Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Крестный для Альбуса 5 страница




 

— Вы подожгли ее? — Джинни не могла поверить своим ушам.

 

— Только ее волосы, — поправил Снейп.

 

— Невероятно! — воскликнула Джинни, безуспешно пытаясь скрыть восторженные нотки в голосе.

 

— Так или иначе, но я ее поджег. А когда осознал свою ошибку, сразу же предложил заживляющее зелье от ожогов со специальными добавками, которые помогут быстро отрастить волосы. Однако, к моему изумлению, мисс Скитер бежала от меня как от огня. — Снейп ехидно улыбнулся, заставив усомниться в случайности своих действий.

 

— Не могу поверить, — пролепетал Гарри, и его губы стали расползаться в злорадной ухмылке. — Тогда это все объясняет.

 

Гермиона же разрывалась между злорадством и дурным предчувствием, что это только начало возмездия Риты Скитер. Как никто другой, эта женщина находит слабые места людей, чтобы впиться в них своими безупречно наманикюренными ноготками. Она будет ранить, пока не отправит свою жертву туда, где ей, по мнению Риты, и место.

 

«На этот случай мы обладаем ценным знанием о том, что Скитер — незарегистрированный анимаг», — зловеще подумала Гермиона.

 

Она обменялась взглядами с Гарри и Джинни, и по их лицам поняла, что они подумали о том же самом.

 

— Неужели ее грязные намеки совсем вас не волнуют? — нерешительно спросила Гермиона.

 

С той минуты, когда Снейп прочитал статью, ничего в его поведении не изменилось. Он не казался ни раздраженным, ни злым.

 

— Всего лишь еще одна статья, — равнодушно ответил он. — Одни превозносят меня как героя, другие обвиняют в убийствах. Единственное, что их объединяет, — в таких статьях фактов не больше, чем в билете на квиддич. Меня не волнует, что обо мне пишут в газетах. За одним только исключением.

 

— Каким? — заинтересовалась Гермиона.

 

— Вскоре после окончания войны в Придире написали, что я, должно быть, реинкарнация Уидла Скитальца, истинного автора сказок, которые украл Бард Бидл и опубликовал под своим именем. Разозлившись на невозможность доказать обман, Уидл, как утверждают, присоединился к тайному обществу, проповедовавшему какой-то мистический культ. Единственный факт, известный об этом культе, — в общество допускались только люди, обладавшие выдающимися чертами лица.

 

— Я помню это. — Джинни засмеялась. — Тоже читала! Наверное, это самая безумная статья среди всей чепухи, что публикуется в Придире. Никогда бы не подумала, что вы будет ее читать.

 

— Я бы тоже, — ответил Снейп. Уголки его губ дернулись в едва заметной улыбке. — Но они прислали мне специальную копию, адресованную Северусу Уидлу Снейпу.

 

Гарри и Джинни снова расхохотались, пока потрясенная Гермиона осознавала, что Снейпу, помимо ненависти к самому себе, безразличия и скрытности, дано еще и чувство юмора.

 

 

* * *

Следующий выпуск Волшебной Недели Вулфрика был полностью распродан в первый же час после выхода, и работникам типографии пришлось срочно печатать дополнительный тираж.

 

С тех пор как больше восьми лет назад Гарри победил Волдеморта, все газеты и журналы грызлись между собой, желая заполучить интервью героя волшебного мира. Несмотря на огромные гонорары, которые они предлагали, все эти годы Гарри отказывался общаться с журналистами. Иногда он все-таки жаловал краткими комментариями некоторых слишком уж назойливых. Но ни одному так и не удалось напечатать нечто большее, чем скупые, заготовленные заранее ответы: да, он принимает благодарность всех тех, кто им восхищается и высоко ценит; он счастлив знать это, но его личная жизнь — это его личная жизнь. Волшебная Неделя Вулфрика не была исключением.

 

С помощью Джинни и Гермионы Гарри составил короткое, но убедительное письмо в газету, растиражированное многими изданиями.

 

— Из-за завала на работе я даже не успела прочитать, — пожаловалась Гермиона, как только переступила порог дома Поттеров и плюхнулась на диван.

 

Гарри и Джинни усмехнулись, наблюдая за тем, как она спешно хватает уже открытую на нужной странице газету с кофейного столика.

 

— Целых полстраницы писем от читателей? — удивилась Гермиона.

 

— Ага, — ответил Гарри. — Много лишнего, правда, но есть кое-что очень интересное.

 

Если вы спросите меня, кому я безоговорочно доверю сварить для себя лечебное зелье, я без колебаний назову имя Северуса Снейпа, крестного моего младшего сына Альбуса Северуса. Немногие волшебники и ведьмы на самом деле знают и понимают, сколь многим мы обязаны этому храброму человеку. Я знаю и понимаю это. Гарри Джеймс Поттер.

 

Гермиона улыбнулась, прочитав слова, которые уже знала.

 

— Эта газетенка должна благодарить тебя. Один твой маленький комментарий — и сразу же рекордный тираж за все время ее существования, — ухмыльнулась Джинни, а Гарри самодовольно улыбался.

 

— Боюсь только, Северус будет вряд ли доволен, — заметил Гарри. — Обвинит меня в слезливости и сентиментальности. Затем снимет несколько тысяч баллов с Гриффиндора и скривит лицо, словно страдает от ужасной зубной боли.

 

Джинни согласилась с мужем, но Гермиона уже не слушала. Ее внимание привлекло возмущенное письмо Эмендиса Гэтвила, главы отделения магических травм Святого Мунго.

 

От лица всей Больницы Магических болезней и недугов имени Святого Мунго я хотел бы дать ясно понять, что уже в течение нескольких лет мистер Снейп поставляет нам зелья, и ни на одно из них не поступали жалобы. Все без исключения зелья, приготовленные им, высочайшего качества. Мы дорожим нашим сотрудничеством с мистером Снейпом и очень рады, что такой талантливый зельевар согласился предоставить нам свои услуги.

 

Несколько анонимных читателей тоже высказались в защиту Снейпа, но были и другие.

 

Я рада, что благодаря Рите Скитер мы теперь больше знаем об этом бывшем Пожирателе Смерти. При всем моем уважение к Министерству, которое оправдало его, я, тем не менее, в будущем воздержусь от покупки зелий, сваренных Северусом Снейпом. Гингера Гурме.

 

— Может, еще потребует, чтобы на всех бутылках, которые она будет покупать, ставили наклейку «сто процентов без Снейпа»? — огрызнулась Гермиона.

 

— Точно. Предложи аптекам. Это поможет им успокоить встревоженных клиентов, — рассмеялась Джинни и указала пальцем на другое письмо.

 

Совсем недавно я купил противоикотное зелье, принял его, а на следующий день на моей правой руке появился гнойный прыщ. ЭТО не может быть совпадением, особенно после того, как я узнал, кто варил мое лекарство. Морган Мадлингер.

 

— Он случайно не из банды Мундугнуса Флетчера? — спросила Джинни. — Не знаю, где он подцепил свой гнойный прыщ, но точно не из-за зелья Снейпа.

 

Они продолжили читать оставшиеся письма, пока Гарри не указал еще на одно.

 

— Определенно еще один шаг в защиту Северуса.

 

Северус Снейп — человек не слишком общительный, вежливый или приятный. Можно обвинять его, аппелируя как известными фактами, так и домыслами. С другой стороны, то же самое можно проделать с любым другим человеком. Я не настолько глуп, чтобы притворяться, будто не знаю, кто Северус Снейп на самом деле. Но я точно знаю одно: необязательно иметь безукоризненно чистую репутацию, чтобы заслужить уважение. Леонт Пирсон.

 

— Леонт Пирсон? Вы знаете его? — спросила Джинни.

 

Гарри и Гермиона лишь покачали головой.

 

— Мне кажется, я уже где-то слышал это имя, но вот когда... — задумался Гарри.

 

— Может, они вместе учились? — предположила Джинни.

 

— Или он просто друг, — сказала Гермиона после нескольких минут тишины.

 

 

* * *

Как Гарри и предполагал, его письмо в газету разозлило Снейпа.

 

— Тебе не следовало этого делать, — высказал он.

 

Гарри, пытаясь переубедить его, заявил, что заказов стало только больше. Но Снейп просто промолчал, так и не решив, что бы такое едкое выдать в ответ. Аптеки и вправду теперь стремились заполучить зелья Снейпа. То, что Гарри, герой и яркий пример для большинства, во всеуслышание заявил, что доверяет Северусу Снейпу и даже сделал его крестным своего сына, значило многое.

 

Джинни подозревала, что и для самого Северуса заявление Гарри по-своему важно, хотя он и не знал, как это выразить, — по крайней мере, так Джинни рассказала Гермионе.

 

Прошло две недели, и люди уже почти забыли о статье Риты Скитер. Однако имя журналистки все еще продолжало появляться в новостях, и Гермиона стала подозревать, что именно этого Скитер и добивалась с самого начала. Но, как бы то ни было, Гермиона была рада, что вся эта грязная клевета перестала быть темой для обсуждений, а Скитер, похоже, потеряла желание мстить.

 

Время от времени Гермиона встречала Снейпа у Поттеров, но чаще они просто сталкивались в дверях: он приходил всегда в то время, когда она уже собиралась уходить, и наоборот. Они приветствовали друг друга со сдержанной вежливостью. Однажды он все же не сдержался и послал ей пронизывающий взгляд, словно желая узнать, что она от него скрывает.

 

 

* * *

Незадолго до первого дня рождения Альбуса Северуса Гермиона обнаружила на столе конверт со своим именем. Она сразу же узнала заостренный, убористый почерк. И хотя ее мозг упорно исключал всякую возможность, почему Снейп мог бы написать ей, интуиция подсказывала, что отправителем был именно он. Прочитав эти несколько строчек, Гермиона побледнела.

 

Так! Продолжай! Язви! Все будет мало.

 

Мне мало слов, хотя бы все вы, все

 

Горчайшее в лицо мне говорили.*

 

В сознании проносились тысячи мыслей. Она сидела на своем месте, не смея пошевелиться. И наконец-то поняла: он прекрасно знаком с маггловской литературой и обо всем догадался... Возможно, даже с самого начала.

 

* Уильям Шекспир "Зимняя сказка", Акт 3, Сцена 2

 

Глава опубликована: 05.06.2014

Глава 11

 

 

— Гермиона, с тобой все в порядке? — обеспокоенно спросила Эмилия, глядя, как ее коллега, словно оглушенная проклятием, с застывшем на лице изумлением, неподвижно смотрит на лист пергамента.

 

— Что, прости? А, да, все нормально, — ответила Гермиона. Затем она торопливо свернула письмо и спрятала в сумку. Сделав семь глубоких вдохов, она улыбнулась Эмилии. Но судя по всему, убедить коллегу, что с ней и вправду все в порядке, Гермионе не удалось.

 

«Ну конечно, он знаком с маггловской литературой», — в отчаянии подумала Гермиона. Она вспомнила, как решила написать письмо в газету. Подпишись она своим настоящим именем, это могло вызвать лишний ажиотаж. Будучи лучшим другом Гарри Поттера, она принадлежала к тому кругу людей, к которым даже сейчас, спустя восемь лет после войны, неотрывно приковано внимание прессы. Поэтому она решила использовать псевдоним, полагая, что среди ее друзей и знакомых вряд ли кто-нибудь способен узнать ее за маской Леонта Пирсона. Ее не волновала известность пьес Шекспира в маггловском мире, ведь маги обычно не читали маггловскую литературу. Во всяком случае Гермиона так думала.

 

Придумывая псевдоним, Гермиона выбрала персонажа из пьесы Шекспира, из которой было взято и ее собственное имя. «Королева Гермиона» — так с любовью называл ее отец, когда она была еще маленькой. Это всегда вызывало у нее особые чувства. В «Зимней сказке» король Леонт, муж королевы Гермионы, обвинил свою беременную жену в неверности и заточил в тюрьму. Король был безумно ревнивым и подозрительным человеком и видел только то, что хотел видеть.

 

«Любое сходство с ныне живущими — чистая случайность», — с иронией подумала Гермиона и сделала еще один глубокий вдох.

 

Строки Снейпа, цитирующие слова Леонта, доказывали, что ее бывший профессор не только читал «Зимнюю сказку», но и сделал верные выводы. Гермиона покраснела, представив, как Снейп читает газету и вдруг понимает, что она тоже выступила в его защиту, хотя и не упомянула своего имени. Гермиона попыталась угадать его мысли в ту минуту. Но что более интересно, она сама не знала, что заставило ее вдруг защищать Снейпа от Риты Скитер. Она старалась убедить себя, что ею управляла прежде всего злость на журналистку, несправедливо обвиняющую людей. Но в глубине души она понимала, что это — не единственная причина.

 

Снейп был отвратительным человеком. Грубым, бестактным, пристрастным. И это не все слова, характеризующие его. Каждая встреча с ним была ей неприятна, особенно после того, как с помощью легилименции он проник в ее разум и прочел как книгу. По сути, у Гермионы не было логичного объяснения, почему она чувствовала себя почти обязанной написать это письмо в газету. Но потом вспомнила его растерянность, страх встретиться с ней взглядом и слова, так тронувшие ее:

 

«Да, я трус. Ничтожный трус».

 

Гермиона просто не могла допустить, чтобы он лишился работы — того, что создавало хотя бы впечатление нормальной жизни. Она вдруг представила себе череду серых будней, которой станет жизнь Снейпа без заказов от аптек и больниц. Она представила, как он целыми днями, за исключением тех, когда все же выбирается навестить Поттеров, без дела сидит на своем потертом диване, читая иногда книгу и отвлекаясь на еду. Он все еще жив, но жизнь ли это?

 

Ее странно заботила эта мысль, и Гермиона замотала головой, как бы пытаясь избавиться от нее. Неожиданно чувство жалости напомнило ей о временах Г.А.В.Н.Э. Похоже ли это? Похоже ли это на ее обычное стремление с благими намерениями лезть в чужие дела, когда не просят? Или причина в том, что ей просто тяжело смотреть, как тени прошлого продолжают душить его, мешая сделать шаг навстречу новой жизни?

 

Гермиона кивнула, словно это и было ответом на мучавший ее вопрос, но в глубине души знала, ее нынешние чувства не имеют ничего общего с защитой эльфов.

 

 

* * *

Первый день рождения Альбуса Северуса наступил неожиданно быстро, и Гермиона поняла, как трудно будет выбрать подарок. Малыш не был непоседой, как его старший брат Джеймс, которому она на первый день рождения подарила волшебную юлу. Пришлось даже порасспрашивать коллег, у которых были дети, и в конце концов она решила купить детский кухонный набор с фартучком, колпаком повара и несколькими маленькими кастрюльками и мисочками. Джинни рассказывала, что Альбусу нравится смотреть, как она готовит. В последнюю минуту Гермиона вдруг решила, что фартук и колпак должны быть обязательно в красных и золотых тонах Гриффиндора, и не смогла сдержать улыбки, представив себе Альбуса в этом наряде.

 

Гарри сказал, что на обед придут только родители Джинни, Джордж и, конечно же, Снейп. Билл, Флер, Чарли и Рон заходили утром. Гермиона была рада, что они со Снейпом не единственные гости, и надеялась, что ей удастся провести весь вечер в приятном общении с Молли и Джорджем, не привлекая внимания своего бывшего профессора. Она сомневалась, что найдет, о чем с ним поговорить. Но, с другой стороны, понимала, что он вряд ли вообще станет упоминать произошедшее. Если бы он так хотел поговорить на эту тему, то уже нашел бы такую возможность. Тогда зачем дал знать, что разоблачил ее? Вздохнув, Гермиона решила подумать о чем-нибудь другом и надеяться, что вечер не принесет ей неприятных сюрпризов.

 

 

* * *

Когда в шесть часов вечера Гермиона появилась в доме Поттеров, Джордж уже был здесь и сразу же заключил ее в крепкие объятия. Они не виделись целых шесть месяцев, и хотя уже столько времени прошло с окончания войны, до сих пор было странно видеть Джорджа одного, без брата-близнеца. Гермионе показалось, что он слегка поправился со времени их последней встречи. Джордж все так же часто шутил и смеялся, но глаза больше не сверкали — они стали серьезными.

 

— А теперь я должен вам кое-что сообщить, пока не пришли мама с папой, — сказал Джордж после того, как Гермиона вручила свой подарок Альбусу Северусу, и тот с помощью Джеймса стал его распаковывать, радостно повизгивая.

 

Джордж обвел взглядом присутствующих, которые замерли в ожидании, и с совершенно бесстрастным видом продолжил:

 

— На прошлой неделе на Пузырчатой Горе я женился.

 

— Ты — что?! — воскликнула Джинни после повисшей паузы.

 

Гарри и Гермиона смотрели на него так, словно он только что сообщил, что пожертвовал свою почку первому встречному. Пузырчатая Гора в волшебном мире была чем-то вроде Лас-Вегаса.

 

— Ага, — усмехнулся Джордж. — Мы с Лорной как-то неожиданно вдруг решили отправиться на Пузырчатую Гору и потратить немного галлеонов. В казино мне что-то подсказало поставить все свое золото на цифру четырнадцать. Знаете ведь, как первое апреля, наш день рождения.

 

Гермиона заметила, что он сказал «наш» день рождения — его и Фреда. Ей вдруг стало нестерпимо грустно от горького осознания, что ничто и никогда не сможет восполнить Джорджу его утрату.

 

— И сказал Лорне, что если это число окажется счастливым, то я женюсь на ней. Так что теперь мы очень богаты и очень женаты. — Джордж посмотрел на ошеломленные лица сестры и друзей и рассмеялся, когда никто так и не смог вымолвить ни слова.

 

Первым пришел в себя Гарри.

 

— Э-э-э... ну... поздравляю, дружище! Отхватил себе такую девушку! — Гарри тоже рассмеялся, похлопав Джорджа по плечу, и предложил бутылку огневиски, чтобы выпить за молодоженов.

 

— Да, Лорна, конечно, прекрасна, но не так, как я!

 

Джинни бросилась к брату, обнимая его и одновременно колотя по плечу.

 

— Ты мог бы хоть предупредить, идиот!

 

— Да, прости. В следующий раз, когда мне в голову придет какая-нибудь спонтанная идея, я обязательно предупрежу тебя! — он ласково взъерошил волосы Джинни и шутливо ущипнул за талию.

 

Гермиона тоже уже пришла в себя и, смеясь, бросилась обнимать Джорджа.

 

— Совершенно ясно, что из всех нас сделать что-то потрясающе безрассудное было суждено именно тебе! Я так счастлива за вас с Лорной.

 

— Спасибо, Гермиона, — сказал Джордж, сияя, будто только что его наградили самым восхитительным комплиментом в мире.

 

Гарри достал четыре бокала и разлил огневиски. Прочистив горло, Джордж поднял свой бокал и негромко произнес тост:

 

— За Фреда, который не может сейчас стоять здесь вместе с нами и который не скажет, что Лорна совершает самую ужасную ошибку, потому что он выглядит гораздо лучше, чем я!

 

— За Фреда, — хором повторили Гермиона, Гарри и Джинни и чокнулись.

 

На мгновение тишина словно обволокла комнату.

 

— Ух... — выдохнул Джордж и одним глотком осушил свой бокал. — Мне определенно надо будет налить еще, для храбрости. Мама будет вне себя, когда узнает, что я женился. Поддержите меня, ладно?

 

— Можешь положиться на нас, — заверила его Джинни и рассмеялась.

 

 

* * *

Молли и Артур пришли почти в одно время со Снейпом, который поприветствовал каждого вежливым рукопожатием, и если перспектива провести вечер в кругу всех здесь собравшихся совсем его не радовала, то он этого не показал. Какое-то мгновение он позволил себе задержать взгляд на Гермионе, и если бы кто-то не был с ним знаком, то подумал бы, что эти двое видят друг друга впервые.

 

Альбус Северус радостно засмеялся, когда крестный взял его на руки и что-то, чтобы никто не слышал, тихонько зашептал.

 

— Северус, опусти его на пол. Да, просто опусти и увидишь, — загадочно улыбаясь, посоветовала Джинни.

 

Снейп нахмурился, но послушался Джинни. Он продолжал держать малыша за обе руки.

 

— Пусть он пойдет, — подсказала Джинни.

 

Снейп с сомнением посмотрел на нее. Она кивнула, и он осторожно выпустил руки ребенка.

 

Альбус, шатаясь, встал на свои пухленькие ножки и сделал два, а затем и три неуклюжих шажка. Снейп подхватил его, не дав упасть, и ошеломленно посмотрел на Гарри.

 

— Только вчера, — ответил тот. — Схватился за край стола и сделал несколько шажков. Конечно, он сразу же упал, но это же здорово! Твой крестник начал ходить! — Гарри с Джинни сияли, и Молли первая крепко обняла внука и так же крепко поцеловала в щечку.

 

— Может, нам все же стоило купить ему коньковые ролики, — бодро заметил Артур.

 

— Роликовые коньки, — поправил Гарри и добродушно похлопал тестя по плечу. — Но лучше подожди, пока ему исполнится лет так двадцать семь. Все же хочу видеть своего ребенка целым и невредимым, впрочем, то же самое относится и к дому.

 

Артур и Гарри рассмеялись.

 

— Не вижу причин для веселья, — серьезно заметила Джинни. — Мы только тем и занимаемся, что бегаем за Джеймсом, как бы он чего не натворил. А если таких неутомимых будет двое, то ничего веселого точно не выйдет, — но глаза ее светились любовью, когда она смотрела, как ее малыши заняты исследованием подарков Альбуса.

 

— А разве не ты говорила, что хочешь избавиться от лишнего веса? — подмигнул своей сестре Джордж и тут же пригнулся, потому что Джинни запустила в него туфлей.

 

Гермиона улыбнулась, наблюдая за семейством Уизли. Затем она перевела взгляд на Снейпа, чье лицо по-прежнему выражало изумление и в то же время нескрываемую гордость. Словно почувствовав, что на него смотрят, Снейп повернул голову в сторону Гермионы, но она, будто устыдившись, тут же отвела взгляд.

 

 

* * *

За столом все оживленно спорили и весело болтали. Джордж смешил всех историями из будней своего магазина шуток. Снейп только один раз поддержал разговор, когда ему был задан вопрос, но нельзя было сказать, что он чувствует себя неловко в шумной компании. Гермиона гадала, что он подарил Альбусу, но потом решила, что, возможно, он просто ждет, чтобы вручить подарок, когда все гости уйдут.

 

—...и затем он совершил ужаснейшую ошибку в своей жизни, съев вместе с рвотными батончиками конфеты старения. Выглядело отвратительно. Кстати, профессор Снейп, пока мы об этом говорим, должен сознаться, что это мы с Фредом ответственны за всех тех студентов, которые из-за резких приступов тошноты покидали ваши занятия, чтобы отправиться в больничное крыло, — Джордж озорно ухмыльнулся и сразу стал похож на старого, прежнего Джорджа.

 

— Джордж! — воскликнула Молли, словно все еще никак не могла привыкнуть, что ее сын давно не подросток, дерзящий своему учителю.

 

— О, какой сюрприз, — с иронией ответил Снейп. — А я-то наивно полагал, что этим несчастным ученикам случилось отведать стряпню Хагрида, — усмехнулся он, на что Джордж просто рассмеялся.

 

— Но раз уж вы начали этот разговор, то я тоже должен кое в чем признаться: когда вы сдавали СОВ по зельям, я снизил вам оценку на балл, которого вам и не хватило до проходного. Из-за вашего неразборчивого почерка. Надо было ответить, какой недуг лучше всего лечить хмельной настойкой.

 

— Ветрянку, — не удержалась Гермиона и тут же покраснела под насмешливым взглядом Снейпа.

 

— Спасибо, мисс Грейнджер. К несчастью, почерк мистера Уизли был настолько безобразен, что ветрянку я принял за резвую тряпку. — Снейп пожал плечами, как бы сожалея.

 

На что Джордж снова только рассмеялся.

 

— Никаких обид, — сказал он, когда успокоился. — Никогда бы не простил себе, если бы получил оценку выше, чем у Фреда. Что более важно, я все равно стал достопочтенным деловым человек, разве не так?

 

Молли явно сдерживалась, чтобы не пристыдить своего взрослого сына, но прежде чем она успела что-либо сказать, Джордж поспешно добавил:

 

— Похоже, настало время всеобщих признаний. Поэтому я бы хотел еще кое-что добавить. — Он развернулся и встретился взглядом со своими родителями.

 

Они смотрели на него, уже приготовившись услышать очередное признание, но он сообщил им то, что Гарри, Джинни и Гермиона уже знали. Он говорил так быстро, что они едва улавливали смысл, но главное Молли все же поняла.

 

— Поженились? На Пузырчатой Горе? — Она повернулась к мужу, словно спрашивая, на каком этапе воспитания они ошиблись?

 

Но Артур еще сам не до конца осознал смысл сказанных его сыном слов. Гарри и Джинни поняли, что пришло время вмешаться. Они с таким усердием принялись успокаивать Молли, и ей ничего не оставалось, как смириться с тем, что ее сын так глупо и необдуманно женился, да еще и не пригласил никого из них на свадьбу.

 

— Я бы все равно никогда не захотел, чтобы моя свадьбы была похожа на ту суматоху, как у Билла и Флер, — спокойно сказал Джордж. — Ни я бы не хотел, ни Фред. Могу поспорить, что он сейчас гордится мной.

 

Молли не выдержала и разрыдалась. Она прижала Джорджа к груди и крепко обняла. Гермиона была почти уверена, что Молли думает сейчас о погибшем сыне, которого не было сейчас вместе с ними в этот важный для его брата-близнеца день.

 

Гермиона вдруг ощутила себя совершено лишней среди сплоченного семейства Уизли. Это мгновение было настолько личным и сокровенным, что она больше не могла сидеть рядом с ними. Поднявшись, она направилась к игравшим в углу детям и присела рядом с Альбусом Северусом.

 

— А почему бы нам ни примерить колпак повара и фартук? — тихо спросила она.

 

Она указала на свой подарок и, когда Альбус захихикал, водрузила колпак ему на голову. Малыш восторженно взвизгнул и схватил странный головной убор.

 

Краем глаза Гермиона видела, как Снейп, тоже не спеша, поднялся со своего места и исчез в ванной. Без сомнений, он чувствовал себя неуютно в атмосфере семейной печали и полных любви воспоминаний.

 

— Пойдем, Ал, — Гермиона взяла малыша на руки и отправилась с ним на кухню.

 

Джеймс же предпочел дальше разбираться с подарками.

 

С помощью Акцио Гермиона призвала маленькие кастрюльки и миски, и Альбус стал весело помешивать в них деревянной ложкой.

 

— А вы, кажется, уже абсолютно уверены, мисс Грейнджер, — услышала она голос Снейпа. С ухмылкой он указал на колпак гриффиндорской расцветки.

 

— Это очевидно, — ответила Гермиона. — Оба его родителя гриффиндорцы.

 

— Вы ничего не понимаете в детях. — С совершенно нечитаемым выражением Снейп смотрел на нее, пока Гермиона гадала, что же заставило его пойти за ними на кухню.

 

— Кто бы говорил, — парировала она.

 

Ничего не ответив, он на несколько шагов приблизился к ним.

 

— Ставлю сто галлеонов, что он попадет в Слизерин.

 

— Тогда я ставлю сто пятьдесят, что он гриффиндорец до мозга костей. — Она гордо вскинула голову.

 

Снейп усмехнулся.

 

— Вы так часто используете этот жест, мисс Грейнджер, что вам пора бы уже получить на него уникальные права.

 

Гермиона жадно вдохнула и уже собиралась ответить ему так же язвительно, но сама не поняла, как слова сорвались с губ.

 

— Этот малыш ведь очень важен для вас.

 

На лице Снейпа было такое отсутствующее выражение, что Гермиона засомневалась, слышал ли он ее вопрос и собирается ли вообще отвечать. Но затем он взглянул на игравшего малыша. Когда Снейп заговорил, слова его прозвучали скорее ответом самому себе, чем Гермионе.

 

— Он позволяет мне чувствовать себя... живым.

 

Последнее слово он произнес уже шепотом, словно сомневаясь в правильности его выбора. Гермиона сглотнула и уставилась в пол. Ей хотелось что-то сказать, но она не знала, что и как. Она чувствовала себя сейчас как в ту минуту, когда они вместе с Гарри и Роном переступили порог дома Сириуса и осознали, что Муди наложил на них заклинание, приклеивающее язык к небу. Только сейчас не было никакого заклинания — дело был в ней самой.

 

— Невозможно почувствовать себя живым, пока вновь не обретешь то, что потерял, — сказала она наконец, вспоминая «Зимнюю сказку» Шекспира. В ней Леонт, полностью раскаявшись, осознал, какое зло совершил, заключив свою беременную жену в тюрьму. Он остался бы без наследника, если бы не обрел вновь то, что уже потерял однажды. В случае со Снейпом это не наследник, а та искра, которая дает человеку силы и желание жить. И сейчас, кажется, он вновь обрел смысл жизни.






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных