2) как равнопрестижная (если рассматривать языковую ситуацию в общем, то получается, что одна часть представителей мордовского народа наиболее престижным считает русский язык, другая - язык титульной нации, а в результате выходит, что мордовские и русский языки в Республике Мордовия являются равнопрестижными).

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Как бороться с этой проблемой? | Журнал фотофиксации


Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных