Главная

Популярная публикация

Научная публикация

Случайная публикация

Обратная связь

ТОР 5 статей:

Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия

Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века

Ценовые и неценовые факторы

Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка

Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы

КАТЕГОРИИ:






Перевод группы — https://vk.com/beautiful_translation 13 страница




— Я не ханжа, детектив. Мои убеждения основаны на Священном Писании.

— Насколько я помню, ваш друг Левит также запрещал супружеским парам близость во время менструации, — сказал Фредди. — Надеюсь, вы всегда соблюдали этот обет.

— Это абсолютно разные вещи, — возмутилась Диандра. — Менструация — это естественное явление.

— Тогда как можно презирать «неестественную мерзость» с заповедью «возлюби ближнего своего? — поинтересовался Фредди. — Сам господь говорил: «Если весь мир вас ненавидит, помните, в свое время он ненавидел и меня».

Диандра смотрела на Фредди с открытым ртом.

Наслаждаясь этим диалогом, Сэм все же решила прервать его и вернуться к сути.

— Вы или ваш муж владеете огнестрельным оружием?

Диандра была выбита из колеи этим вопросом.

— Да, у нас есть в сейфе пистолет, но только ради нашей безопасности. У меня было несколько недоброжелателей.

— Вы говорите, что не испытываете ненависти к гомосексуалистам, однако ненавидели своего деверя.

Диандра немного расслабила плечи.

— Когда-то мы были очень близки с Джуллианом. Мы много лет прожили в Бостоне, пока Престон учился в Гарварде.

— И вы не догадывались об ориентации Джуллиана?

Она покачала головой.

— Для меня это было настоящим шоком. Как я говорила ранее, мы позволяли своим маленьким, впечатлительным сыновьям оставаться в его доме. Одному богу известно, свидетелями чего им приходилось быть.

— Вы подозреваете, он развращал их?

В глазах Диандры вспыхнула ярость.

— Конечно, нет! Он бы никогда их не обидел. Он любил наших мальчиков. В этом я никогда не сомневалась.

— Дункан был вместе с Джуллианом, когда ваши дети оставались у него?

— Нет, насколько мне известно.

— То есть, ваш деверь, который явно заботился о ваших детях, и кто тщательно скрывал от них свой образ жизни, в один прекрасный день был вычеркнут из их жизней, так?

— Лейтенант, вы не понимаете.

— Так объясните мне.

Диандра положила руки на стол и опустила взгляд на них.

— Тогда были другие времена. Люди были менее толерантны. Мы с Престоном строили карьеру…

— И в ваши планы и амбиции не вписывался родственник-гей?

— Мы не хотели, чтобы он повлиял на наших сыновей.

— Вы боялись, что они «подхватят» от него гомосексуализм?

— Можно и так сказать.

— На самом деле, — вмешался Фредди, — ученые давно доказали, что сексуальная ориентация зарождается еще на стадии эмбриона.

— Я в это не верю.

— Миссис Синклер, если вдруг один из ваших сыновей оказался бы геем…

— Не говорите глупостей, лейтенант! Мои сыновья нормальные, уравновешенные молодые люди.

Ох, Сэм сейчас очень хотелось развеять этот миф, но она пообещала Девону держать язык за зубами.

— Хорошо, чисто гипотетически, если бы один из ваших сыновей признался в гомосексуализме, вы бы вычеркнули его из своей жизни?

— Нет смысла отвечать на этот вопрос, потому что этого никогда не произойдет.

— А вы все же ответьте.

— Я люблю своих сыновей, — сказала Диандра, ее руки начали слегка подрагивать.

— Безоговорочно?

— Да, конечно, — выкрикнула Диандра.

— То есть, если в один прекрасный день, Девон или Остин придут к вам и скажут: «Мама, я люблю тебя, но я — гей», вы спокойно воспримите эту новость?

— Я буду разочарована или даже шокирована, если учесть, сколько девушек было у моих мальчиков.

Девону неплохо удается скрывать свою натуру, подумала Сэм.

— Что было бы с вашей книгой, если стала известна правда о сексуальной ориентации Джуллиана?

Диандра взволнованно ответила.

— Это бы никак на нее не повлияло.

— Но вы были бы унижены, да?

— Конечно. Кому хочется, чтобы общественность открыто обсуждала сексуальные предпочтения членов твоей семьи.

— Испытывали ли вы давление, старались ли предотвратить скандал, разгоревшийся бы за пару недель до выхода вашей книги?

— Лейтенант, мне нужен адвокат?

— По закону вы вправе вызвать адвоката. Однако вы здесь для дачи показаний и не арестованы. Мы просто надеемся на ваше сотрудничество в ходе расследования.

Диандра отпила воду из стакана, принесенного Сэм перед началом допроса.

— Конечно, я старалась избежать скандала.

Их прервал стук в дверь. Сэм кивнула Фредди, чтобы он посмотрел кто там. Фредди вернулся через минуту и попросил ее выйти. В коридоре ждал капитан Малоун.

— Разносчик пиццы обнаружил Девона Синклера и его соседа застреленными в их доме.

— Вот дьявол. — Сэм посмотрела на сидящую в комнате для допросов Диандру. — Убиты?

— В обоих стреляли, — сказал Малоун. — Один убит, второй — в критическом состоянии. Больше пока ничего не известно.

— По крайней мере, мы можем подтвердить, что она этого не делала, — сказала Сэм.

— Точно, — согласился Фредди. — Я тоже об этом подумал.

Собравшись с мыслями, Сэм вернулась в комнату допросов.

— Миссис Синклер, мне неприятно об этом говорить, но в доме вашего сына Девона было нападение.

Диандра подскочила со стула.

— Дев?

— Нам известно только, что там две жертвы, и один из них мертв, — продолжила Сэм.

Диандра опустилась на стул.

— О господи. Только не Девон. Только не мой мальчик.

— Если вы подождете здесь, мы постараемся выяснить что-то еще.

Диандра кивнула.

Фредди следовал за Сэм, когда она пулей вылетела из допросной и наткнулась прямо на лейтенанта Стала.

— Лейтенант, — заговорил Стал, его жирное противное лицо сморщилось при виде Сэм.

Он обратился к ней по званию, значит, оно у нее еще осталось.

— Вы отстранены от службы, вам нечего здесь делать.

— Меня вызвал шеф для раскрытия дела Синклера, — с довольной ухмылкой заявила ему Сэм.

Щеки Стала стали пунцовыми.

— Холланд, ты можешь думать, что выиграла этот раунд, но помяни мое слово: Я доберусь до тебя, даже если это будет последнее, что я сделаю в своей жизни.

— Детектив Круз, ты слышал, как лейтенант Стал мне угрожал? — спросила она, не сводя глаз со Стала.

— Да, мэм.

— Так что, если вдруг со мной что-либо случиться, вы будете знать с чего начать свое расследование?

— Да, мэм.

— Это еще не конец, — ответил Стал прямо в лицо Сэм.

Она вытерла попавшие на нее слюни.

— Вы не против убраться с моего пути? Я тут пытаюсь раскрыть убийство. — Сэм прошмыгнула мимо него в направлении двери.

— Детектив, возможно, вам следует пересмотреть свой выбор, — крикнул вслед Стал. — Неприятно видеть, как из-за неправильного решения рушится карьера такого перспективного офицера.

Фредди повернулся и ответил на его замечание.

— Лейтенант, я полностью поддерживаю своего напарника — лучшего копа в этом городе, так что не стоит тратить свои силы и зловонное дыхание на меня.

Глаза Стала едва не выскочили из орбит. Сэм схватила Фредди за здоровую руку и почти потащила его к столам детективов.

— Тебе не следовало этого делать. Теперь он обозлиться и на тебя.

— Я знаю.

— Хватит того, что он докапывается до меня. Я не хочу, чтобы это коснулось и тебя.

— Уже поздно.

К ним присоединился капитан Малоун.

— Ты уже слышала новости? Никакого понижения в звании?

— Официально еще не знаю, — ответила она, выдыхая с облегчением.

— Очевидно, Стал слышал разговор Эндрюса и Конклина, — сказал Малоун. — Будь осторожна, у тебя появился очень серьезный враг.

— Я его не боюсь, — успокоила капитала Сэм. — Простите, но мне нужно разобраться с нападением на мистера Синклера.

— Такер Фаррел умер на месте, Девона Синклера госпитализировали в городскую больницу.

Сэм заметила, как Фредди начал натягивать плащ.

— Круз, ты на сегодня закончил. Организуй машину для миссис Синклер в больницу и вызови своего водителя, чтобы тебя отвезли домой.

— Но я в порядке! Я смогу еще пару часов поработать, — возмутился Фредди.

— Позвони водителю, — настояла Сэм. — Для первого дня хватит.

— Да ладно тебе, лейтенант.

— Детектив, — сказал Малоун спокойным, но авторитетным голосом. — Мне кажется, ваш начальник отдал приказ.

— Да, сэр, — проворчал Фредди, уходя к своему столу.

— Спасибо за помощь, — поблагодарила она капитана. — Я осталась без напарника. Не хотите ко мне присоединиться?

Глаза капитана засияли восторгом.

— Я? В настоящем деле?

— Ну да, если вы конечно в силах оторваться на часик-другой от своего стола.

— Конечно. Встретимся на улице через 10 минут.

— Лучше через 5, нам нужно как можно быстрее попасть на место преступления. — По дороге к стоянке Сэм позвонила Нику. — Привет, — сказала она, как только он поднял трубку, — никакого понижения в звании.

— Хорошо, — сказал он, выдыхая с облегчением. — Очень хорошо.

— Да, это отличная новость.

— Не знаю, смог бы я пережить, если бы тебя понизили в звании из-за меня.

— Мы бы с этим справились.

— Рад, что нам не придется этого делать.

— Я тоже. Чем занимаешься?

— Читаю отчеты с совещаний. Я только этим и занимаюсь.

— Ммм, какая у тебя интересная работа.

— Да, нескончаемое веселье. А у тебя как?

— Я на пути к дому племянника Джуллиана. Там была перестрелка.

— Не может быть. В кого из них стреляли?

— В Девона.

— Господи. Он мертв?

— Нет, но его сосед — да. Девона везут в городскую больницу.

— Надеюсь, с ним все будет хорошо. Джуллиан обожал его. Он был в восторге, когда Девон решил стать юристом.

— Ты знаком с Девоном?

— Я никогда не встречался с племянниками Джуллиана. Из-за его образа жизни его родственники ограничили их общение.

— Но ты знаешь, что он с ними встречался.

— Джуллиан постоянно о них рассказывал, поэтому, полагаю, они часто виделись. Жаль, что с его племянником случалось такое.

— Прости, мне не следовало рассказывать. Ты до сих пор переживаешь из-за смерти Джуллиана.

— А теперь еще это. Ты думаешь, эти два случая связаны?

— Я пока прорабатываю эту версию.

— Поэтому у тебя множество подозреваемых.

— На самом деле нет. Это может сбить нас со следа.

— Тоже верно. Мне кажется, ты звонишь сообщить, что задержишься на работе, да?

— Да. Увидимся, когда увидимся.

Ник замолчал, словно хотел сказать что-то еще.

— Все нормально? — спросила Сэм.

— Да. Поговорим об этом позже.

— Или нет, — пошутила она.

Ник засмеялся.

— Будьте осторожны, лейтенант.

— Я всегда осторожна.

Глава 26

Взбешенный ранний уходом, Фредди расхаживал по тротуару, ожидая приезда Элин. Ему не нравилось быть беспомощным и зависеть от других. Но его машина была с механической коробкой передач, и он не мог водить ее с раненым плечом. Прямо сейчас плечо ужасно болело, и ему нужно было принять еще одно обезболивающее.

Элин подъехала на черной Акуре и перегнулась через пассажирское сидение, открывая ему дверь.

— Я сам в состоянии открыть дверь, — огрызнулся Фредди.

— Я тоже рада тебя видеть.

Фредди хлопнул дверью, стараясь не задеть раненое плечо. От боли он побледнел и начал потеть.

— Погано выглядишь.

— Спасибо.

— Врач сказал тебе отдыхать, ты слишком рано вернулся на работу.

— Мама и Сэм меня уже отчитали, я не хочу это слышать и от тебя.

Элин припарковала машину.

— Тогда почему ты не попросил их отвезти тебя домой?

Фредди мельком бросил на нее взгляд и был удивлен, увидев на ее лице раздражение.

— Да, я отключила твой телефон. Да, это я виновата в твоем ранении. Я все понимаю, но, может, уже пора забыть об этом. Если ты не можешь, тогда почему бы тебе не найти другую дуру, на которой будешь срываться. Меня это уже достало.

— Я не виню тебя в своем ранении, — ответил он, встревоженный ее срывом.

— Точно?

— Я не виню.

— Тебе меня не обмануть. Я выслушивала твое недовольство, пока ты был в больнице и после выписки, но только потому, что винила во всем себя. Но мне кажется, я уже искупила свою вину.

Неожиданно Фредди не захотел ее терять. Он не хотел, чтобы эти отношения или что там между ними было — закончились.

— Ты права. Я срывался на тебе и прошу за это прощения. — Он смахнул невидимую соринку с джинсов. — Я не ожидал, что все зайдет дальше…

— Секса?

Он пожал плечами и продолжил:

— Я подумал, мы повеселимся, и каждый пойдет своей дорогой.

— Мы можем разойтись прямо сейчас.

— Я этого не хочу, — сказал он, взяв ее за руку. — Мы еще недостаточно повеселились.

— То есть ты хочешь больше секса, а когда устанешь, то прогонишь меня?

— Элин, я не знаю, как ответить на этот вопрос. Но ты мне нравишься. Мне нравиться проводить с тобой время. И я этого совершенно не ожидал.

Элин смотрела в лобовое стекло.

— Мне тоже нравится быть с тобой.

— Ты, похоже, тоже удивлена данным фактом.

— Я, как и ты, планировала только секс, — призналась она.

— Так, значит, ты меня использовала. Теперь я знаю, каково это, — пошутил он.

— Но ты тоже меня использовал!

Их взгляды встретились. — Я хотел тебя еще с нашей первой встречи во время расследования смерти О`Коннора. Я постоянно думал о тебе.

— Я хотела тебя не меньше.

— И что мы теперь будем делать?

— Ты больше не будешь на мне срываться?

Фредди поморщился.

— Не буду.

Она ответила ему озорной улыбкой.

— Так может, поедем домой и повеселимся?

Фредди задумался.

— Что?

— В прошлый раз все пошло не так, как я хотел.

— Все было замечательно, пока ты не разозлился и не убежал от меня, как ошпаренный.

— Да, думаю, ты права.

— Тогда в чем проблема?

— Я хочу кое в чем признаться, но ты можешь посчитать меня странным.

— Не переживай, я итак считаю тебя странным.

— Очень смешно. Я говорю серьезно.

Элин попыталась выглядеть серьезно.

— Прости, продолжай.

— Ты познакомилась с моей мамой. — Сердце Фредди забилось чаще от волнения. Когда Элин кивнула, он продолжил. — Всю мою жизнь мы были с ней только вдвоем. Церковь и вера играли важную роль в моей жизни. — Он посмотрел ей в глаза. — И до сих пор играют.

— Ладно, мне все равно.

— Когда мне было 15, я дал обет безбрачия.

— Ооо.

— Это было добровольное решение, но все пошло не по плану, и мой обет немного затянулся. На самом деле, я только недавно…

— Боже мой! Только не говори, что это то, о чем я подумала!

Он опустил взгляд на свою руку, которую сжимал в кулак.

— Именно это.

— Почему ты мне не сказал?

— Вот сейчас говорю.

— Я имею в виду, почему не сказал до той ночи?

— Разве это что-то бы изменило?

— Мне бы хотелось знать. — Она некоторое время внимательно изучала его, но потом ее зрачки резко расширились. — Ты выбрал меня для этого? Ты посчитал, меня будет легко уломать, да?

— Нет, — быстро ответил он. — Я решил, что с тобой мне будет хорошо. Так и было. Мы сходили на пару замечательных свиданий.

— Верно.

— Ты злишься?

— Я бы в жизни не подумала, что ты девственник, — смущаясь, ответила она.

— Серьезно?

— Все было восхитительно.

— Да, — Фредди поправил напрягшийся член. — Было.

— Почему, по-твоему, я все это время терпела твое плохое настроение?

Он прокашлялся и ответил.

— Потому что хотела еще?

Элин прикусила губу и кивнула. Фредди словно обдало жаром.

— Куда поедем? К тебе или ко мне?

 

***

Сэм и капитан Маллоун прибыли в квартиру Девона одновременно с судмедэкспертом.

— Мы снова встретились, — сказала доктор Линдси МакНамара. — Что у нас на этот раз?

Сэм рассказала все, что им было известно.

— Поищи совпадение по выстрелам, связывающим убийство Синклера и этой перестрелкой.

— Если есть связь, — сказала Линдси, — то я ее найду.

— На это я и рассчитываю.

В квартире пахло пиццей и смертью. Сэм кивком поздоровалась с патрульными, первыми прибывшими на место преступления.

— Звонок поступил от Мака Хили — 23летнего разносчика пиццы. — Патрульный показал на сидящего на диване парня. — Он в шоке.

— Мы с ним поговорим, — сказала офицеру Сэм.

— 27-летний Такер Фаррелл был убит на месте, — продолжил патрульный, — его ближайшие родственники проживают в Вильмингтоне, штат Делавэр. — Он протянул ей листок бумаги с номером телефона.

— Я им позвоню, — сказала Сэм, сглатывая комок в горле. Она ненавидела такие звонки. — Что на счет Синклера?

— Пуля попала в затылок. Парамедики увезли его 10 минут назад. Его нашли вот здесь. — Он указал на лужу крови на кухне. — Они сказали, его состояние крайне тяжелое.

— Стрелявший первым выстрелил в Фаррела, — сообщил Маллоун. — Синклер убегал, когда в него попали.

— Похоже на то, — она повернулась к патрульному, — Спасибо, Петерсон, отличная работа. — Сэм наклонилась ближе, рассматривая ранение Фаррелла в грудь. — Похоже на точный выстрел в сердце.

Линдси кивнула, подтверждая ее догадку. — Да, умер мгновенно.

— Он мог бороться с нападавшим, — предположил Малоун.

— Я все тщательно проверю, — заверила его Линдси.

Сэм поднялась и направилась к разносчику пиццы.

— Мистер Хили, я детектив-лейтенант Холланд, это мой напарник детектив-капитал Малоун. Можете рассказать, что случилось?

Взгляд Хили был пустым от шока.

— Я уже все им рассказал.

— Будьте любезны, повторите еще раз, — попросила Сэм.

— Я принес заказанный ими пирог, — Хили указал на красную сумку у своих ног. — С колбасой и луком, как обычно.

— Значит, они ваши постоянные клиенты? — уточнила Сэм.

— Да, делают заказ раз или два в неделю. В общем, я поднялся, а входная дверь была открыта, это странно, учитывая время года. Я пару раз позвонил в звонок, но никто не ответил. Я заглянул и увидел на полу ногу. — На этот раз он указал взглядом на Такера. — Я хотел убежать, но подумал, что он может быть еще жив, и зашел в дом. Тогда же я увидел второго парня на полу вон там. — Он сделал несколько успокаивающих вдохов. — Тогда я испугался и набрал 911.

— Когда вы приехали, вы не видели, кто-то выходил из здания или бежал по улице?

— Нет. Я не видел ничего необычного, пока не наткнулся на распахнутую дверь.

Сэм записала его данные, после чего отпустила.

— Что дальше, лейтенант? — спросил Малоун, наблюдая, как Линдси увозит из дома труп Такера.

— Забыли процедуру, сэр? — улыбнулась она. — Далее мы будем опрашивать свидетелей, постараемся определить время стрельбы, узнаем, может, кто-то видел или слышал что-то необычное.

— Что ты думаешь обо всем этом?

— Пока точно не знаю, но у нас убитый дядя и раненый племянник, оба геи, оба не объявляли открыто о своей ориентации. Если бы Диандра не была у меня на допросе, то я бы попросила выписать ордер на ее арест.

— Есть еще подозреваемые?

— Это мог быть отец или брат Девона, брат или племянник Джуллиана.

— Есть вероятность, что это сделал не родственник Синклера?

— Конечно, — ответила Сэм, осматривая место преступления. — Но это не имеет смысла. Я не думаю, что эти два события были случайностями.

— Я тоже.

— Нам нужно будет покопаться в жизни Фаррела до того, как у нас появится возможность опросить Девона. А пока стоит начать с опроса соседей.

— Веди меня, — сказал Малоун.

 

***

— Я не понимаю, — испуганно проговорил Фредди. — Со мной никогда такого не случалось. — Он посмотрел вниз на вялый пенис, пытаясь пробудить его к жизни. Безусловно, у него было мало опыта, но за всю жизнь у него ни разу не было проблем с эрекцией. Наоборот, иногда это случалось в самый неподходящий момент. Он не понимал, в чем дело.

— Не переживай по этому поводу, — Элин целовала и ласкала его грудь. — Мы можем заняться другими вещами.

— Наверное, дело в болеутоляющих. — Однако в машине таблетки никак не повлияли на каменный член. А вот теперь он лежал в постели, рядом с обнаженной Элин — главной героиней его эротических фантазий, и ничего не произошло. Как такое возможно?

— Я уверена, дело именно в этом.

Но в глубине души Фредди подозревал, все дело в чувстве вины. Оно съедало его изнутри даже за утренний стояк.

Элин села ему на колени, поглаживая пальцами его пресс и грудные мышцы.

— Закрой глаза. Не думай, а просто чувствуй.

Он сделал, как она сказала, попытался очистить разум от всего, кроме происходящего в этой постели. Перед глазами всплыл образ проколотых сосков и татуировки Элин, и Фредди почувствовал накатившую волну желания.

— Вот так, — шептала она, касаясь губами его шеи, груди, живота. — Просто чувствуй и не думай ни о чем.

— Не думать…

Она массировала его ноги, сначала руками, затем губами. Фредди застонал. Ее грудь коснулась его пениса, она продолжала нашептывать подбадривающие слова. Он попытался заглушить чувство вины и внутреннюю борьбу. Даже покалывание в ране не повлияло на его страсть.

— Элин, — здоровой рукой Фредди коснулся ее мягкой груди, сжав между пальцами сосок.

Она ахнула.

— Вот, все получилось, — она ласкала его, пока член не стал твердым и пульсирующим.

— Я рад, что он не поврежден.

Засмеявшись, она склонила голову, взяв его в рот.

— Определенно не поврежден.

Фредди не мог контролировать движение своих бедер. — Мммм, — выдохнул он, — как хорошо. — Кончик ее языка, тепло рта и сильный обхват губ умело привели его в нужную кондицию. Она ласкала его до тех пор, пока он не стал таким твердым, что Фредди боялся пошевелиться. Когда она сжала его яйца, он не удержался и подпрыгнул, задев при этом больное плечо. Поморщившись, поерзал, устраивая больное плечо.

— Прости, — Элин села. — Для моей задумки тебе нужно занять более удобную позу. — Она подложила под его спину подушки.

Его сердце было готово выпрыгнуть из груди от волнения и возбуждения. Элин снова оседлала его, опускаясь прямо на его каменный член.

В прошлый раз они не пробовали эту позу, хотя ему очень хотелось. Господи, сегодня ощущения были еще лучше, чем в прошлый раз, если такое вообще возможно. Элин скакала на нем, не сводя глаз с его лица.

— Нравится? — спросила она.

— О, да, — прохрипел Фредди, приближаясь к блаженному наслаждению. Если так будет и дальше, то он быстро подсядет на секс, а Элин станет его личным наркотиком.

 

Глава 27

Сэм и Маллоун в течение часа обходили дома на близлежащей улице, но не нашли ни одного человека, слышавшего выстрелы или видевшего что-то подозрительное.

— Ненавижу, когда преступление случается в разгар рабочего дня, — проворчала Сэм, потирая заднюю часть шеи.

— Девон Синклер и его сосед должны были быть на работе, но оказались дома из-за убийства Джуллиана, — подытожил Малоун.

— Верно. Кто мог знать, что они дома?

— Семья, друзья, доставщик пиццы, коллеги с работы, а также коллеги его соседа. Кстати, чем он занимался?

— Он был шеф-поваром, — ответила Сэм, ее желудок кольнуло от мысли о предстоящем звонке родителям Такера.

— Стоит сходить к нему на работу.

— Давайте дождемся результатов экспертизы баллистиков. Готова поспорить на всю зарплату, пуля совпадет с пулей, убившей Джуллиана, хотя это все равно заведет нас в тупик. — На телефоне Сэм раздался звонок, но она не узнала рингтон. — Какого дьявола? — она посмотрела на экран. — Твою мать.

— Что такое? — спросил Малоун, скалясь от ее выражения лица.

— Я забыла о долбанном приеме у врача. Ник поставил мне напоминание. Господи, какая же он заноза в заднице!

— Ушлый поганец.

— Не говорите! — убрав телефон обратно в карман, Сэм еще раз пробежалась глазами по округе. — Придется перенести. Мне нужно вернуться в больницу и узнать о состоянии Девона. Надеюсь, он придет в себя и сообщит, кто в них стрелял. Это сэкономит нам массу времени.

— Я еду в больницу, а ты идешь на прием. Встретимся позже в участке.

Она не поверила своим ушам.

— Вы не можете меня заставить!

Капитан лишь приподнял бровь, опровергая ее слова.

— Вы не можете! Это мои личные дела.

Он почесал седую бороду.

— Я могу вообще снять тебя с дела Синклера.

— Вы не посмеете.

— Спорим?

— Не могу поверить. У нас два нераскрытых убийства, а вы используете свое звание, чтобы отправить меня на прием к врачу?

— Раз Ник поставил напоминание, значит, у тебя проблемы со здоровьем, и тебе обязательно нужно попасть на этот прием, а после вернешься к работе. — Он посмотрел на часы. — Тебе лучше поторопиться.

— Знала же, что не нужно было брать вас с собой, сидели бы себе в кабинете и не мешали бы мне работать, — ворчала она, в последний раз бросив на шефа гневный взгляд, Сэм пошла к своей машине. — Чертовы командиры, почему бы вам перестать совать нос в мои дела. Это мой желудок, и мне решать, что с ним делать! — Ее телефон вновь зазвонил. — Чего?

— И тебе привет, милая. Ты где?

— Еду в машине.

— По пути куда?

— Да в больницу, больницу! Бога ради, когда ты уже оставишь меня в покое, а? — он засмеялся, от чего она покраснела от злости. — И что тут смешного?

— Ты.

— У меня два трупа, и нет времени тратить его на посещение врачей.

— Саманта, тебе лучше пойти на этот прием, и я не шучу. Ты итак долго откладывала и запустила свое здоровье.

— Перестань давить на меня! Мне не нужна нянька!

— Очевидно, что нужна, иначе ты давно бы решила этот вопрос.

— Меня эти боли не беспокоят, они беспокоят тебя.

— Ты права. Мне невыносимо видеть, как моя любимая женщина корчится от боли.

— Они не такие уж и частые, — ответила Сэм, борясь с острой болью в животе, ей не хотелось показывать правоту Ника.

— И даже этого достаточно. А теперь перестань препираться и езжай в больницу. Позвони мне, когда закончишь, мне хочется знать его мнение. Ой, и передавай Гарри привет.

— Да пошел ты. Сам ему и передашь.

— Я тоже тебя люблю, милая.

 

***

Гарри заставил ее прождать полчаса в холодной смотровой, сидя в одной только бумажной больничной одежде. Боже, она ненавидела врачей. После всего того, что она прошла, чтобы забеременеть, потом выкидыши, и ужасной внематочной беременности, которая едва не убила ее, Сэм несколько лет избегала встреч с врачами. И как всегда, у нее много работы, а они заставляют ее сидеть и ждать.

Может, ей стоит послать Гарри счет за ее прием? Она улыбнулась от этой мысли. Да, это подняло бы ей настроение и разозлило Ника. Сэм решила одним выстрелом убить двух зайцев.

Едва постучав в дверь, в смотровой появился Гарри, извиняясь за ожидание. Как назло, он оказался настоящим красавчиком. И почему ей так не везет? Почему парень, который будет заглядывать в разные места, обязательно должен быть невероятно горячим? Ее итак смущал тот факт, что он был близким другом Ника. И на кой черт она вообще согласилась на этот прием? Потому что Ник попросил, напомнила она себе. Да, хотя сейчас я его немного ненавижу.

— Рад наконец-то с тобой познакомиться, — Гарри пожал ей руку, его карие глаза смотрели с теплотой. — Жаль, что мне не удалось прийти на новогоднюю вечеринку, но Ник мне уже все уши про тебя прожужжал.

— Что, правда?

— Ага, и, конечно же, я читал о тебе в газетах.

Сэм сморщилась.

— А кто не читал?

Он засмеялся, и она увидела на его щеках ямочки. Супер, у него еще и милые ямочки.

Гарри вернулся к работе, но в глазах еще была видна смешинка.

— Мне кажется, теперь я должен называть его «Сенатор».

— Назовешь его так, и я тебя пристрелю. Я стараюсь не раздувать его эго еще больше.

— Ник говорил, что ты мне понравишься, и он не ошибся. — Гарри помыл руки и сел на стул. — И что привело тебя ко мне?

— Кое-какие проблемы с желудком.

— Какого рода проблемы?

Сэм сделала глубокий вдох, успокаивая болевые спазмы.

— Они всю жизнь меня беспокоят. Начинает болеть, когда я нервничаю или беспокоюсь.

— Мы говорим о боли, несварении или изжоге?

— О боли.

— Оцени ее по десятибалльной шкале.

— Эм… двадцать.

— Хммм, это уже серьезно. Теперь понятно, почему Ник беспокоится.

— Так и знала, что ты с ним заодно.

— Да, иначе по отдельности мы с тобой не справимся. Давай быстренько составим анамнез, а затем я тебя осмотрю.

Не смотря на все свои усилия чувствовать к нему ненависть, какую испытывала в данный момент к Нику, Сэм Гарри понравился, поэтому она решила рассказать ему обо всем, начиная с выкидыша и заканчивая эндометриозом, лишившим ее возможности иметь детей.

— Хммм, — снова сказал Гарри. — И как давно тебе поставили такой диагноз?

— Три года назад.

— И с тех пор ты не была на приеме у врача?






Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:

vikidalka.ru - 2015-2024 год. Все права принадлежат их авторам! Нарушение авторских прав | Нарушение персональных данных