Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Изучаем этнографические записи




В том случае, если даже одно из этих обвинений окажется верным, это может нанести непоправимый урон научной репутации Льюиса-Вильямса. Однако у нас есть веские при- чины усомниться в серьезности представленных здесь за- мечаний. Оказывается, еще за шесть лет до того, как Бан об- винил Льюиса-Вильямса в злоупотреблении этнографиче- скими источниками, южноафриканский профессор публично опроверг схожие нападки Хромника. Тем не менее Бан пред- почел этого не заметить.

 

Кстати говоря, само опровержение в данном случае дос- таточно просто. Совершенно верно, что в словаре Блика (ко- торый сам по себе ни в коей мере не может считаться пол- ноценным лексиконом языка сан) [26] «нет отдельной статьи для слова «транс». Тем не менее Бан решительно не прав, когда утверждает, что «в этнографических записях не со- держится никаких упоминаний ни о трансе, ни о практи- ках или верованиях, которые подразумевали бы подобное состояние». Напротив, если только вы не подразумеваете под трансом весьма специфичное и одному лишь вам по- нятное состояние, вы сразу же найдете в этнографических записях слово /хаи, которое подразумевает отделение от собственного тела [27] — совершенно явная характеристи- ка транса. В семейном архиве Блика хранятся документы, в которых это слово переводится следующим образом: «от- правиться в волшебное странствие» [28].

Опять же, вопреки утверждениям Бана, в этнографиче- ских записях можно встретить упоминание весьма специ- фичных практик, включающих танец и сверхъестествен- ное исцеление. И для этих практик совершенно необходи- мо, чтобы участвующие в них люди входили в состояние /хаи. В записях также содержатся указания на таинствен- ную силу Igi (смотри главу седьмую). Именно она позволя- ет перенести человека из его привычного, повседневного состояния в состояние /хаи. Люси Ллойд и прочие члены семейства Блика переводили Igi как «волшебная сила» или «волшебство». А мы уже знаем о том, что те представители племени сан, которые обладали большим количеством Igi, получали особое наименование [29]. Вот что говорит об этом Льюис-Вильямс, который каждое свое высказывание подтверждает ссылкой на оригинальный источник:

«Волшебная сила» или «волшебство», как называли это пред- ставители семейства Блика... выступало под именем .('gi... Лицо, обладавшее этой силой, называлось !gi:xa (мн. ч. Iguteri). Суф- фикс ха означает «полный». То есть мы имеем дело с челове- ком, полным волшебной силы. В.Х.И. Блик и Ллойд переводи- ли !gi:xa как «волшебник». А Д.Ф. Блик посвятил деятельности этих людей три выдержки из коллекции рукописей. Таким об- разом, !gi:xa был человеком, «полным» сверхъестественной силы, которую он мог использовать для исцеления соплемен

 

ников, путешествий в потустороннюю реальность, превраще- ния во льва или какое-либо другое существо, для заклинания дождя, защиты людей от грозы и т.п...[30]

Второе обвинение Бана заключается в том, что в этно- графических записях не содержится никаких свидетельств, которые позволили бы увязать целителей и заклинателей дождя с шаманизмом. Слово !gi:xa и в самом деле порой пе- реводится как «целитель» или «лекарь» [31]. Однако мы уже отмечали выше, что такая деятельность !gi:ten, как вызыва- ние дождя, сверхъестественное исцеление, превращение в животных, путешествия вне тела и тому подобное, отно- сится к наиболее явным характеристикам шаманизма. И все эти формы деятельности подробно описаны в этнографи- ческой литературе, посвященной бушменам сан. Как же еще можно обозначить причудливое поведение !gi:ten в состоя- нии /хаи, если не словом «шаманизм»?

Южноафриканские !gi:ten становятся словно безумными, и в этом состоянии они бьют окружающих, дрожат столь сильно, что порой даже падают на землю, и «вытягивают» из людей 60- лезни. Еще у них из носа идет кровь, а жилы их словно бы ка- менеют. Другие же люди все это время поют и танцуют [32].

Неудивительно, что Дэвид Льюис-Вильямс приходит к следующему выводу:

Поведение этих самых !gi:ten со всей очевидностью доказыва- ет, что они были... людьми, которых я и прочие авторы при- выкли считать шаманами в состоянии транса. Именно транс являлся центральным компонентом верований сан, так что связь между трансом (со всеми вытекающими из него послед- ствиями — вроде обладания сверхъестественной силой, путе- шествий вне тела и т.п.) и наскальными росписями бушменов представляется вполне естественной.

Еще одно голословное утверждение Бана, призванное поставить под сомнение научную репутацию Дэвида Льюи- са-Вильямса, звучит следующим образом: «Не существует никаких этнографических свидетельств, которые позволи- ли бы увязать наскальные росписи бушменов с шаманами». Если учесть неизбежное в данном случае наложение слов

 

«шаманизм» и «волшебство», окажется, что точку зрения Бана легко опровергнуть с помощью того единственного свидетельства, которое позволяет понять, кем были худож- ники и для чего были созданы эти изображения. Во всяком случае, еще в девятнадцатом веке один из информантов сан сказал геологу Джорджу Вильяму Стоу, что рисунки бы- ли «сделаны волшебниками» [33]. Или, как переводит это Льюис-Вильямс, рисунки были «сделаны шаманами».

Наконец, если мы примем во внимание шаманское по- ведение и шаманские практики !gi:ten (как они описаны в этнографической литературе), а также редкие, но все же имеющиеся указания на связь !gi:ten с наскальными роспи- сями, позиция Бана станет еще более уязвимой.

Диаквайну, одному из наиболее важных информантов Блика и Ллойд, показали высококачественную копию древ- него рисунка сан, выполненную Г.В. Стоу. На этом рисунке было изображено большое животное — наполовину буйвол, наполовину гиппопотам, которое Диаквайн назвал Ikhwa- ka xorro. Вели это существо несколько человек, которых Ди- аквайн назвал !khwa-ka Ighten. Мы уже обсуждали ранее зна- чение слова Ighten. В свою очередь, Ikhwa означает «дождь». Так что дословный перевод этой фразы будет звучать так: «шаманы дождя» [34]. Слово xorro означает «большое жи- вотное», и потому Ikhwa-ka xorro можно перевести как «большое животное дождя» [35]. В седьмой главе мы под- робно описывали этих галлюцинаторных «дождевых жи- вотных», равно как и шаманов, которые приводили их из мира духов сквозь поверхность скалы. Соответственно, ука- зание Диаквайна на наличие в древних росписях Ikhwa-ka xorro и Ikhwa-ka Ighten как раз и является тем самым этно- графическим свидетельством, которое позволяет судить о связи доисторических росписей сан с шаманизмом.

И это далеко не единственный пример. Еще одному из бушменов по имени Кинг, свидетельства которого стали частью этнографических записей, также было предложено истолковать данный рисунок. И Кинг, изъясняясь метафо- рами, объяснил, что люди, ведущие большое животное, — это «те, кто испорчен танцем, поскольку из носа у них те- чет кровь» [36].

Как мы уже отмечали в седьмой главе, судя по этногра

 

фическим записям, у !gi:ten во время ритуального танца не- редко текла из носа кровь. Однако наблюдения Кинга ин- тересны прежде всего тем, что на показанном ему рисунке у !gi:ten вовсе не шла кровь из носа [37]. Соответственно, бушмен прекрасно знал, что изображенные здесь люди — это шаманы, одним из признаков которых является крово- течение из носа. Вот почему он охарактеризовал их подоб- ным образом. Подобное предположение подтверждает и рассказ Кинга о самом ритуальном танце, который, соглас- но утверждению бушмена, был дарован племени сан богом Каггеном — «Богомолом». Это же описание полностью со- ответствует современному танцу бушменов iKung:

Мужчины и женщины следуют друг за другом по кругу, и так они танцуют всю ночь. Некоторые падают на землю. Некото- рые становятся похожи на больных или безумных. У других из носа течет кровь... и они едят волшебные лекарства... Когда че- ловек болен, такой танец устраивают вокруг него. Танцоры кла- дут руки себе под мышки, а затем прикладывают ладони к боль- ному... [38]

Еще более значимо, хотя и не менее метафорично, ин- терпретировал Кинг другое изображение. На этот раз речь идет не о копии, но о подлиннике, который он рассматри- вал непосредственно на поверхности скалы. Это изображе- ние и по сей день находится в ущелье Меликане, в отдален- ной части горного хребта Молоти (в глубь страны от Дра- коновых гор). На нем представлена группа териантропов с телами людей и головами антилоп. Все три существа на- клонились вперед, и из носа у них течет кровь. Мы уже го- ворили о том, что именно так изображают шаманов сан в состоянии транса. Вот что сказал об этих фигурах Кинг: «Это люди, которые умерли и теперь живут в реках. Они бы- ли испорчены в то же время, что и антилопы, и сделано это было с помощью танца, изображение которого вы уже ви- дели» [39].

На самом деле это загадочное утверждение достаточно легко поддается расшифровке. «Смерть», состояние «испор- ченности» и состояние нахождения «под водой» — включая такую конкретную его форму, как «жизнь в реках», — все это устоявшиеся метафоры для характеристики шаманского

 

транса [40]. Еще одним, не менее распространенным сим- волом шамана была величественная антилопа-канна, круп- нейшая из всех антилоп. Более того, как отметил в 1987 году сам Бан, многие из наскальных росписей активно исполь- зуют это самое сходство между поведением шамана в тран- се и поведением умирающей антилопы [41]. Как отмечает Льюис-Вильямс, эта аналогия особенно уместна в том слу- чае, когда речь идет

об антилопе, в которую попала отравленная стрела. И шаман, и животное отчаянно дрожат, обильно потеют, шатаются, низ- ко наклоняют голову. Из носа у них течет кровь, изо рта — пе- на, и в конце концов оба падают на землю. Кроме того, шерсть умирающей антилопы становится дыбом. А бушмены сан рас- сказывали Блику и Ллойд, что на спине шамана порой вырас- тает львиная шерсть [42].

Наконец, вряд ли можно счесть совпадением то обстоя- тельство, что современные бушмены !Kung из Калахари, чья культура имеет так много общего с культурой племени сан, используют одно и то же слово kxwia в значении «ис- портить» и «войти в состояние транса» [43]· В связи с этим Льюис-Вильямс цитирует свидетельство американского ан- трополога Меган Бизеле:

Когда шаман лежит без сознания, в полном оцепенении, про него говорят, что он «испорчен». О том, что Кинг употреблял слово «испорчен» именно в этом смысле, а не в каком-либо ином, свидетельствует и то его высказывание, согласно кото- рому люди с головами антилоп были «испорчены... при помо- щи танца, изображения которого вы уже видели» [44].

На самом деле в подобном представлении нет ничего странного. Мы и сегодня говорим про человека, что он «вдребезги» пьян. Следуя той же логике, бушмены сан или !Kung говорили о своих шаманах, что те «испорчены» — когда они после многочасового танца впадали в состояние глубокого транса. Соответственно, используя это слово для характеристики изображенных на рисунке фигур, Кинг имел в виду, что здесь представлены шаманы в состоянии транса.

И в этой связи кажется неоправданным обвинение Бана

 

в адрес Льюиса-Вильямса — когда он упрекает южноафри- канского профессора в неверном истолковании этногра- фических материалов. На самом деле существует не так уж мало фактов, позволяющих связать шаманов с наскальными росписями сан. Да и в целом, как мы уже успели отметить, этнографические записи служат надежным фундаментом для теории Льюиса-Вильямса. Однако Ван и Хромник по ка- ким-то причинам желают убедить читателей в обратном.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных