ТОР 5 статей: Методические подходы к анализу финансового состояния предприятия Проблема периодизации русской литературы ХХ века. Краткая характеристика второй половины ХХ века Характеристика шлифовальных кругов и ее маркировка Служебные части речи. Предлог. Союз. Частицы КАТЕГОРИИ:
|
Опоставление глагола be в модальном значенииС глаголом be в роли связки С последующим инфинитивом Упражнение Переведите следующие предложения, обращая внимание на различные значения глагола be: 1. Our purpose has been to determine the effect of X-rays 2. In our experiment we are to compare the relative 3. The next step will be to produce a diagram of the 4. Glass which is to be used for lenses must be almost 5. Intimate contact of the substances that are to react is 6. The object of these experiments was to find the Инфинитив в составном сказуемом в предложениях типа The book is easy to read В предложениях типа The book is easy to read подлежащее переводится существительным в косвенном падеже, прилагательное — наречием, а инфинитив — неопределенной формой: Эту книгу легко читать. Упражнение Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на передачу подлежащего и сказуемого: 1. The exact level is hard to calculate. 2. Unfortunately the thermal conductivity is very hard to 3. The experimental results are few and not easy to 4. The latest paper by Wittier is rather difficult to un Не нашли, что искали? Воспользуйтесь поиском:
|